355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рудольф Вайс » Тайна волшебного ящика » Текст книги (страница 5)
Тайна волшебного ящика
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:49

Текст книги "Тайна волшебного ящика"


Автор книги: Рудольф Вайс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

ЭКСПЕДИЦИЯ НА ГЛИНЯНЫЙ КАРЬЕР

В штаб – квартире возникла сложная обстановка. Более часа не было известий от второй бригады. Петер, Мышонок и Вольфганг смогли сообщить, что Готфрид, Франц, Детектив и Цыпленок установили наблюдение за пансионатом. И все…

Антон сидел, нахохлившись. Связные Вилли и Дитер лежали на траве и спали. Элька, ведавшая кухней, давно уже погасила спиртовку: никто больше не изъявлял желания пить и есть. Насытился даже Петер.

Первая и третья бригады расположились на лужайке, ребята тихо разговаривали. От продолжавшей вести наблюдение за вокзалом четвертой бригады – в нее входили Инга, Пауль, Герда и Ева – постоянно прибывали связные с просьбой о подмене. Инга сообщала, что у них ничего не происходит, а стоять просто так у вокзала скучно. Антон отсылал Пауля все с тем же ответом: "Ждите!"

Настроение Антона испортилось. "В основном, – подытожил он мысленно, – акция не дала до сих пор положительных результатов. Хотя и удалось выяснить, кому принадлежит ящик, и что в нем находится, а также то, где проживает вор, ничего существенного мы не достигли".

Часы показывали уже третий час пополудни, и до открытия цирка оставалось совсем немного времени. Нужно обязательно найти ящик. Остальное уже не столь важно!

Перед ним лежал план города, по которому он карандашом еще раз прокладывал путь, пройденный преступником прошлым вечером.

Может, ящик спрятан в глиняном карьере? Не исключено, что Квакер скрыл его в садовом товариществе или даже в лесу. Антон все еще не мог прийти к определенному выводу. Два часа назад, когда шли шумные дебаты по этому вопросу, он чувствовал себя гораздо увереннее.

Вне всякого сомнения, воровство было актом мести. Если выступление нового иллюзиониста сорвется, цирк понесет большие убытки, и репутация директора будет подорвана. Не исключено, что его даже привлекут к судебной ответственности. "Иллюзионист Мандарино, – продолжал размышлять Антон, – будет раздосадован, разорвет контракт и немедленно уедет".

До Антона доходила негромкая перебранка друзей. Многие устали и позевывали. Было ясно, что они потеряют остатки терпения, если в ближайшее время не произойдет то, ради чего они затевали эту акцию.

Вот к какому выводу пришел Антон, но сколько ни напрягал свой ум и воображение, не мог найти выхода из создавшегося положения. И вдруг его осенило.

– Вилли! – крикнул Антон.

Мальчик появился, провел рукой по взъерошенным волосам и вопросительно посмотрел на начштаба.

– Езжай к вокзалу и забирай четвертую бригаду. Наблюдение снимается. И поторопись! Ящик спрятан в глиняном карьере или где – то рядом.

Маленький Вилли выбежал из палатки, схватил велосипед, вывел его на улицу, вскочил в седло и умчался.

Зигфрид и Герхард поднялись с травы.

– Ну так что? – с любопытством спросил Герхард. – Начнем, наконец, действовать?

Хайди тоже подошла поближе, скривила губы, посмотрела на Антона с упреком и сказала:

– Настало время что – то предпринять! Когда я подумаю, что все девочки с нашей улицы пошли купаться, а мы болтаемся без дела, мне становится не по себе.

– Успокойся! – прервала ее Элька. – Купаться можно в любой день. Вора же ловить каждый день не будешь!

– Ну и что! – возразила ей Хайди. – Мы ведь его еще не поймали. Во всяком случае здесь, в саду…

В их перебранку вмешался Антон.

– Тихо! – сказал он. – Когда подойдет бригада Инги, мы отправимся все вместе. Действительно, нет никакого смысла ждать. Обследуем глиняный карьер и лесок. И если там не найдем ящик… – тут он пожал плечами, – тогда не останется ничего другого, как сообщить о происшедшем в полицию.

Через некоторое время возвратился маленький Вилли, за ним следовали Инга, Пауль, Герда и Ева.

Инга ругалась. Ей все осточертело: на вокзале вряд ли что произойдет, а она стояла там так долго, что просто ноги отваливаются.

Пауль, понимавший, что дисциплина – прежде всего, ждал, что скажет Антон. А тот молчал, не обращая внимания на нытье. Через пару минут он позвал в палатку бригадиров.

– Послушайте! – начал начштаба. – Нам следует энергично взяться за дело. Дальше так продолжаться не может.

– Вот это правильно! – вмешалась Инга, и глаза ее заблестели. – Наконец – то ты додумался до этого!

– Тише! – Петер, заменивший Долговязого Готфрида, толкнул ее в бок.

– Два человека, Вилли и Дитер, останутся здесь и будут выполнять роль связных, – продолжил Антон. – Все остальные, а нас осталось тринадцать, отправятся к карьеру. Есть вопросы?

– Как долго мы будем заниматься поисками? – спросила Инга.

– Пока не найдем ящик! – опередил Антона Петер. Говорил он невнятно, так как уже проголодался и жевал булочку. – Глупый вопрос. Мы же не знаем, насколько велико пространство для поиска.

Инга состроила гримаску. Зигфрид неодобрительно посмотрел на девочку.

– Мне кажется, тебя надо отправить домой. Ты вечно затеваешь склоку. Начинаем искать ящик, и баста! А как долго это продолжится, никто не знает. Разберемся на месте!

– Итак, вопросов нет! – Антон поднялся. – Хорошо, тогда в путь!

Вдруг ребята услышали длинный велосипедный звонок. Все выбежали из палатки. Хапыхавшийся, весь мокрый от пота, Цыпленок резко затормозил, едва не упав.

– Потише! – крикнул Герхард. – Ты же не на гонках!

– Если бы вы знали! – Цыпленок взволнованно провел рукой по лбу. – Пошевеливайтесь! Квакер сидит в ресторане "Гавань". Обедает! Мне нужен еще кто – то в помощь для наблюдения за ним…

– Ведь, кроме тебя, в бригаде еще три человека, – возразил удивленно Антон, – Готфрид, Франц и Детектив.

– Кто знает, где они торчат, – прервал его Цыпленок. – Наверно, все еще в пансионате. Я был на улице один, когда этот тип вышел из дома. А ребят не было видно. Я свистел, но никто не отозвался. Чтобы не потерять Квакера, я, не дожидаясь парней, пошел за ним. А теперь быстро, Антон, мне нужен кто – то еще.

– Нет, так дальше не пойдет, – ответил Антон после недолгого раздумья. – Наблюдение за Квакером теперь будут вести другие. Может, он тебя заметил. Тогда твое появление станет для него сигналом опасности. Кто знает Квакера? – обратившись ко всем, спросил начштаба.

– Я! – Инга вышла вперед. – И очень хорошо: я тоже была на представлении.

– Хорошо, возьми Герду и не выпускайте его из виду. Следуйте за ним, когда он выйдет из ресторана, обо всем сообщайте сюда. Быстренько!

Девочки побежали.

– А ты, – обратился Антон к Цыпленку, – отправляйся к пансионату. Посмотри, где застряла троица. Не случилось ли с ними что-нибудь?

– Это курам на смех! – пробормотал Цыпленок. – Что? Мне нужно возвращаться к пансионату?

– Не прикидывайся дурачком! – вспылил Вальтер. – Ты хорошо знаешь этот дом. Кроме того, это же твоя бригада!

Цыпленок заворчал:

– Мне нужно сначала что – то попить. Видите, я совсем обезвожен, столько потел. Следить за преступником – дело не простое.

В голосе Цыпленка невольно послышались хвастливые нотки. Ребята это заметили. Раздались замечания, чтобы он не очень – то задавался. Другие, мол, сделали бы это не хуже его.

Цыпленок постучал пальцем по лбу и усмехнулся. Затем принял из рук Эльки чашку кофе, выпил залпом, вытер тыльной стороной руки рот и облегченно вздохнул.

– Вот это здорово! – произнес он удовлетворенно и взялся за руль велосипеда.

– Будет срочная необходимость, – крикнул ему Антон вдогонку, – найдешь нас в карьере!

– Хорошо!

Цыпленок обернулся, помахал рукой и нажал на педали.

– Итак, а теперь пошли!

Перед уходом Антон проинструктировал связных Вилли и Дитера и распорядился, чтобы один из них постоянно находился в штаб – квартире.

Поскольку у ребят было всего восемь велосипедов, трое самых маленьких мальчиков и девочек уселись на багажниках.

Вольфганг засомневался.

– Это же запрещено, – сказал он Антону. – Если увидит полиция…

Антон почесал затылок.

– Все это правильно, – согласился он, – обычно мы так не поступаем. Но в данном случае это – вынужденное решение. Сейчас дорога каждая минута, если мы хотим найти ящик еще до начала представления.

Вереница велосипедов тронулась.

Пауль, сидевший за спиной Герхарда, вцепившись в его поясной ремень, болтал ногами и насвистывал веселую песенку. Ева поехала с Элькой, а Хайди примостилась на велосипеде Петера.

ПЛАН ПОБЕГА

Цыпленку понадобилось минут десять, чтобы добраться до пансионата «Солнечное счастье». Он увидел прислоненные к забору соседнего участка велосипеды друзей и облегченно вздохнул. Целы, никто не увел!

Юный сыщик слез со своего железного коня, поставил его рядом и присел, как час тому назад, на каменный цоколь забора.

Но через несколько минут Цыпленком овладело беспокойство, и он поднялся. "Где же все – таки ребята? – подумал он. – Ведь прошло более часа, как они исчезли. Квакера в доме нет, что же они там делают?"

Цыпленок запер замок на велосипеде, внимательно осмотрел окна близлежащих домов и, не заметив ничего подозрительного, пролез в дыру забора. Скоро он исчез в зарослях кустов на строительной площадке.

Франц, Готфрид и Детектив продолжали сидеть на балконе. С каждой минутой их беспокойство возрастало. Ведь человек, проживавший в этой комнате, мог возвратиться в любой момент и обнаружить их. Тогда не помогут никакие отговорки. Он примет их за воров и передаст в руки полиции.

Детектив упрекал Готфрида за то, что тот позвал их в дом. Долговязый упорно защищался, утверждая, что, хотя он и позвал их в дом, в пустую комнату первым вошел Детектив, затащив туда и его. Франц прекратил их споры, сказав, что взаимные упреки сейчас просто бессмысленны и не помогут им выбраться из западни. Кроме того, они ведь разыскивали вора, которого можно поймать, лишь рискуя. Плохо только, если Цыпленок заснул, сидя около дома.

– Ребята, тогда ему здорово достанется, – бросил угрюмо Готфрид, довольный тем, что нашелся другой козел отпущения.

Детектив поддержал его, и вместе они некоторое время бранили Цыпленка, бросившего их, как они считали, в беде.

Вдруг Франц заметил какое – то движение в кустах на соседнем участке.

– Там что – то шевелится, – шепнул он товарищам по несчастью.

В живой изгороди они заметили светлое пятно. Листья кустов зашевелились, и из них показалась голова, а потом и фигура мальчика, который полз к забору, отделявшему участок от двора пансионата.

– Это – Цыпленок, – с облегчением сказали разом все трое.

Франц помахал рукой, но Цыпленок не заметил: он внимательно разглядывал двор и окна первого этажа.

– Дай сигнал, но тихо, – сказал Детектив Францу.

Тот сунул два пальца в рот и свистнул.

Цыпленок замер и поднял голову. Франц и Готфрид размахивали руками, подобно ветряным мельницам. Наконец, Цыпленок махнул рукой им в ответ.

– Парни, – пробурчал Долговязый, – как же долго до него все доходит.

– У кого записка? – спросил Детектив.

Франц достал ее из кармана, обернул вокруг ножа, размахнулся и бросил в то место, где лежал Цыпленок. Записка упала в соседний сад. Все трое напряженно наблюдали, как Цыпленок развернул записку, положил в карман ножик и стал читать. Вдруг он ухмыльнулся.

Готфрид буквально вскипел от негодования.

– Ему хорошо смеяться, – бросил он сердито, – лучше бы помог нам выбраться из западни.

Цыпленок уселся на траву и задумался. Затем посмотрел в их сторону и пожал плечами.

– Ну что за рохля! – возмутился Детектив. – Еще пожимает плечами!

– А что ему делать? – спросил Франц.

– Ему надо… ему надо… – силился сказать Детектив, но замолчал, так ничего и не придумав, и растерянно уставился в пол.

– А что, если он сможет добраться до доски, на которой висят ключи от комнат? – предложил Готфрид.

– У кого карандаш? Дайте мне!

Детектив начал писать, положив клочок бумаги на перила балкона. Он дал новое указание Цыпленку: тот должен был отвлечь внимание портье, если таковой имелся в пансионате, а затем утащить ключ от 32—й комнаты. После этого ему следовало возвратиться во двор и привязать ключ к шнуру, который они спустят вниз.

Записка, утяжелена двумя карабинными защелками, проделала тот же путь, что и первая. Цыпленок прочитал, кивнул головой и исчез из поля зрения друзей. Те с нетерпением стали ждать его возвращения.

– Будьте уверены, – сказал Детектив, – Цыпленок сделает все, как надо. Он утащит ключ даже на глазах у портье!

Но Готфрид не разделял такого оптимизма.

– А я в это не верю. В подобных пансионатах наверняка нет никакого портье. Два года назад я был со своими предками в Саксонской Швейцарии. Там мы тоже останавливались в пансионате. В нем не было в отличие от гостиницы ни администратора, ни портье. Дверь постоянно оставалась закрытой, а если кто – то хотел войти, должен был звонить. Тогда появлялся кто-нибудь из хозяев и приносил ключи от конторы.

Детектив напустился на него.

– Так зачем ты предложил послать Цыпленка к портье, если точно знаешь, что ключи находятся в конторе?

Долговязый пожал плечами. Франц попытался успокоить Детектива.

– А может, в этом доме все по – другому.

Прежде чем Готфрид или Детектив успели высказать свое мнение, возвратился Цыпленок. Он пролез в свое прежнее укрытие, посмотрел на балкон и пожал плечами, стараясь жестами объяснить друзьям, что дверь оказалась закрытой. Франц и Детектив растерянно посмотрели друг на друга.

– Я же, ребята, говорил вам об этом, – проворчал Долговязый.

Франц вдруг довольно сильно толкнул Детектива в бок и воскликнул:

– Я знаю, что делать!

– Ты сейчас у меня схлопочешь! – пригрозил Детектив и потер ушибленное место.

– Цыпленку нужно сбегать к моим родителям, – не обращая внимания на друга, продолжил Франц. – У нас в доме есть универсальная отмычка, которой можно открыть любую дверь.

Детектив подпрыгнул от радости, взял у Готфрида еще клочок бумаги. Под своими указаниями написал: "Быстрее!" и дважды подчеркнул.

Мальчики вывернули все свои карманы в поисках тяжелого предмета, но ничего не нашли. Носовые платки были слишком легкими, яблоко, обнаруженное у Франца, – очень большим.

Детектив побежал в комнату, огляделся и нашел под стулом в углу небольшую обувную щетку. Записка проследовала обычным путем. Цыпленок подхватил послание, кивнул и уполз, как можно быстрее, назад.

Ребята повеселели. Цыпленок должен вернуться через четверть часа. Они отопрут дверь, пройдут в туалет на первом этаже и выпрыгнут оттуда во двор.

– Нам нужна веревка, – напомнил Франц. – А то как же к нам попадет отмычка?

– Глупости, – возразил Детектив. – Цыпленок пройдет тем же путем, что и мы, и отопрет дверь снаружи.

Франц покачал головой.

– Это слишком опасно. К тому же он должен быть во дворе, чтобы предупредить нас, если кто-нибудь появится у входа в пансионат. И еще одно. Не всякий сможет управиться с отмычкой. У нее есть свои хитрости. А я их знаю!

Долговязый иронично посмотрел на друга.

– Не задавайся и не делай вид, будто ты чуть ли не каждый день вскрываешь чужие замки.

– В том – то и штука, – без хвастовства, деловито сообщил Франц. – Мы с сестрой пользуемся ею всегда, когда наши родители куда-нибудь уходят, а нам разрешают немного погулять. Просто у нас всего два ключа к входной двери.

– Да не спорьте вы! – Детектив покачал головой. – Ищите лучше веревку!

– У меня есть кусочек, – заявил Франц и достал из кармана клубочек шпагата.

– У меня – тоже! – У Готфрида оказалось даже два клубочка.

Они связали концы, но все равно не хватало еще метра два.

Может в комнате найдем что-нибудь подходящее, – предположил Франц.

Но сколько ребята ни искали, ничего не нашли. Правда они не открывали шкафы, не лазили в чемоданы и ящики стола, так как, в конце концов, находились в чужой комнате и не хотели копаться в чужих вещах.

Все задумались: как быть? У Готфрида появилась идея.

– Друзья! – воскликнул он, ухмыляясь, – а на что у нас шнурки!

– Отлично! – сразу же сообразил Франц и тут же расшнуровал свои ботинки.

Детектив, однако, даже не пошевелился. Долговязый толкнул его в бок.

– Чего ты медлишь? – крикнул он.

Детектив смущенно покачал головой.

– Я могу потерять ботинки: они мне великоваты.

– Все равно, – распорядился Франц, – в таком случае пойдешь в носках или босиком. На улице тепло, не простудишься!

Скрепя сердце Детектив последовал примеру друзей. Ботинки действительно оказались ему велики. При каждом шаге они сваливались с ног. Наконец, он решительно снял их и поставил их рядом с собой. Носки сунул в карман. Юные сыщики еще раз измерили длину шнура. Но все равно чуть – чуть не хватало.

– Черт побери! – выругался Готфрид.

В комнате стоит пара ботинок, – сказал Детектив решительно. – Придется взять шнурки и оттуда. По – другому не получится. Я лучше что-нибудь утащу, нежели нас поймают. Да и стоят они немного. У меня в кармане двадцать пфеннигов, мы их положим в ботинок!

Долговязый постучал себя пальцем по лбу.

– Это, наверняка, привлечет внимание жильца, и он заявит в полицию. Не – е, парень, мы их просто вытащим, и он вообще ничего не заметит!

Детектив согласился. А Франц в это время действовал. Шнур наконец – то достал до земли.

Франц посмотрел на часы.

– Будем надеяться, что жилец возвратится не раньше Цыпленка, – сказал он. – В противном случае всему – конец!

Мальчики снова расположились на балконе, нетерпеливо посматривая на соседний участок.

ДВОЙНИК

Инга и Герда добрались до ресторана «Гавань». Путь от штаб – квартиры до центральной площади они преодолели минут за десять.

Некоторое время они прохаживались взад – вперед по тротуару. Лицо Инги приняло сердитое выражение. Девочка проявляла нетерпение. Ведь до сих пор ничего не случилось, а ее живая натура не терпела пассивного ожидания.

– Знаешь, становится скучно, – безапелляционно заявила она подружке. – Может, этот тип просидит здесь часа два, а то и до самого ужина. А нам ждать его! Мне противно: я просто тупею от ничегонеделания.

Всегда робкая и осторожная, Герда посмотрела на Ингу:

– Что ты хочешь сделать?

– Что я хочу сделать? – Инга задрала вверх курносый носик, наморщила лоб, взглянула на Герду заблестевшими глазами и решительно заявила:

– Войдем в ресторан, сядем за столик и будем пить лимонад. Деньги у меня есть!

Герда испуганно остановилась.

– Мы ведь не должны туда входить, нам просто нельзя!

– Почему же нет? – Инга схватила подружку за руку и потащила через дорогу. – Мы можем заходить, куда захочется. Ресторан – то открыт для всех!

– А если он нас узнает?

Инга тряхнула головой так, что ее локоны запрыгали.

– Откуда он может знать? Он же нас никогда не видел! Пошли! – настаивала она, так как подруга опять остановилась. – Не бойся!

Герда, наконец, решилась и последовала за возмутительницей спокойствия. А та нажала на дверную ручку, минула коридор и смело вошла в зал.

Посетителей было совсем мало. Да и кто будет торчать в такую прекрасную погоду в прокуренном, наполненном пивными запахами помещении?

За двумя – тремя столиками еще обедали, несколько человек разговаривали между собой, попивая кофе или пиво, в углу трое мужчин шумно играли в карты, а супружеская пара, сидевшая у окна, изучала меню.

– Его здесь нет, – прошептала Герда с облегчением. Она шла вслед за подругой, нерешительно озираясь. – Пошли отсюда!

Инга толкнула ее в бок.

– Не вертись! – цыкнула она. – Он сидит там, сзади. Мужчина, скрывшийся за газетой, это он и есть.

Бойкая девочка подошла к стойке, заказала бутылку лимонада, заплатила, взяла бутылку, сунула в руки Герды два фужера и пошла прямо к столу, за которым сидел Квакер. Но, не дойдя до него, изменила свое решение и села за соседний незанятый столик.

Герда, едва дыша от волнения, опустилась на стул рядом с ней.

Инга наполнила фужеры шипучим напитком. Она вела себя спокойно и непринужденно, как постоянный клиент. А ее подруга украдкой наблюдала за мужчиной с развернутой газетой в руках – это был действительно Квакер. Тот лишь мельком взглянул на девочек и немного изменил позу, повернувшись к ним боком.

На иллюзионисте был коричневый двубортный костюм, галстук со скромным узором и замшевые коричневые ботинки. Его гладко выбритое лицо было мало похоже на размалеванную физиономию артиста, которого Герда и Инга видели на вчерашнем представлении в цирке.

Квакер продолжал читать, он перевернул страницу, пробежал глазами заголовки, зевнул и углубился в статью, которая привлекла его внимание.

Инга пила лимонад небольшими глотками, чтобы потянуть время: на вторую бутылку денег у нее не было. Она размышляла, стоит ли послать Герду в штаб – квартиру с донесением и заодно за двадцатью пфеннигами. Но потом отказалась от этой мысли.

Герда сидела боязливо на кончике стула, пригубливала время от времени лимонад из своего фужера и посматривала в начавший пустеть зал.

Прошло четверть часа. Инга, которую долгое сидение утомило, толкнула подружку.

– Не собирается ли этот тип сидеть здесь целый день? – недовольно спросила она. – Если бы он знал, что мы напали на его след, он не стал бы так спокойно читать газету.

Герда кивнула головой и нерешительно спросила:

– А не лучше ли нам подождать на улице?

Вопреки ее ожиданию, Инга сразу же согласилась. Бездеятельное сидение ее не устраивало, ей нужно было двигаться. Она допила свой лимонад и последовала за подругой, которая первая направилась к двери.

– Что же делать? – выйдя на улицу, спросила Инга.

Герда пожала плечами: она тоже не знала, как быть. Вообще эта девочка всегда была беспомощной и нуждалась в том, чтобы кто – то руководил ею и увлекал за собой. Одна она ни за что не согласилась бы вести наблюдение за вором и ни в коем случае не вошла бы в ресторан.

В последующие полчаса тоже ничего не случилось. Инга все чаще поглядывала на часы. Девочки уже не раз осмотрели витрины близлежащих магазинов и почти наизусть знали тексты рекламных объявлений.

Наконец, когда подруги потеряли всякое терпение, дверь ресторана открылась, и на улицу вышел Квакер.

Герда втащила Ингу в подъезд дома. Оттуда они наблюдали за иллюзионистом, который постоял у входа в ресторан, закурил сигарету и быстро пошел по улице.

Девочки последовали за ним. Он пересек площадь и свернул на Вокзальную улицу.

– Может, он идет к вокзалу? – произнесла Инга.

– Скорее всего, – откликнулась Герда, – вероятно, он собирается уехать!

– Тогда нам не повезет! – Инга покусывала губы. – Если он уедет, все пропало, так как мы уже ничего не сможем сделать!

Они пошли быстрее.

– Главное, что у него нет с собою ящика! – переживала Инга.

Герда вдруг обернулась к подруге.

– А я не думаю, что он сейчас уедет. У него же нет с собой никакого багажа, даже портфеля!

– Вполне возможно! Хотя он мог отослать багаж заранее. – Инга побежала, потому что иллюзионист подошел к входу в вокзал.

Вслед за ним она вошла в зал ожидания и испуганно остановилась. Квакер стоял перед расписанием отправления и прибытия поездов, висевшим на стене рядом с входной дверью. К счастью, он не заметил следившую за ним девочку. И вообще Квакер держался спокойно. Он не оглядывался и не обращал внимания на людей, проходивших мимо и даже стоявших рядом, никуда не спешил, а наоборот, производил впечатление человека, имевшего в распоряжении достаточно времени и спокойно выбиравшего подходящий поезд.

– А знаешь, – прошептала Инга своей подруге, – если бы ребята не видели, как он утащил ящик, я никогда бы не подумала, что он – вор. Абсолютно точно. А ты?

Герда согласно кивнула.

– В цирке он выглядел совершенно по – другому. Ты не находишь?

– Да, – подтвердила Инга, – иногда мне кажется, что перед нами совсем не Квакер.

Изучив расписание, мужчина, не торопясь, направился к кассе, около которой стояло несколько человек.

Инга пошла за ним, пропустила вперед женщину и встала в очередь. Она хотела во что бы то ни стало выяснить, когда и куда вор намеревался ехать. На ее счастье, женщина, стоявшая между ней и иллюзионистом, была очень полная, и Инга скрывалась за ее спиной. Время от времени девочка оборачивалась и удовлетворенно подмигивала подруге, которая стояла поодаль и не спускала с Инги глаз.

Но вот Квакер подошел к окошку кассы. Инга вытянула шею и услышала, как он спросил кассиршу:

– Извините, пожалуйста, останавливается ли берлинский поезд в Растенбурге?

Кассирша ответила.

– Только скорый поезд номер сорок два, отправление в двадцать два часа пятьдесят семь минут с третьей платформы.

– Спасибо большое. Пожалуйста, один билет первого класса до Растенбурга с доплатой за скорость.

Инга не пропустила ни одного слова. Довольная успехом, она хотела уже отойти, но в этот момент Квакер обернулся и увидел ее. Он подозрительно посмотрел на девочку.

Инга покраснела и сконфуженно опустила голову.

– Почему ты за мной бегаешь? – спросил он. – В ресторане ты постоянно поглядывала на меня и вот теперь оказалась здесь. Тебе что – то от меня надо?

Инга смутилась еще больше. Не поднимая глаз, она мучительно соображала, что бы ей ответить. И, наконец, решилась.

– Да, – ответила она, заикаясь, – я хотела бы получить ваш автограф. Я… я… видела вас в цирке и подумала…

Мужчина громко рассмеялся.

– Так чего ты хочешь? Автограф?

– Да!

Все еще смеясь, он покачал головой.

– И ты видела меня в цирке?

– Конечно, – ответила девочка. – На послеобеденном представлении в субботу. Вы мне очень понравились. В ресторане я вас узнала, но не решилась…

– Ты меня с кем – то путаешь. Я в цирке не работаю!

– Не работаете в цирке?.. – Инга удивленно подняла голову. – И вы… не иллюзионист?

Мужчина суть заметно вздрогнул.

– Я иллюзионист? Ах так! Я его тоже видел. Но он совершенно не похож на меня. – Испытующе посмотрев на девочку, он быстро добавил: – Можешь мне верить, я не артист!

Инга не знала, что ей сказать. Стоявший перед ней мужчина вообще – то был похож на разыскиваемого вора, но девочка не могла бы сказать с уверенностью, Квакер это или нет. После того как он ушел из пансионата, с него не спускали глаз. А может быть, пока Цыпленок находился в штаб – квартире, Квакер ушел в другое заведение? Тогда, выходит, они все это время следили за незнакомцем. Совершенно растерявшись, она смущенно пробормотала какое – то извинение.

Мужчина еще раз покачал головой и ушел.

– Что случилось? – спросила Герда, подойдя к подруге.

Инга рассказала о том, что произошло.

– Я не знаю, Квакер это или нет. Я не вполне уверена, – пожаловалась она. – Мне сдается, что мы следили за другим человеком!

– Пошли в штаб – квартиру, – предложила Герда. – Следить за этим мужчиной мы все равно уже не можем.

Инга согласилась. Подавленная неудачей, она взяла подругу под руку, и они отправились к Антону.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю