355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рут Дейл » Чудеса Лас-Вегаса » Текст книги (страница 5)
Чудеса Лас-Вегаса
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 17:58

Текст книги "Чудеса Лас-Вегаса"


Автор книги: Рут Дейл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

– Понимаю.

Ничего она не понимала. Она даже не знала, какая у него семья. Родители? Братья? Сестры? Ничего не знала.

– Прекрасно. – Зейн встал. – Я пока закажу кофе. Увидимся через несколько минут. Оставшись одна. Дара выпрыгнула из постели и замерла посреди спальни, пытаясь обдумать слова Зейна… но почему-то могла сосредоточиться только на его поцелуе.

– Джейк? Это я, Зейн.

Голос брата пробился сквозь потрескивание на линии.

– Привет, братик! Как сражения?

– Если ты имеешь в виду родео, то ничего особенного. Как у вас?

– Сумасшедший дом, как всегда.

– Как Кейти, дети?

– Кейти – прекрасно, но малыши сведут меня с ума. Мисси позавчера свалилась с пегой кобылы. Ума не приложу, как ей это удалось.

– Ей всего только пять! – запротестовал любящий дядюшка. – Она ушиблась?

– Пострадало только ее самолюбие. Мы совершили непростительную ошибку: смеялись над ней, и теперь она говорит, что никогда больше не сядет на лошадь. Ты можешь себе это представить? Ребенок живет на ранчо и говорит, что покончил с лошадьми.

– Это пройдет. – Зейн улыбнулся, вспомнив, как его прелестная племянница топает ножкой и всегда добивается своего. – А Шейн?

– Не зря же его называют кошмарным сорванцом, – мрачно ответил Джейк.

Зейн расхохотался. Он обожал детей брата и его жену. Если бы ему встретилась такая же надежная и здравомыслящая девушка, как Кейти, он, вероятно, давно уже женился бы…

Звуки за закрытой дверью спальни вернули его к реальности. Девушка, которую он встретил, совсем не похожа на Кейти и никогда такой не будет.

Джейк прервал ход мыслей Зейна:

– Итак, вернемся к моему первому вопросу – как у тебя дела? Возвращаешься домой с побрякушками?

– Я возвращаюсь домой с женой, – выпалил Зейн. О Господи, может, надо было поаккуратнее?

Его заявление было встречено гробовым молчанием. Зейну показалось, что волосы на его голове встают дыбом. Наконец Джейк осторожно засмеялся:

– Это какая-то шутка или что?

– Не шутка.

– Черт побери! Кто, что, как… Потрясающе, Зейн! Я уже подумывал, что ты никогда не женишься. Она с тобой? Можно с ней поговорить?

– Угомонись, Джейк. – Зейн переложил телефонную трубку из одной вспотевшей руки в другую. – Она принимает душ. Мы скоро приедем. Я просто хотел попросить тебя подготовить для нас старый дом.

– Эту развалюху? А почему бы вам не жить в большом доме с нами? В таком хлеву нельзя жить, парень! Там же грязь по колено. Никто не убирал дом с тех пор, как…

– Неважно, – оборвал брата Зейн. – Просто замени газовый баллон, постарайся, чтобы генератор работал и вода в трубах не замерзала. Я не прошу тебя делать генеральную уборку.

– Мы лет пять использовали дом как общежитие для сезонных рабочих, – не сдавался Джейк. – Там нельзя жить. Как можно привозить новобрачную в… А, понимаю. Вам нужно уединение.

– Можно и так сказать, – согласился Зейн.

– И все равно…

– Джейк, ты можешь просто сделать то, что я прошу?

Вопрос прозвучал как приказ, потому что терпение Зейна было на исходе.

– Ладно, ладно, не кипятись. Мы с Кейти сходим туда и сделаем все возможное.

– Черт побери, сделай только самое необходимое. И, пожалуйста, не говори ничего Кейти. Иначе она сотрет пальцы до костей, а у нее и без того полно дел.

– Ну, не знаю, братишка, – засомневался Джейк. – По-моему, это несправедливо. Привозить молодую жену в такой кошмар. Да любая из наших крепких деревенских девчонок упала бы в обморок, не успев переступить порог. Ты уверен, что твоя жена справится с таким сюрпризом?

– Не о чем беспокоиться, – насмешливо сказал Зейн. – Миссис Зейн Фарли может справиться с чем угодно. Неужели ты думаешь, что я женился бы на «тепличном цветке»?

Не дожидаясь ответа, Зейн повесил трубку. С чем, с чем, а уж с ним самим миссис Зейн Фарли прекрасно справляется, хотя и не подозревает об этом. Когда он вошел в спальню и увидел ее, сонную, разрумянившуюся и чертовски аппетитную, в центре огромной кровати, то чуть не потерял свое хваленое самообладание. Холодный душ помог немного, но в тот первый момент…

Трясясь от хохота, Зейн опустился на диван и обхватил голову руками. Голубой!

Господи, она все поняла с точностью до наоборот. У него действительно проблемы, но не эти.

Самое важное – держать себя в руках. Если Дара собирается сбежать, то чем скорее, тем лучше. Не хватало еще, чтобы она болталась рядом, пока он не влюбится и не займется с ней сексом. Никакого секса, пока не выяснится, выйдет ли из нее жена фермера и ковбоя.

Он привезет ее в родовое гнездо Фарли и там быстро поймет, что она собой представляет.

Дверь спальни распахнулась. Дара стояла босиком, в махровом халате. Она наклонилась, обматывая мокрые волосы бледно-розовым полотенцем. Халат распахнулся, обнажив нежные крепкие груди.

Дара быстро выпрямилась, увидела, что Зейн смотрит на нее, и вздрогнула.

Мгновение они оба молчали, потом Дара тихо рассмеялась и запахнула халат.

– Я думала, что ты ушел.

– Мне надо было позвонить.

– Ах да. – Она закусила нижнюю полную губу. – М-мне тоже. Моя сестра…

– Которую сломал твой дед?

– У меня только одна сестра. Странно, что ты помнишь. Я имею в виду – о ее положении.

– Как я мог забыть? Я не хочу, чтобы подобное случилось с тобой, и сделаю все, что в моих силах.

Почему он признался ей в этом? Однако она кажется довольной.

– Так ты из-за этого остался со мной, – задумчиво проговорила Дара, протянув к нему изящную руку. Правую. С бриллиантовым кольцом, которое подарил не он.

– И поэтому тоже.

– А еще почему? – (Он протянул свою руку, и их пальцы соприкоснулись. Даже такой легкий контакт потряс его.) – Зейн. Почему мы вместе?

Сверхчеловеческим усилием воли он опустил руку и сказал без всякого выражения:

– Если честно, я не знаю.

Это была ложь. Он поспешил отодвинуться подальше от Дары, потому что знал: он хочет ее. Если бы он был в ней уверен… Однако, учитывая обстоятельства их знакомства, он ни в чем не мог быть уверен.

– Белл, это я, Дара.

– Дара, милая! Я не ждала, что ты позвонишь. Ведь у тебя медовый месяц. Как поживает Блейк? Или это глупый вопрос?

– Спросить ты можешь, но мне нечего ответить. Его здесь нет.

– Нет? Он вышел за чем-нибудь?

– Он вышел навсегда. Дедушка до него добрался.

Тон Белл резко изменился.

– Ох! А как же ты? Прости, я не должна была упоминать медовый месяц. Я не представляла…

– Но у меня действительно медовый месяц. Поэтому я и звоню тебе.

Рассказывая сокращенную версию случившегося, Дара думала о сестре. Белл уже тридцать один год, и она полностью зависит от их деда и будет зависеть от него всю свою жизнь. Ее решимость не повторять судьбу сестры усилилась.

– Ну вот, Белл, главное я рассказала. Мой ковбой красив, смел, силен, и дедушка не смог сдвинуть его ни на дюйм.

– Но ты же его совсем не знаешь! Дара, я боюсь за тебя.

– Ты знала Тревора почти год, а что получилось? Знаешь, друг Зейна сказал, что это судьба, и я… я тоже так думаю.

Белл прошептала:

– Я что-то такое слышу в твоем голосе… Дара, ты уже влюблена в него? Дара вздрогнула.

– Не знаю. Может быть, хотя это противоречит здравому смыслу. Во всяком случае, я думаю, что он самый замечательный из всех мужчин, которых я встречала. Когда дедушка вытащил свою чековую книжку…

– Боже? Прямо у тебя на глазах?

– Да. Зейн так оскорбился! Я думала, он разобьет деду нос. Зейн увозит меня на свое ранчо в Колорадо. Невероятно романтично, правда? Он крупный скотовод, и я буду вести его дом, устраивать приемы…

– Конечно, дорогая.

Дрожащий голос сестры отрезвил Дару.

– Прости, Белл, не хочу бросать тебя, но я должна освободиться от дедушки прежде, чем он сделает что-нибудь ужасное.

Господи, она еще больше все испортила. И чуть не добавила: «прежде, чем закончу жизнь, как ты».

Но Белл все равно поняла.

– Я счастлива за тебя, – сказала она более ровным голосом. – Ты права. Ты должна использовать свой шанс. Мне не повезло, но я ошиблась в мужчине. Думала, что знаю его, а совсем не знала. Разве может быть хуже?

Действительно, может ли? Дара быстро попрощалась с сестрой, пообещав часто звонить, повесила трубку и долго стояла посреди спальни, погруженная в свои сумбурные мысли. А потом отправилась на поиски незнакомца, который был ее мужем, правда, только по документам.

Глава 7

Дара и Зейн Фарли покинули Лас-Вегас на следующее утро. Только Дара не назвала бы это утром. К ее ужасу, они выехали задолго до рассвета. Зейн разбудил ее ни свет ни заря, схватил ее чемоданы и выволок из шикарного номера Гранд-отеля, даже не дав времени наложить макияж.

Закутавшись в жакет из мягкой кожи, Дара заснула в углу кабины пикапа с огромным прицепом. Несколько минут спустя автомобиль остановился. Дара смутно слышала какую-то возню, затем рывок, но даже не открыла глаз. Она не «жаворонок», и чем скорее Зейн это поймет, тем лучше.

Прислонившись к дверце, сложив ладошки под щекой, Дара погрузилась в сладкий сон, а когда проснулась, не сразу поняла, где находится.

Зейн сидел за рулем и улыбался ей. Он выглядел абсолютно бодрым, энергичным и очень, очень привлекательным.

– Доброе утро, солнышко, – сказал он хрипловатым ласковым голосом. Дара вздохнула.

– Ты уверен, что доброе?

– Эй, оглянись вокруг. Какая красота! Дара последовала его совету, но увидела лишь серые небеса, чахлые кусты и голые деревья. Ничего красивого.

– Я не так представляла себе Неваду.

– Естественно. Мы в Юте, – совершенно серьезно объявил Зейн.

– Юта? А что случилось с Невадой?

– Не волнуйся, она на своем месте. Лас-Вегас всего в часе езды от границы с Аризоной.

– Аризона! – Дара обмякла на сиденье. Тогда что мы делаем в Юте? Я проспала целый штат?

Зейн расхохотался:

– Судя по твоей реакции, ты не сильна в географии.

– Вполне логичный вывод. Я никогда не была в этой части страны, разве что пролетала на самолете.

– Тогда ты получишь колоссальное удовольствие. Не зря мы называем эти места Божьей страной.

– Поверю тебе на слово… А у нас есть какое-нибудь питье? У меня в горле першит.

– Кофе в термосе у тебя под ногами. А в коробке между нами пончики. Дару передернуло.

– Я не ем пончики. – Она открыла термос и, не найдя кружки, налила дымящуюся жидкость в пластмассовую крышечку. – А где сахар и сливки?

Зейн изумленно уставился на нее.

– Ты забыла, где находишься?

– Прости. – Дара глотнула, обожгла язык, но ей стало лучше. Кофе согрел желудок, и она почувствовала себя человеком. Почти. И попыталась снова:

– Итак, мы в Юте и держим курс на… Куда мы едем?

– Мы въехали в Юту с юго-запада, пересечем весь штат и доберемся до восточной границы Колорадо. Но это потребует времени и сил. Сейчас мы направляемся по Пятнадцатому шоссе к его пересечению с Семидесятым. Семидесятое тянется почти до самого Дальнего, который находится в горах недалеко от Денвера.

– О, – прошептала Дара, осознав наконец истинную глубину своего невежества. – И когда мы там будем?

– Зависит от обстоятельств. Если бы мы ехали на легковом автомобиле, то все путешествие заняло бы не больше одиннадцати-двенадцати часов, но старина Скаут несколько растянет путешествие.

– Скаут? – Его лошадь! Дара заерзала на сиденье, пытаясь справиться с тугим ремнем безопасности, и оглянулась. Серебристый с черным трейлер послушно следовал за пикапом.

– Придется останавливаться время от времени, чтобы Скаут мог размять ноги, – объяснил Зейн. – Да и ты тоже. Как я понимаю, ты не привыкла к подобному способу передвижения.

– Не привыкла, – подтвердила Дара и тут же добавила:

– Но хочу научиться.

– Возможно, в этом не будет необходимости. – Зейн взглянул на приборную доску. – Мы скоро остановимся в Салине, заправимся и выгрузим Скаута на несколько минут. Может, ты захочешь перекусить? – Уголки его губ поползли вверх. – Хотя не понимаю, что ты имеешь против пончиков. Для ковбоев это привычная пища.

Дара скорчила гримаску.

– Дедушка никогда не допускал подобного в своем доме. Он считал, что детей нельзя баловать… да и всех других, если уж на то пошло.

– Ну, если ты найдешь в коробке пончик с шоколадной глазурью, я с удовольствием побалую себя.

– Пожалуйста.

Дара поставила коробку на колени, подняла крышку и вдохнула сладкий аромат шоколада. Затем протянула пончик Зейну, инстинктивно облизала измазанные шоколадом пальцы и тихо застонала.

– Ну, может, я тоже съем один.

Свой пончик Зейн проглотил в несколько укусов, и Дара, словно загипнотизированная, смотрела, как он, следуя ее примеру, слизывает шоколад с пальцев. У нее пересохло в горле.

Зейн повернул к ней голову.

– Я бы не отказался от глотка кофе.

– Ах да, конечно. Но у нас только одна крышечка. Я сейчас… – Дара опустила стекло, чтобы вылить остатки своего кофе.

Зейн остановил ее, положив ладонь на ее плечо.

– Не глупи. Мы можем пить из одной чашки.

«И жить в одном доме, и есть за одним столом, и спать в одной постели?» – в радостном смятении подумала она. Протянуть ему свою чашку и смотреть, как его губы касаются края, которого касались ее губы, казалось необыкновенно интимным.

Зейн выпил кофе и вернул ей крышечку.

– Спасибо.

Остатки шоколада украшали уголок его рта, и Дара машинально протянула руку и большим пальцем быстро стерла пятно. Не удержавшись, она погладила его щеку. Лицо Зейна осталось неподвижным, только ресницы затрепетали, и Дара застенчиво улыбнулась.

– Ты весь измазался шоколадом.

– Я так и понял. – Чуть скривив губы в улыбке, он уставился на дорогу и объявил:

– Путешествие продолжается. Следующая станция – Салина, штат Юта.

Зейн комментировал все, что они проезжали. Семидесятое шоссе змеилось по высокогорью мимо ферм и пастбищ, затем поднялось еще выше, и вид живописных долин и горного плато произвел неизгладимое впечатление на городскую девушку с Тихоокеанского побережья.

Они пересекли границу Колорадо неподалеку от Гранд-Джанкшен, остановились ненадолго, чтобы выгулять Скаута. Покупая гамбургеры, Дара подумала, что дедушку хватил бы удар. Непривычное чувство свободы слегка пьянило и кружило голову.

Теперь они были в настоящих горах. Головокружительной высоты горные пики, покрытые снежными шапками, бурные горные реки… Страна, в которой предстояло теперь жить Даре, все больше и больше очаровывала ее. И все сильнее увлекалась она своим красавцем мужем, привезшим ее сюда. Даже названия городов восхищали ее: Парашют, Винтовка, Отбросы… Вот она, романтика первопроходцев, покорителей Дикого Запада!

Зейн виртуозно вел трейлер на довольно большой скорости. Шоссе было широкое, однако поворотов оказалось довольно много. Когда Дара набралась смелости и предложила сменить Зейна за рулем, он поблагодарил, но отказался, и она вздохнула с облегчением. Все-таки у нее не было опыта вождения пикапов и трейлеров с лошадьми.

За весь день они останавливались лишь заправиться бензином, купить еды в дорогу и «размять ноги» Скауту. Вид за окном хотя и оставался потрясающим, но постепенно превращался в бесконечную череду вечнозеленой растительности, острых скал и крутых склонов. Зейн теперь редко раскрывал рот, и если отпускал какие-то замечания, то только о пейзажах. Дара отчаянно хотела расспросить о его семье, но боялась вызвать раздражение. После нескольких осторожных попыток завести важный разговор она замолчала.

Стемнело, и Дара заснула в своем уголке кабины, а когда проснулась, то не могла понять, который час. Пикап и трейлер словно плыли сквозь темноту. Кабина освещалась лишь зелеными огоньками приборной доски. Могло быть и восемь часов вечера, и полночь. Поскольку это не имело особого значения, Дара даже не стала спрашивать.

Зейн взглянул на нее.

– Лучше себя чувствуешь?

– Я и раньше чувствовала себя неплохо, – возразила Дара, подавляя зевок. – Не знаю, отчего так устала.

Зейн потянулся.

– Из-за монотонности дороги. Вот если сидишь за рулем, тогда есть причина сосредоточиться.

– Должно быть, ты устал. Ты уже столько часов ведешь машину.

– Я привык. Когда крутишься в системе…

– В какой системе?

– В системе родео. Обычно я участвую в круге горных штатов. Видишь ли, вся система делится на двенадцать географических районов. Горные штаты включают Колорадо и Вайоминг. Сложно для непосвященного. Ну, одним словом, я привык по первому же требованию забрасывать старину Скаута в трейлер и отправляться в путь. Эта поездка была более дальней, чем обычно, но я достаточно помотался по стране, так что ничего страшного.

– Тогда мне немножко легче. – Дара вытянула ноги, насколько позволяла кабина. – Так куда же мы точно направляемся и когда туда прибудем?

– В старую усадьбу моей семьи, – сказал Зейн, съезжая со скоростного шоссе. – Я подумал, что там нам будет легче… ну… узнать друг друга. Если бы мы поселились в доме, то у нас не было бы ни минуты покоя.

Узнать друг друга. Дара сглотнула комок в горле.

– Ты ничего не рассказывал о своей семье.

– А какой смысл? Скоро ты встретишься с ними и составишь собственное мнение.

– Наверное. Э… а что собой представляет «старая усадьба»?

Ее вопрос вызвал у Зейна смех.

– Первый в этих краях Фарли построил себе бревенчатую хижину, а с годами пристраивались все новые помещения. В конце концов выяснилось, что разумнее построить новый дом поближе к дороге, чем тянуть дорогу к старому дому. Последние тридцать лет старая усадьба использовалась в основном сельхозрабочими под жилье и склад.

Дара почувствовала, как неприятный холодок пробежал по ее позвоночнику. Никто не жил там почти тридцать лет? Господи, во что же она ввязалась?

Дорога становилась все уже и ухабистее. Зейн замедлил ход, затем снова свернул и поехал еще медленнее. В свете фар Дара видела лишь снег, и ей было холодно даже смотреть на него. Как-то давно она отдыхала в горах южной Калифорнии. Пятнадцать минут наслаждалась игрой в снежки, а потом быстренько спустилась вниз, туда, где солнце не только светит, но и греет.

Ничто в ее жизни не подготовило ее к этому.

Зейн затормозил и указал на смутное пятно, выхваченное из темноты светом фар.

– Вот мы и приехали, – с явным удовлетворением сказал он. – Добро пожаловать в твой новый дом, Дара.

Если бы она не сидела, то наверняка рухнула бы.

Зейн едва удержался от смеха. Дара в изумлении уставилась на хижину, затем откашлялась и смело сказала:

– Выглядит очень… интересно.

Интересно? Даже Зейн, знавший и любивший каждую доску, каждый гвоздь этого простого бревенчатого дома, не нашел бы такого определения.

– Пошли, – сказал он и, выхватив из-под сиденья фонарик, распахнул свою дверцу. – Я провожу тебя в дом, а потом займусь Скаутом.

Конь уже нетерпеливо бил копытами о заднюю дверь трейлера, однако ему пришлось подождать.

Дара выбралась из пикапа, и ее туфли-лодочки на высоких каблуках утонули в снегу. Она тихо вскрикнула, но жаловаться не стала, просто пошла вслед за Зейном к дому. Вскоре она оступилась и увязла в снегу по колено, погубив свои модные слаксы.

Без всяких комментариев Зейн подхватил ее на руки и понес к крыльцу. Дара задохнулась от неожиданности и прижалась к нему, а он прикрыл глаза и вдохнул аромат шелковистых волос, щекотавших его лицо, – аромат полевых цветов.

Дара казалась почти невесомой и очень хрупкой… может, потому, что так вцепилась в него, смяв разделявший их тонкий кожаный жакет. Может, из-за ее нежного влажного дыхания, которое он ощутил на своей шее, когда она прошептала его имя.

– Зейн, не надо. Ты наверняка устал. Я сама дойду.

Зейн поднялся с ней по широким ступеням и остановился лишь на секунду, чтобы ударить ногой по двери. Как он и ожидал, дверь мгновенно распахнулась.

– Разве ты не слышала об обычае переносить новобрачную через порог? – поддразнил он и, перехватив Дару поудобнее, посветил на пол фонарем, чтобы не оступиться, вошел и так же ногой закрыл дверь. – Можешь дотянуться до выключателя? Он где-то рядом с дверью.

Дара потянулась к стене, нащупала выключатель, и ослепительный свет залил помещение. Зейн замигал и поставил Дару на ноги.

– Вот твой новый дом.

Положив ладони ей на плечи, он медленно развернул ее кругом.

Если внешний вид хижины ошеломил Дару, то теперь она была в шоке. Они стояли в просторной комнате, но это единственное доброе слово, которое можно было о ней сказать.

Здесь царили хаос и грязь. Пол был завален пустыми консервными банками, обрывками бумаги и драными картонными коробками. Толстый слой пыли покрывал мебель, в большинстве своем самодельную. Затянутые паутиной углы усиливали впечатление разрухи и запустения.

Зейн осторожно покосился на Дару и помрачнел.

– Ты права. Действительно вид неважный, но завтра мы все вычистим. Надеюсь, кухня в лучшем состоянии.

Кухня? Только сейчас Дара с ужасом поняла, что в ее обязанности входит приготовление пи щи. По всему видно – помощи в этой развалюхе, затерявшейся в глуши, она не дождется. Повар ее деда задрал бы нос и презрительно фыркнул, получив подобное предложение. Зейн наклонился к ней.

– Ты проголодалась. Вряд ли мы тут что-нибудь найдем, но в пикапе осталась пара гамбургеров с последней стоянки.

Дара скорее умерла бы с голода, чем взглянула бы на еще один гамбургер.

– Думаю, я больше устала, чем проголодалась, – сказала она, нисколько не покривив душой. – Моя спальня… где?

– Там. – Зейн указал на две двери в дальнем конце комнаты. – Здесь одна спальня, так что не заблудишься. Вторая дверь ведет в ванную, а кухня за тем коридорчиком.

Бодро насвистывая, Зейн отправился выгружать Скаута и оставил жену самостоятельно справляться с разочарованием. Не так она представляла себе образ жизни «крупного скотовода из Колорадо».

– Эй, соня, проснись!

Дара почувствовала, что ее трясут за плечо, но не пожелала расстаться с чудесным сновидением: она лежала в шезлонге у огромного бассейна рядом с загородным домом, почти таким же, как в телесериале «Даллас», даже чуть шикарнее. Слуги в униформе подавали охлажденные напитки…

Или это не напитки были холодными… Вцепившись в ускользающее одеяло. Дара застонала и крепче сжала веки.

Их вчерашний приезд в дом Зейна – дурной сон… ночной кошмар. Если не открывать глаза, то, может, все как-нибудь утрясется.

– Ладно. – Голос Зейна лишь укрепил ее в решимости не открывать глаза. – Но я думал, ты захочешь познакомиться с моей семьей. Наверное, придется сказать им, что ты…

– Что? – Резко сев в постели, Дара уставилась на него затуманенными сном глазами. – Твоя семья здесь?

– Приближается. Их пикап свернул с главной дороги. У тебя есть десять, максимум пятнадцать минут, чтобы привести себя в порядок.

Мне понадобится гораздо больше времени, думала Дара, бросаясь в ванную комнату и прыгая под холодные струи душа, явно не торопившиеся нагреваться. Однако в данный момент даже холодная вода не помогала собраться с мыслями.

Поверить невозможно, что она заснула, не дождавшись возвращения Зейна. Но она отключилась и всю ночь проспала как бревно… и понятия не имела, где спал Зейн. Не с ней – это точно. Она бы почувствовала, если бы он был рядом. Но тогда где же он спал?

Дрожа от холода, она натянула шерстяные брюки и тонкий кашемировый свитер, расчесала мокрые волосы и собрала их в «конский хвост», сунула ноги в замшевые мокасины, глубоко вздохнула, собираясь с духом, и поспешила в гостиную.

В дверях она остановилась как вкопанная:

Зейн держал на руках маленького мальчика, а девочка лет пяти обнимала его за талию и, задрав веснушчатое личико, с восхищением смотрела на него и улыбалась. Стоявшие рядом мужчина и женщина с явным одобрением взирали на эту картину.

Тут они увидели Дару, и их улыбки исчезли, словно надписи мелом, стертые тряпкой со школьной доски. Дара почувствовала, как соскальзывает с лица ее собственная улыбка. Боже мой, что они ожидали? Вернее, кого они ожидали?

Разрумянившаяся с мороза женщина, одетая точно так же, как мужчина, – в джинсы, сапоги и короткую дубленку, – пришла в себя первой. Сделав шаг вперед, она протянула руку и весело сказала:

– Привет. Меня зовут Кейти, я невестка Зейна.

Дара неуверенно улыбнулась в ответ.

– А меня – Дара Лин… то есть Фарли. – Кровь прилила к ее лицу. – Я так рада с вами познакомиться.

– И я рада, – искренне сказала Кейти. – Если Зейн не собирается представить нас… – Она с улыбкой оглянулась на деверя.

– У тебя прекрасно получается, – протянул Зейн. – Продолжай, не стесняйся.

– Отлично. Дара, позволь представить моего мужа, Джейка, это брат Зейна. – Она указала на застывшего в изумлении мужчину и едко добавила:

– Обычно он демонстрирует лучшие манеры.

Джейк, похожий на ковбоя, рекламирующего сигареты «Мальборо», выступил вперед.

– Добро пожаловать в семейство Фарли. Не знаю, как вы спутались с моим никчемным братцем, но вы поймали и связали его в рекордное время, а для меня это отличная характеристика.

Дара не сразу поняла, что услышала комплимент, а когда поняла, неуверенно улыбнулась.

– В нашей семье только один ковбой, и уж точно не я.

Джейк рассмеялся.

– Остроумно. А поскольку Кейти не упомянула, могу добавить, что те два поросенка, играющие с лассо, принадлежат нам. Добро пожаловать на ранчо «Ф-бар» Дара, не так ли?

– Правильно. И я счастлива, что приехала сюда.

– Если это правда, – вмешалась Кейти, – ты смелая женщина. Здесь настоящий хаос! – Она покачала головой и поджала губы. – Не знаю, почему Джейк только сегодня утром сказал мне, что Зейн женился и привозит сюда новобрачную. Я обязательно постаралась бы навести здесь хотя бы подобие порядка. Ну ничего, сейчас мы этим займемся.

Дара взглянула на Зейна. Он играл с детьми… что-то слишком уж демонстративно, уныло подумала она. Предоставляет ей возможность утонуть или вплыть в семью самостоятельно.

И будь она проклята, если пойдет ко дну без борьбы. Вскинув голову, Дара улыбнулась новым родственникам и твердо сказала:

– Позже у нас будет масса времени на уборку, а сейчас я не отказалась бы от чашки чего-нибудь горячего, и держу пари, вы хотите того же самого.

Она дружески обняла Кейти за плечи и призналась:

– Я еще даже не заглядывала в кухню. Мы приехали так поздно, а Зейн стянул меня с кровати всего лишь за несколько минут до вашего прихода.

– Вот идиот! – пробормотал Джейк себе под нос.

Дара бросилась на защиту мужа:

– Но если бы он этого не сделал, кто знает, когда бы я собралась с силами…

И тут она поняла, что Джейк объясняет ее усталость совершенно другой причиной – ведь она новобрачная.

Если бы они только знали!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю