355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Розмари Роджерс » Оковы страсти » Текст книги (страница 10)
Оковы страсти
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 15:27

Текст книги "Оковы страсти"


Автор книги: Розмари Роджерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 38 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]

От презрения, звучавшего в его голосе, Алексу буквально бросило в дрожь. Почти не веря услышанному, она повторяла:

– Хитрость и кокетство? Такие… такие, как я? Неужели вы хотите сказать, что я пыталась заманить сюда лорда Чарльза, чтобы… чтобы…

– Ты воспользовалась тем, что он, очевидно, влюблен в тебя, и предложила ему это романтическое свидание при луне в очень уединенном местечке, не так ли? Потом ты бы спровоцировала его на поцелуй, стала бы вырываться из его рук, как мегера, точно так же, как ты это делала со мной. Ты бы защищала свою так называемую невинность. Неприятный скандал… Чего ты хотела? Денег за то, чтобы не было скандала? Думаю, у тебя хватило ума не надеяться на то, что он женится на тебе, такая мысль никогда не приходила ему в голову, независимо от того, насколько он был увлечен тобою! Или ты согласна довольствоваться меньшим?

Глава 12

Эти холодные, презрительные слова, оскорбившие Алексу больше, чем пощечина, все время звучали у нее в голове, как глухие раскаты колокольного звона.

«Чего ты хотела? Денег за то, чтобы не было скандала?.. Думаю, у тебя хватило ума не надеяться на то, что он женится на тебе… Или ты согласна довольствоваться меньшим?»

Нет! Нет! Но лорд Чарльз не пришел. Вместо себя он прислал своего невыносимого, жестокого и циничного кузена… для того, чтобы она поняла, что… Господи! Так вот что они о ней думают! Он назвал ее «распущенной девчонкой», все поставил с ног на голову и сделал из нее какое-то отвратительное порочное чудовище.

– Пустите меня.

Оставаясь в его объятиях, она все еще была настолько потрясена, что не могла говорить, ее лицо было больше похоже на белую маску с отверстиями для глаз. Глядя на нее, Николас почувствовал угрызения совести из-за того, что зашел слишком далеко в своих обвинениях. Черт побери, почему она так на него смотрит! Как будто он кого-то убил!

– Прошу вас, отпустите меня, сеньор де ла Герра. Ее голос звучал так же тихо, как и минуту назад. Николас нахмурился, злясь на себя за какое-то ощущение вины и на нее за то, что она вызвала в нем это ощущение. Черт ее побери, она выскальзывает из рук, как ртуть! Намеренно грубо он сказал:

– Отпустить тебя? Зачем? Чтобы ты, почувствовав свободу, снова вцепилась мне в глаза? Твои острые ногти – слишком опасное оружие, и его нужно обезвредить.

– Если бы я была уверена, что смогу выцарапать вам глаза, я обязательно попыталась бы сделать это, – с силой выпалила Алекса, резко вскинув голову. А затем, переведя дыхание, она продолжала голосом, в котором звучали горечь и отчаяние: – Но… Но поскольку вам удалось так ясно доказать мне, что я совершенно недостойна вашего… вашего…

А затем, к ее собственному ужасу, словно для того, чтобы еще больше унизить ее, Алекса почувствовала, что подобно тому, как несколько минут назад ее обуяла слепая ярость, полностью подавив ее волю и способность думать, так теперь ее захватила волна рыданий, которые с такой силой вырывались наружу, что она была не в состоянии остановить их.

Она рыдала так же громко и безудержно, как обиженный ребенок, она открывала рот, пытаясь выкрикнуть бессвязные обвинения и подавить рыдания, сотрясавшие ее тело. Слезы текли сплошным потоком из ее глаз и даже из носа. Николас изумленно смотрел на нее, никогда раньше ему не приходилось видеть ничего подобного.

Это не были те с трудом выжатые женские слезы, рассчитанные на то, чтобы смягчить сердце мужчины или вытянуть из него деньги. Он чувствовал, как тело ее содрогается от рыданий, она была похожа на маленькую лодку, попавшую в шторм и содрогающуюся от ударов гигантских волн. Даже тогда, когда он отпустил ее и отошел на несколько шагов назад, она поступила не так, как сделала бы любая другая женщина на ее месте, она даже не попыталась вытереть глаза и высморкать нос. Нет, только не это, Господи! Она продолжала стоять, почти бессознательно сцепив руки и раскачиваясь взад и вперед, как профессиональная плакальщица, а громкие рыдания превратились в злобный вой, который с каждой минутой становился все громче.

Черт ее побери! Что ее так внезапно расстроило? Почему она не делает ни малейшей попытки взять себя в руки? Она ведет себя, как капризный обиженный ребенок, который криком и слезами пытается добиться своего. Так вот что это такое! Ему однажды довелось видеть, как капризный мальчишка, сын подруги его матери, устроил почти такую же истерику: лежа на полу, он колотил ногами и кидался на всех, кто пытался приблизиться к нему, при этом он истошно визжал. Несомненно, то же самое вытворяет сейчас и она, она расшвыривает ногами песок, а ее вой и рыдания становятся все громче и все истеричнее. Он не будет терпеть это!

Сжав зубы, Николас грубо схватил ее за плечи и, резко встряхнув, почти прорычал:

– Прекрати этот чертов кошачий концерт сию же минуту, слышишь? Твои вспышки раздражения не доведут тебя до добра. Возьми себя в руки и немедленно успокойся, иначе я буду вынужден поступить с тобой, как с обычной истеричкой!

– А-а… а-а-а…

Он с отвращением подумал, не собирается ли она начать снова.

– А-а-а… не могу… оста… остановиться! – тяжело дыша, причитала Алекса. Ее голос опасно задрожал, это заставило Николаса убрать руки с ее плеч.

Что же ему теперь с ней делать? Ударить по лицу? Он бы так и сделал, если бы подсознательно не чувствовал, что это приведет лишь к новому всплеску рыданий. Если бы под рукой у него было ведро холодной воды, он с удовольствием окатил бы ее, как уже однажды проделал это с Фернандо, замученный криком этого маленького отродья; кстати, тогда результат не заставил себя ждать.

Холодная вода… Черт побери, он уже потерял всякое терпение с этим капризным, царапающимся созданием, которое стояло здесь, раздираемое отчаянием из-за того, что не смогло получить виконта. Если бы она устроила такое на корабле, он без малейших угрызений совести отдал бы приказ выкинуть ее за борт! Решительно Николас шагнул вперед и схватил Алексу так грубо и непочтительно, как будто это был просто тюк со старым тряпьем. Ему понадобилось сделать всего пять шагов, чтобы по пояс зайти в воду, при этом ему было абсолютно наплевать и на свои кожаные ботинки, и на сшитые у дорогого портного желтовато-коричневые брюки. Не говоря ни слова, он посмотрел вниз, чтобы убедиться, что зашел достаточно глубоко, и грубо бросил девушку в воду.

Это должно привести ее в чувство и послужить хорошим уроком на будущее! Николас мрачно повернулся и, не оборачиваясь, пошел к берегу. Ему действительно было все равно, утонет она или выплывет. Черт побери их всех – и Чарльза, и его беспокойных, излишне заботливых родителей! Чарльз ведь уже давно не наивный, неопытный мальчик, который нуждается в покровительстве и защите, и тем более ему уже не нужно, чтобы кто-то лез в его дела. Злясь на себя за то, что изменил своему ранее принятому решению не вмешиваться в отношения Чарльза и мисс Ховард, Николас обратил внимание на хлюпающий звук, который при каждом шаге издавали его ботинки. Естественно, он загубил их, так же как и свои новые брюки и прекрасную рубашку, подаренную ему его последней любовницей.

Выбравшись на берег, Николас осмотрел себя и, мрачно ухмыльнувшись, прорычал по-испански жуткую непристойность. Вновь услышав хлюпающий звук, который издавали его ботинки, он еще раз выругался. Черт побери, они чавкают при каждом шаге! Он стиснул зубы, вспомнив, сколько сил было положено на эти ботинки. Они были сделаны из чудеснейшей, наимягчайшей кожи и сшиты вручную мастером, широко известным по всей Европе. Это была его любимая обувь, не говоря уже о том, что ботинки были предметом зависти всех его друзей. Его брюки, его рубашку и даже его любовницу можно быстро и без проблем заменить, но такие ботинки… Николас еще больше помрачнел. Сидя на песке, он попытался снять обувь так, чтобы не испортить ее окончательно, но сделать это было довольно трудно. Ругаясь, с силой дергая себя за ногу, пытаясь снять ботинки, Николас не обращал внимания на всплески и бессвязные крики, которые раздавались со стороны океана. В конце концов, она больше не рыдала и не вопила, и даже если ему не удалось утопить ее, во всяком случае, соленая ванна остудит ее пыл и выведет из мерзкого настроения. Для этой маленькой злобной лисицы будет лучше, если она незаметно прокрадется к себе в нору и не будет больше попадаться ему на глаза!

Николасу удалось наконец снять один ботинок, он перевернул его и, в душе проклиная все на свете, смотрел, как из него выливается вода. Черт ее побери! Это все из-за нее! Глубокие царапины, оставшиеся от ее ногтей на спине и шее, больно саднили, а от такой, как она, он вполне мог получить заражение крови и умереть; и тогда как же эта стерва будет смеяться, радуясь, что отомстила ему за то, что он сказал ей правду о ней самой. Ведь она, несмотря на все ее заверения и протесты, не более чем трусливая кокетка, которой изредка доставляет удовольствие пускаться в разные авантюры. Полуробкое, полудикое дитя природы, как он воспринял ее в ту колдовскую лунную ночь, оказалось лишь плодом его воображения. И он, старый дурак, поверил в невозможное! Ему, цинику, следовало бы лучше разбираться в людях!

Стараясь снять второй ботинок, Николас дал волю всем своим мрачным и злым мыслям. Случайно подняв глаза, он вдруг замер. Он все еще сидел согнувшись, обеими руками пытаясь стянуть мокрый и хлюпающий ботинок, а сам пристально смотрел на фигуру, которая выглядела так, будто волны, наигравшись с ней, выбросили ее на берег… Вымокший, несчастный, бездомный ребенок! Или нет… скорее наполовину утонувший котенок. Во всяком случае, то жалкое создание, которое он видел перед собой, ничего общего не имело с той злобной фурией, которую он только что выкинул в океан и ничуть не напоминало ту расчетливую авантюристку, которую он еще минуту назад представлял себе в своих мыслях.

Если бы Алекса знала, о чем он думает, то, возможно, повернула бы назад в океан, из которого только что выползла; но в этот момент она ни о чем не могла думать, потому что была едва жива, пытаясь выбраться на берег. Когда он бросил ее в воду, она была так измучена слезами и отчаянием, что вполне могла утонуть. Она наглоталась соленой воды, прежде чем ей удалось всплыть на поверхность и, наконец понять, что она вполне может достать ногами до дна. Намокшие юбки не давали ей возможности плыть, поэтому она инстинктивно наполовину пошла, наполовину поползла по направлению к берегу, с невероятным трудом борясь с накатывающими на нее волнами.

Сейчас она мечтала лишь о том, чтобы выбраться на сушу, где волны не смогли бы добраться до нее. Алексе казалось, что все чувства оставили ее, она была настолько опустошена, что ничего не имело для нее значения. Единственное, о чем она мечтала, это добраться до какого-нибудь безопасного места, где можно лечь и отдохнуть. И уж, конечно же, меньше всего ее волновал в этот момент ее вид. Волосы, мокрыми прядями спадавшие на лицо, больше напоминали крысиные хвосты, а бархатная лента, вплетенная в них, выглядела довольно печально; ее замечательное зеленое платье, которое она всегда так любила, не имело ничего общего с тем, каким было когда-то. И платье, и та единственная нижняя юбка, которую сегодня Алекса решила надеть, намокнув, слишком откровенно облегали ее стройное молодое тело. Кроме того, платье на одном плече спустилось, обнажив прекрасную грудь. Для того чтобы легче было идти, Алекса бессознательно почти до колен подняла юбки и теперь больше походила на вымокшую под дождем, заблудившуюся, бездомную девчонку из бедных кварталов Лондона или Парижа, готовую отдать все ради куска хлеба и теплой постели.

Не сознавая того, как выглядит, Алекса продолжала выбираться из воды, пошатываясь, как лунатик. Николас как вкопанный продолжал наблюдать за ней. Внезапно вся его ненависть исчезла, и ему нестерпимо захотелось расхохотаться. Вымокшее создание, оставленное океаном после отлива! Забыв про свои загубленные ботинки, он ухмыльнулся, ожидая, когда она подойдет ближе. Если бы только она могла сейчас себя увидеть, она никогда бы после этого не держалась столь гордо и высокомерно. С неприязнью он наблюдал за тем, как она выползает из воды, пока наконец ей не удалось вновь встать на ноги. Но теперь неожиданно для себя самого Николас вдруг обнаружил, что ему больше не хочется презрительно смеяться над ней. Его глаза задумчиво сузились, пока он пристально рассматривал ее. Все еще оставаясь в одном ботинке, он откинулся назад и облокотился на локти. Он внимательно, насколько позволял лунный свет, изучал удивительную красоту ее тела. Его взгляд медленно поднимался от ее изящных лодыжек по голым ногам, по четкой линии бедер, которые подчеркивали ее тонкую талию. А ее грудь, как он уже заметил раньше, была высокой и упругой и такой безукоризненной формы, что могла заставить даже святого испытать желание дотронуться до нее руками или губами…

Когда наконец она добралась до него, Николас ничуть не удивился, потому что он сам страстно желал, чтобы она подошла к нему и предложила себя ему. Она упала на колени, ее глаза, в которых отражались звезды, мерцали, как будто она тоже была загипнотизирована внезапной страстью, охватившей их обоих. Ее кожа блестела от соли и песка и казалась покрытой слюдой, она отражала даже самый слабый свет. Наклонившись вперед, она будто предлагала ему свою нагую грудь, только ее платье все еще ревниво прикрывало сосок.

Его пальцы страстно желали снять с нее это платье… Николас уже сделал шаг по направлению к ней, как вдруг она заговорила слабым голосом:

– Мне… мне кажется, я совсем плохо себя чувствую…

Забыв обо всем, Николас выругался по-испански:

– Проклятие! Мне следовало бы…

Он отпрыгнул в сторону, и вовремя, потому что ее плечи содрогнулись, а ее тело стало безудержно освобождаться от соленой воды, которой она наглоталась.

Когда все закончилось, Алексе едва хватило сил, чтобы пройти немного вперед. Она упала, зарывшись лицом в песок, и лежала не шевелясь, почти без сознания. Она забыла о происшедшем, забыла о нем… забыла обо всем, кроме этого ужасного, отвратительного чувства тошноты и головокружения, которое так внезапно охватило ее. Она продолжала неподвижно лежать на песке, ни о чем не думая, а ее мозг подсознательно фиксировал какие-то мелкие, незначительные вещи. Например, шум волн, бьющихся о берег, запах песка, ощущение тяжести во всем теле, как будто она была придавлена мокрой одеждой и гривой намокших волос. Ей не хотелось ни двигаться, ни думать. Ей только хотелось заснуть, а потом проснуться в собственной кровати дома и с облегчением убедиться, что все это был лишь ночной кошмар. Дом, с его знакомыми звуками и запахами, с утренней прохладой, заставлявшей ее повыше натягивать одеяло. Иногда она укрывалась с головой, чтобы не слышать сквозь открытое окно громкое птичье пение и тягучие песни тамильцев, работающих на кофейных плантациях. Но, в конце концов, ее всегда будил знакомый запах: серо-голубой дымок, идущий с кухни, наполненный запахом карри и кипящего черного чая, врывался в комнату, когда старая няня-туземка приносила ей чашку чая, чтобы Алекса смогла наконец окончательно проснуться. Ее воспоминания были настолько сильными и яркими, что Алексе показалось, что она сейчас услышит голос няни, ругающий ее за то, что она все еще лежит в постели, а потом хитро напоминающий ей, что ее лошадь уже оседлана и настолько возбуждена, что конюх едва удерживает ее и грозится поехать на ней сам, если мисс в ближайшее время не спустится.

– Он бы лучше…

Алекса поняла, что говорит это вслух. Она настолько погрузилась в свои воспоминания, что была почти поражена, когда почувствовала на своем теле мокрую одежду.

Ко всему этому еще добавился и презрительный голос, который показался ей неприятно знакомым:

– Надеюсь, что не я был объектом ваших девичьих грез, мисс Ховард?

– Я… что?.. Что вы делаете?

Когда ее глаза снова смогли видеть, а сознание вернулось в неприглядную реальность, Алекса поняла, что смотрит прямо в лицо человеку, которого ей не хотелось бы видеть никогда в жизни. Жестокий… ненавистный! Даже несмотря на то, что она не могла четко видеть его лицо в слабом свете звезд, она слишком хорошо помнила его. Это испанец, как, смеясь, называет его кузен, и это его смуглое, резко очерченное лицо с жестким ртом, который никогда по-настоящему не улыбается, а только кривится в неприятной усмешке. Ему почти удалось утопить ее несколько минут назад. Что он собирается сделать с ней сейчас?

Занятая своими мыслями, Алекса не сразу поняла, что он снова обращается к ней тем же сухим тоном:

– Что, по-твоему, я делаю? Думаю, тебе не помешает немножечко вытереть лицо, а то, когда ты будешь возвращаться домой, тебя могут принять за заблудившегося уличного мальчишку. Вот…

Алекса почувствовала, что краснеет от унижения, когда он стал явно осматривать ее с ног до головы.

– Но это, конечно, если ты хочешь вернуться. Прости мне мою прямоту, но я надеюсь, что для твоего же собственного блага ты не оставила какую-нибудь глупую записку или что-нибудь в этом роде, где сообщаешь, что собираешься убежать с виконтом Дирингом?

– Я ничего подобного не делала! И как вы могли подумать, что я способна на такую глупость? Я собиралась лишь поговорить с лордом Чарльзом, хотите верьте, хотите нет. И я не… не… О-о-о!

От ненависти и унижения у Алексы перехватило дыхание, и она смогла лишь протестующе застонать, заметив, как он рассматривает ее. Только теперь она поняла, как ужасно выглядит. Алекса резко потянула платье, чтобы закрыть оголившуюся грудь, и закричала:

– Вы… Вы… бесчувственная скотина! Хам! У вас что, совсем нет совести? Это все из-за вас!..

Алекса в отчаянии замолчала, заметив, что плечи его содрогаются от беззвучного смеха.

– Извини! – наконец сказал он. – Меня так развеселило слово, которое ты употребила. Хам… Хотя, если задуматься, его вполне можно было употребить, правда, оно и не столь колоритно, как другие слова, которыми ты называешь меня.

– Если бы я знала более оскорбительные слова, к которым вы привыкли, я бы, несомненно, использовала их! – Голос Алексы дрожал от возбуждения. – Но сейчас меня интересуете не вы, грубый, отвратительный и бессовестный человек. Меня интересует…

– Вот теперь уже лучше.

Он насмешливо зааплодировал, но Алекса была так утомлена, что, пересилив свой гнев, решила не обращать на этот раз внимания на его колкости и издевательства. Она лишь выпалила:

– Прекратите! Поскольку вы жаждете избавиться от меня и поскольку именно вы виноваты в том, что я оказалась в таком положении, извольте сказать мне, как я объясню свое состояние этой противной старой Лэнгфорд, когда вернусь домой? Она злобная сплетница, и как раз сегодня вечером мы основательно повздорили, поэтому она… Ну, в общем, для нее будет немыслимым счастьем раздуть скандал вокруг моего имени. Что мне делать?

Она заметила, что он передернул плечами, прежде чем ответить неприятным, абсолютно безразличным голосом:

– Я думаю, моя дорогая, что если тебе хватило изобретательности незаметно ускользнуть из дому, то ты сможешь таким же образом и вернуться. А если кто-нибудь случайно заметит тебя и поинтересуется, почему ты такая мокрая, ты всегда можешь ответить, что решила поплавать в ночном океане. В конце концов, на этот раз на тебе надето немного больше одежды, чем в прошлую лунную ночь, не так ли? Уверен, тебе удастся выкрутиться без каких-либо неприятных последствий.

И прежде чем Алекса, которую переполняли гнев и возмущение, смогла вставить хоть слово, он насмешливо продолжил:

– Я совершенно уверен, мисс Ховард, что у вас тонкий и изворотливый ум, который и на этот раз сослужит вам хорошую службу и поможет выйти даже из такого затруднительного положения. А теперь извините…

– Вы испортили мое самое лучшее платье и специально хотели утопить меня, убийца!

Он уже собирался подняться и отряхивал от песка руки, но, услышав эти слова, напрягся, и в его голосе зазвучала угроза:

– А ты испортила мою любимую пару ботинок, которые не только очень дороги мне, но еще и стоят раз в десять больше, чем твоя старомодная тряпка, которая едва прикрывает лодыжки…

– Тряпка? Что такой варвар, как вы, может знать о моде? А что касается ваших старых дурацких ботинок, то мне нет до них никакого дела, поскольку вы сами виноваты в том, что произошло! Больше того, вы даже не представляете себе, как глупо сейчас выглядите в одном ботинке… а… а что касается моих лодыжек, то в данном случае вы мне очень напомнили миссис Лэнгфорд. Вы… вы лицемер! Или вы думаете, что, высказывая мне свои претензии, вы тем самым оправдываете свое отвратительное поведение? И вообще, какое вы имеете право судить? Я пришла сюда, чтобы встретиться с лордом Чарльзом, и наша встреча вас абсолютно не касается, и у вас не было причин накидываться на меня и силой заставлять уступить вашим грубым притязаниям! А когда я не оправдала ваших ожиданий и стала сопротивляться, вы… Вы чуть не утопили меня! О-о… мне не хватает слов, чтобы высказать вам все, поверьте мне. А что касается…

Поскольку во время этой ее длительной тирады он удивленно молчал, хотя в нем и чувствовалось внутреннее напряжение, Алекса, переведя дыхание, продолжала:

– А где ваш кузен, интересно? У него что, такая привычка – просить о конфиденциальном разговоре, давая при этом слово джентльмена, а затем вместо себя присылать вас? Это что, злая игра, в которую вы играете на пару, сеньор, поскольку ваши манеры настолько грубы, что отталкивают женщин? А вы еще когда-то говорили мне о честности и прямоте!..

Его голос вонзился в ее речь, как лезвие бритвы, заставив замолчать:

– Достаточно, мисс Ховард! Вам нужно научиться четче излагать свои мысли. Но должен признать, ваше красноречие затронуло даже мое разбойничье сердце, поэтому хочу вам объяснить кое-что. Когда я уходил, Чарльз был абсолютно пьян и громко храпел. Сегодня вечером мы были приглашены на офицерскую вечеринку, и должен признаться, что это моя вина, что он выпил больше, чем мог. Потом я отвел его на корабль, положил в постель и дал ему еще стаканчик вина на ночь, чтобы он уж наверняка проспал до полудня. А к тому времени, я надеюсь, мы уже будем далеко в море. – Проигнорировав попытку Алексы гневно прервать его, он насмешливо продолжал: – А поскольку вам удалось заставить меня быть откровенным с вами, мисс Ховард, или лучше я буду называть вас Алекса, ведь мы уже достаточно хорошо знакомы, так вот, Алекса, я решил, что раз кузен Чарльз не может прийти на свидание с вами, некрасиво заставлять вас ждать здесь понапрасну в полном одиночестве.

Как Николас и ожидал, Алекса окончательно вышла из себя и, как взбесившийся лев, набросилась на него:

– Вы злобный… дьявол! По какому праву…

Будучи готовым к такой атаке, Николас с легкостью схватил ее запястья и сильно сжал их; при этом всем своим телом он навалился на нее, и они упали на песок… Теперь она не могла ни оказать сопротивления, ни вырваться из его рук. Не обращая внимания на ее тяжелое дыхание, которое было больше похоже на рыдания, он медленно сквозь зубы сказал:

– По какому праву, ты спрашиваешь? Господи, если бы не твой бешеный характер, ты бы вспомнила, что мы с Чарльзом родственники, а за последние несколько месяцев мы хорошо узнали друг друга. Тебе, наверное, также интересно, как я узнал, где и когда собираются встретиться двое влюбленных.

Продолжая крепко держать ее, Николас заметил, как напряглось все ее тело, но он резко продолжал:

– Ты хотела честности, не так ли? Возможно, сейчас ты узнаешь, что правду не всегда приятно слышать, а уж принять и проглотить ее иногда бывает невыносимо трудно. Если это утешит тебя, я скажу, что Чарльз действительно влюблен в тебя. Кажется, я уже говорил тебе об этом. Но ты должна также понять, что, подобно большинству молодых людей, Чарльз часто влюбляется, и столь же часто и быстро его любовь гаснет; иногда он бывает ослеплен неподходящими женщинами, и его родители предупреждали меня об этом.

Пока он говорил, Алекса не пыталась вырваться или прервать его, но почувствовав, что она готова предпринять еще одну попытку освободиться, он жестко добавил:

– Уверяю тебя, нет нужды сейчас притворяться обиженной. Возможно, я ошибся и ты ничего не знала и даже не догадывалась о планах Чарльза. Или ты знала, Алекса? И решила, что будет здорово, если тебя увезут в ночь, посадив на лошадь, а потом вы вместе сядете на корабль и поплывете в Англию? Или, может, он обещал тебе, что модно оденет тебя и осыплет драгоценностями, для того чтобы показывать своим друзьям? Ну? Именно этого ты ждала и об этом мечтала? Я думаю, теперь твоя очередь быть честной, если, конечно, ты способна на это.

Она ответила тихо, ледяным голосом:

– Я не понимаю, почему вы по любому поводу оскорбляете меня? Если бы вы дали мне возможность, я бы уже давно вам все объяснила. Конечно же, у меня даже мысли не было о том, что лорд Чарльз хочет увезти меня с собой; а даже если бы он предложил мне это, я бы отказалась, несмотря на все драгоценности и модную одежду, которую он мог бы мне предложить. Я бы настаивала на том, что, если его планы серьезны, он должен поговорить с моим отцом и с моим дорогим дядей Джоном, который знает меня лучше, чем кто-нибудь еще на этом свете. Но мне кажется, что я не готова еще к замужеству, хотя тетя Хэриет и говорит мне, что мне следует… Что такого я сказала на этот раз, что вы так зло смеетесь?

– О Господи! Я смеюсь? Если и смеюсь, то потому, что я убежденный скептик, мерзкий тип или как там еще ты меня называла. Поэтому я не могу поверить в то, будто ты не поняла, что я имел в виду, когда… Или ты хочешь подшутить надо мной? Чистая маленькая Алекса, которая сражается до смерти, защищая свою добродетель! Но почему я не вижу сегодня пистолета для защиты?..

– Потому что в этом платье нет карманов и мне некуда было его положить.

Эти слова вырвались у Алексы помимо ее воли, поэтому она готова была прикусить язык, когда он снова так же неприятно засмеялся.

– Если вам угодно смеяться над всем, что бы я ни сказала, тогда хотя бы отпустите меня. У меня болят запястья, кроме того, вы такой тяжелый, что я едва могу дышать.

– Моя дорогая Алекса, теперь ты обижаешь меня. Неужели я должен извиняться за то, что лежу на тебе? Из твоего прекрасного тела получилась замечательная подушка. Я мог бы лежать на тебе и в тебе часами, если бы ты позволила. Думаю, что Чарльз тоже хотел именно этого.

– Перестаньте говорить таким притворно-ласковым, лицемерным тоном! Кроме того, я не поняла ничего из того, что вы сказали. И потом… Я задыхаюсь!

Пытаясь скрыть свое беспокойство, Алекса старалась говорить нарочито раздраженным тоном; при этом она внимательно наблюдала за ним. Какую жестокую игру затеял он на этот раз? Сейчас она полностью убедилась, что ей не приходится рассчитывать на свою силу, она поняла, что ей не удастся защитить себя; в какой-то момент даже показалось, что миссис Лэнгфорд была права: из-за своего безрассудства она находится сейчас полностью во власти этого бесчестного и бессовестного испанца.

– Ты ничего не поняла, говоришь? Тогда, наверное, мне следует говорить более откровенно, чтобы ты на этот раз точно все поняла. Видишь ли, моя дорогая, Чарльз никогда не хотел жениться на тебе. Жены в их кругу тщательно подбираются из соответствующих семей, их задача рожать и воспитывать сыновей, которые были бы продолжателями рода и носителями титула; но, с другой стороны, существуют любовницы… Мужчина поднимается в глазах своих друзей, если имеет красивую, обаятельную любовницу, которую содержит на широкую ногу. Я бы даже сказал, что любовница является самой любимой собственностью мужчины, пока он наконец не устанет от нее или пока она не решит перейти на более зеленые пастбища. Надеюсь, я понятно изложил свои мысли, или ты хочешь, чтобы я объяснил еще подробнее?

Несмотря на то, что она яростно завертела головой, ему, казалось, доставляло удовольствие мучить ее. Он продолжал голосом учителя:

– Я советую тебе подумать над тем, что ты достаточно обаятельна, у тебя потрясающая фигура… и я не могу винить Чарльза за то, что он хотел увезти тебя с собой в Лондон! Несколько уроков, чтобы придать тебе лоску, и через некоторое время ты могла бы иметь самых богатых покровителей, если, конечно, ты не останешься такой наивной и не будешь строить планы на то, что кто-нибудь из них женится на тебе. Но ты производишь впечатление довольно умной девушки, когда не теряешь голову. Тебе удалось убедить Чарльза в том, что ты девственница. Ему нравится дефлорировать девственниц, «проникать в них», как он это называет. Интересно, как долго ты сможешь сохранить свою добродетель в его маленькой каюте?

– О! Пожалуйста! Пожалуйста, вы сказали достаточно! – прошептала Алекса, отвернувшись, чтобы он не мог заметить блестевших в ее глазах слез.

– Правда? Возможно, ты права, потому что бывают моменты, когда слова означают лишь пустую трату времени, которое можно провести более приятно.

Несмотря на то, что голос Николаса смягчился и стал почти ласковым, Алекса почему-то почувствовала необъяснимый страх, когда он вдруг прижался к ней. Он сделал это как-то совсем по-другому, как будто приспосабливал свое тело к ее, заставляя девушку почувствовать каждый изгиб своего тела, его упругость и силу; в конце концов ей показалось, что не осталось ни единого дюйма ее тела, который бы не соприкасался с ним и которым бы он не овладел. Овладел? Господи, после всего, что он сказал, после всех его невероятных обвинений он опять унижает ее, обходясь с ней как… как с…

– Нет… нет! – простонала Алекса, прежде чем смогла набраться сил и с отчаянием проговорить: – Если вы сию же секунду не отпустите меня, я клянусь, что опозорю вас. Я расскажу своему дяде, самому губернатору, что именно вы заманили меня сюда и попытались воспользоваться моей доверчивостью. Я… Это для всех будет очевидно, что я пыталась сопротивляться! И я расскажу им, что вы пытались утопить меня, чтобы я ничего и никому не смогла рассказать. Я…

– До или после? – лениво спросил он. Легкое любопытство и небрежность, звучавшие в его голосе, обескуражили Алексу.

– Что? Что вы имеете в виду?

– Я хотел утопить тебя до или после того, как воспользовался тобой? И как ты объяснишь, что до сих пор жива и даже можешь рассказывать душещипательные сказки?

Она могла поклясться, что он снова издевается над ней, черт его побери! Николас, ухмыляясь, посмотрел на нее и снисходительно добавил:

– Я удивлен, что ты не можешь придумать ничего лучшего. До сих пор ты производила впечатление очень изобретательной девушки, способной на ночные вылазки, в то время как большинство женщин падают в обморок от одной мысли об этом. Может, ты придумаешь что-нибудь более драматическое? Например, что я после нашего первого ночного купания был так очарован тобой, что специально решил сегодня занять место своего кузена, чтобы… – Он нежно и легко поцеловал ее губы, а затем тихо продолжил: – Чтобы снова поцеловать тебя и снова убедиться в том, что твои губы все такие же мягкие и что…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю