355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ромуальдас Ланкаускас » Луна и кузнечики » Текст книги (страница 4)
Луна и кузнечики
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:11

Текст книги "Луна и кузнечики"


Автор книги: Ромуальдас Ланкаускас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Глава четырнадцатая
МОИ ЗАПИСКИ

Еще и сегодня среди моих книг лежит тетрадь в истертой зеленой обложке, на которой выведено крупными буквами моей собственной рукой: «Остров Летучих Мышей». Это записки о нашей (моей и Джюгаса) жизни на острове. Вот что там можно прочесть:

…4 июля.

Погожее утро. На острове щебечут птицы, а озеро сверкает на солнце, как огромный стеклянный осколок.

Мы сидим на берегу, свесив ноги в воду, и плюем в озеро, потому что не знаем, что нам еще делать.

Наш дырявый «Христофор Колумб» лежит на песке дном кверху. Весла мы потеряли во время грозы. Пробовали сделать новые, но ничего не получилось. Берег довольно далеко. Можно было бы вырезать какой-нибудь шест, но озеро глубокое, и шест, стоит только отплыть подальше, не будет доставать до дна.

Джюгас говорит, что теперь мы будем жить, как Робинзон Крузо.

Все было бы очень хорошо, если бы не голод.

Должно быть, нам придется питаться одной рыбой и ждать, пока какой-нибудь рыбак не вздумает приплыть на остров или показаться где-нибудь поблизости.

А может, вернется тот мужчина, которого мы видели прошлой ночью?.. У него, наверно, найдется лишнее весло, которое выручит нас из беды.

На заходе солнца далеко на озере мы увидели лодку. Кричали, махали руками, но нас не заметили. Лодка поплыла дальше.

На ужин мы поймали только несколько небольших язей, которых изжарили на углях и сейчас же съели, облизав даже пальцы. А все-таки в животе очень пусто, и мы иногда совсем падаем духом.

Я подбадриваю Джюгаса, говорю ему, что унывать не следует; Джюгас подбадривает меня, но от этого нам нисколько не сытнее.

Как же все-таки сделать весла?

…5 июля.

Проснувшись ночью, мы увидели пожар. Горело совсем неподалеку, потому что по ту сторону леса поднялся вверх язык пламени и к небу взлетели светящиеся рои искр.

Джюгас высушил свой блокнот и теперь рисует развалины замка.

Он так увлекся своей работой, что не видит ничего, что творится кругом. По правде сказать, со вчерашнего дня кругом ничего не изменилось.

Перед нами расстилается озеро. Летают чайки. Пахнет раскаленным песком.

Кто знает, где теперь Вилюс? Ведь он сказал, что едет к Щучьему озеру. Может, он тут, где-то совсем поблизости…

Мы съели все ягоды, которые нашли на острове, но голод не прошел.

…6 июля.

Сегодня нам повезло. Джюгас спугнул ястреба и отнял у него дикую утку с выдранным зобом. Утку изжарили на углях. Она была необычайно вкусная, и мы с ней быстро расправились.

Осмотрели весь остров. Он небольшой, но на нем много занятных закоулков.

Я сижу на камне, насвистываю и зорко смотрю вокруг, не появится ли на озере лодка.

Я вижу ее!.. Она плывет к…

(Дальше в моих записках не хватает листа. Жаль, что я по забывчивости вырвал этот лист, чтобы завернуть завтрак…)

* * *

Лодка плыла к острову. Мы стремглав пустились к берегу и вне себя от радости заорали во все горло.

Мы умолки только тогда, когда лодка была у берега.

В лодке сидел мужчина в расстегнутой рубахе, из-под которой виднелась волосатая грудь. Понурив голову, мужчина с размаху греб веслами.

Лодка вонзилась носом в прибрежный песок. Мужчина провел ладонью по вспотевшему лбу и, прихрамывая, шагнул к нам.

– А вы откуда взялись? – спросил он охрипшим голосом и устремил на нас испытующий взгляд.

Я посмотрел на Джюгаса, не зная, что ответить. Джюгас посмотрел на меня. Тогда я решил рассказать, что с нами случилось.

Как мне показалось, мужчина старался не пропустить мимо ушей ни одного слова из моего рассказа.

Когда я замолчал, он произнес:

– Счастье ваше, что мне понадобилась летучая мышь на лекарство. Вот я и думаю себе: поплыву на остров, поймаю. А то подохли бы вы тут с голодухи…

«Сперва ты подохнешь, обожравшись летучими мышами», – подумал я, оскорбившись. Мужчина украдкой взглянул на развалины замка.

– Полезайте в лодку, – приказал он, снова усаживаясь за весла. – Свезу вас на берег.

Заберите уж и нашу лодку, – попросил Джюгас. – Мы ее к вашей привяжем.

Привязывайте, – буркнул мужчина, подворачивая брюки.

Только теперь я заметил, что наш избавитель сильно раздражен. Почему он не стал ловить целебных летучих мышей? Он даже как будто бы совсем забыл про них…

Глава пятнадцатая
БЕСПОКОЙНЫЙ НОЧЛЕГ

Рыбак, который доставил нас на берег, был все время чем-то недоволен. Должно быть, это был злой, неразговорчивый человек. А все-таки он спросил у нас, не видали ли мы случайно на острове привидений. Я весело рассмеялся и заявил, что привидений вообще нет на свете. Это глупые выдумки. Только вот…

Рыбак вдруг так и застыл на месте с цепью в руках. Он взглянул на меня немигающими, бесцветными, словно лягушечьими глазами.

– Только… что?

Но Джюгас успел толкнуть меня локтем, и я прикусил язык.

– Ничего… Только летучих мышей там и вправду много.

– А-а-а-а, – протянул рыбак.

Он прикрепил свою лодку цепью к плакучей иве. Запасное весло он оставил в лодке. Мы попросились к нему на ночлег. Рыбак сказал, что мы сможем переночевать у него на сеновале.

Темнело. По вечернему небу, как вереница диких уток, протянулись голубые облачка.

Недалеко от озера, на опушке, стояла изба, крытая жестью. Подойдя поближе, мы увидели развешанные на заборе сети и толстую женщину, которая черпала воду из колодца.

Припадая на левую ногу, рыбак шел впереди нас. Его огромные клумпы[3]3
  Клумпы – деревянная обувь.


[Закрыть]
сбивали росу с густой травы, росшей вдоль тропинки. Во дворе он пощупал сети и, повернувшись к толстой бабе, сказал:

– Эти ребята заночуют у нас на сеновале. Дай им что-ни-будь укрыться. Должно быть, заблудились.

Толстуха молча окинула нас взглядом с головы до ног и поплелась в избу с полными ведрами воды.

Сквозь раскрытые двери избы на двор долетал запах шипящего на сковороде сала. Запах этот снова напомнил нам, что мы здорово проголодались.

– Заходите в избу, – произнес рыбак. – Подождете, пока жена вам одеяло найдет.

Мы пошли за ним.

На кухне я заметил, что толстая баба быстро прикрыла сковороду крышкой. Но когда Джюгас спросил, сможем ли мы что-нибудь получить на ужин, она только тяжело вздохнула:

– Откуда же теперь что-нибудь взять? И сами-то мы кое-как перебиваемся: куснем хлеба кусок, тем и сыты.

– Вот, гадина, врет! – прошептал мне Джюгас на ухо.

С плиты, к которой прислонилась жена рыбака – толстая, краснорожая, в фартуке с жирными пятнами, – пахло салом.

Я проглотил слюну. Проглотил и в ту же минуту вспомнил, что у нас есть деньги. Вот что нужно этой бабе – денег! Она, наверно, очень падка на них.

Сжимая пальцами десятирублевку, я подошел к столу и положил деньги:

– Дайте нам поесть.

Глаза у бабы забегали. Она даже улыбнулась:

– Ну уж, если вы очень проголодались, чего-нибудь отыщем.

Минуту спустя на столе появилась соленая рыба и вареный картофель.

Баба засыпала нас вопросами. Узнав, что я из Вильнюса, она подошла поближе и осведомилась, не знаю ли я, почем в Вильнюсе яйца. В этот момент губы ее улыбались так ласково, будто по ним текло топленое масло.

– Не знаю, – ответил я, обсасывая хвост соленого окуня. – Яйца люблю в готовом виде… вареные.

Я взглянул на стену, которая вся была увешана иконами. Один бородатый угодник указывал пальцем на пламенеющее, засиженное мухами сердце, словно сам удивлялся, отчего оно такое большое, прямо как лошадиное, и мало того – еще горит!

Когда я опустил глаза, на столе денег уже не было. Толстуха успела ловко сунуть их в карман своего фартука.

Вместо одеяла мы получили старый широкополый тулуп. Рыбак куда-то исчез, поэтому на сеновал нас повела его жена.

– На ночь пса с цепи спустим, – сказала она. – С сеновала ни на шаг, а то укусит!

Мы свернулись на сене под тяжелым тулупом.

Сквозь дыру в крыше я видел клочок ночного неба. На этом клочке, как основательно истертая пуговица моей рубахи, сверкала звезда. Пахло сеном.

– Витас…

Я приподнял голову.

– …ты никому не рассказывай…

– Про что?

– Про того мужчину, которого мы на острове видели. Ты чуть было рыбаку не проболтался. (В голосе Джюгаса я услышал упрек.) А мы лучше помолчим. Только Вилюсу расскажем. Неизвестно, что это за человек. Может, убийца какой-нибудь!

* * *

Я долго ворочался на сене, не в силах уснуть. Проклятая рыба! До чего же она была соленая! Во рту у меня пересохло, язык стал как деревянный. Пожевал травинку – не помогает.

Я слез с сена, тихонько приоткрыл дверь сарая и засеменил к колодцу. Там в ведре оставался глоток холодной воды. Встав на колени, я наклонил ведро, сунул туда голову, и в рот мне полилась удивительная на вкус влага.

Луна еще не появлялась. Двор тонул в темноте. Где-то неподалеку, в болоте, квакали лягушки.

Я стал осматриваться, втягивая в легкие живительный ночной воздух. Справа чернеет лес, а там, где светлое пятно, – озеро: слышно, как оттуда доносится кряканье диких уток.

Передо мной клеть. Но почему там горит свет?

«Загляну в окошко, – решил я, подкрадываясь поближе к стенке. – Интересно, что там внутри?»

В каморке кто-то разговаривал. Я влез на колоду и заглянул в запыленное окошко. Сначала ничего не мог разобрать, но потом мои глаза привыкли к свету.

Трудно передать, до чего я удивился: по каморке расхаживал тот самый бледный гражданин, который в поезде играл в шахматы с Вилюсом и которого мы видели на острове. Он выглядел очень сердитым и, повернувшись в сторону рыбака, ругал его последними словами.

– Болван! Баранья башка! Зачем тебе понадобилось красть сено? Попросил бы у меня денег и купил бы… А теперь, как назло, все можешь испортить. Не понимаешь разве, что начнут искать вора, и тогда…

Мужчина подошел к столику, налил в стакан водки и опрокинул себе в горло. Утершись ладонью, закусил салом.

– Болван! – снова произнес он, на этот раз особенно громко.

– Простите вы меня, дурака, пан Шаркявичюс… – промямлил рыбак. – Кругом я виноват. Видно, нечистый меня попутал, не подумал я как следует.

Шаркявичюс немного смягчился:

– Ну ладно, ладно… Не будем больше говорить об этом. Рассказывай теперь все, что знаешь. Мне все будет интересно. Ведь немало лет прошло, как я уехал из этих краев… – Шаркявичюс снова налил водки и выпил.

– От поместья, пан, ничего не осталось… Да, чуть было не позабыл: одну вещичку для вас сохранил…

Рыбак подошел к стене, вытащил из щели паклю и достал какой-то предмет, завернутый в платок. Когда он снял платок, я увидел красивый финский нож с ручкой из лосиной кости.

– Вот и все, что уцелело… Помню, как вы ножичек этот носили, когда в гимназии обучались. – Рыбак угодливо улыбнулся.

Шаркявичюс взял финку и снова вытащил ее из ножен. Сверкнул металл.

– Великолепно! Это мне может пригодиться! Видно, ты был неплохим управляющим, если и сейчас доказываешь свою верность!

– Долго пан собирается здесь пробыть? – набравшись храбрости, спросил рыбак. – Как бы не заметил вас кто-нибудь. Нам с вами обоим тогда не сладко придется!

– У тебя пока нет причин волноваться. На, возьми для поправки настроения! – Шаркявичюс бросил на стол объемистую пачку денег.

Рыбак ловко подхватил ее и спрятал в карман.

– Премного благодарен!

– Через несколько дней я уеду в Клайпеду, – произнес Шаркявичюс. – Мне необходимо попасть в порт. Достань мне костюм рабочего.

Он все еще держал в руках финку. Вдруг его взор скользнул в мою сторону.

Я в один миг откатился от окошка. Ей-богу, я здорово тогда перепугался. Помню, у меня даже коленки дрожали.

Очутившись снова на сеновале, я зарылся в сено.

– Джюгас!

Джюгас не спал.

– А? – отозвался он.

От волнения мне не хватало слов:

– Джюгас! Он кого-то собирается убить… Может, нас…

Мне пришлось рассказать Джюгасу все с самого начала, потому что он никак не мог понять, что же произошло.

Разинув рот, Джюгас глядел на меня широко раскрытыми глазами.

– О-о! – только и вымолвил он, когда я умолк.

Мы решили не оставаться здесь ни минуты. Спрыгнули с сеновала и что было духу пустились к деревне. Дальше, дальше, пока не поздно! А как сверкала финка! Только бы этот человек не успел удрать!

– Гав! Гав! Гав! – Огромный пес вдруг преградил нам дорогу и, оскалив клыки, накинулся на меня.

Я упал на землю. Горячая собачья слюна брызнула мне в лицо. Клыки ухватили меня за руку и скользнули по рубашке. Послышался треск – это собака разорвала мою рубашку.

В то же мгновение пес жалобно взвизгнул и, задрав лапу, пустился прочь.

Я встал на ноги. Джюгас прерывисто дышал, сжимая в руке булыжник.

– Я в него, гада… камнем бросил…

Мы побежали дальше, все время оглядываясь, нет ли погони. Но все было тихо. Только собака завывала без перерыва, зловеще, злобно, и темный лес повторял этот вой.

Небо бледнело. Гасли звезды. Скоро должно было взойти солнце.

– Там! Там! – испуганно крикнул Джюгас и прижался к дереву.

К озеру шагал какой-то человек.

Глава шестнадцатая
ФИНСКИЙ НОЖ

У озера стоял человек.

Он осторожно огляделся.

Ни звука. Кругом тишина.

Озеро еще дремало – серое, окутанное прозрачной дымкой, но солнце уже взошло, и на востоке ярко пылало небо, окрашивая верхушки сосенок в красный цвет.

Человек отвязал лодку и хотел уже было оттолкнуться от берега, как вдруг послышался чей-то звучный голос:

– Эй, погодите!

Зашевелились ракиты, густо разросшиеся на берегу, и оттуда вынырнул молодой парень в поношенной морской форме.

Человек еле заметно вздрогнул.

– Доброе утро! – поздоровался моряк.

– Здравствуйте, – послышалось в ответ.

Моряк взглянул на сидевшего в лодке:

– О… какая неожиданная встреча! Как вы сюда попали?

Человек улыбнулся.

– В жизни много неожиданностей, – промолвил он. – Не удивляйтесь, я здесь провожу свой отпуск. У родных… Соскучился по чудесным сельским картинам. Знаете, умственная работа в учреждении очень истощает нервы, хочется иногда побыть на лоне природы… заняться рыбной ловлей…

– Если вы плывете на остров, и я с вами!

– Сделайте одолжение! Буду очень рад. – Человек сел за весла.

Слегка накренившись, лодка поплыла по направлению к острову.

– А где же ваши удочки? – осведомился моряк, окидывая лодку взглядом.

– Видите ли… – человек словно немного смутился… – я вчера забросил сеть… возле острова… надо будет проверить. Может, попались хорошие язи. Если, конечно, кто-нибудь сеть не стащил.

Моряк улыбнулся:

– Кому же тут воровать? Люди в здешних местах честные. Я тут не в первый раз. Знаю!

– Ах, вот как, – сказал человек, покосившись на моряка. – Помните, тогда в поезде вы проиграли мне две партии. И только потому, что сделали несколько необдуманных ходов.

– Кому-нибудь всегда приходится проигрывать. На то и игра! А кроме того, не могу похвастаться – шахматист я средненький.

Моряк украдкой, но все с большим интересом следил за выражением лица человека.

– Шарка-Шаркявичюс, – вдруг медленно произнес он.

Человек немного побледнел.

– Виноват, я недослышал: что вы изволили сказать?

– О, ничего особенного. Только вы удивительно похожи на одного моего бывшего знакомого…

– Возможно, – согласился человек. – Представьте себе, что я уже не раз вводил людей в заблуждение…

– Дайте-ка мне погрести. Вы, кажется, устали…

Человек не возражал.

Моряк встал и перешел на другой конец лодки, где лежали весла. Но он еще не успел сесть к уключинам, как человек наклонился и с размаху ударил его финским ножом в грудь. От сильного удара моряк упал за борт. Раскинув руки, он исчез под водой.

– Шах и мат! – вполголоса произнес человек, пряча финку в ножны. – Партия проиграна!

Глубоко в воде моряк пришел в себя.

Он подплыл под лодку и, дернув одной рукой за борт, опрокинул ее.

Теперь оба столкнулись чуть не лбами.

Захлебываясь в воде, человек пытался еще раз замахнуться. Моряк одной рукой схватил его за горло, а другой ударил в висок.

Человек погрузился в воду.

Но с поверхности озера исчез и моряк. Схватка происходила теперь под водой. Человек изо всех сил сжимал лицо моряка возле ушей, чтобы заставить его раскрыть рот. Потом что-то сверкнуло – словно промелькнула серебристая рыба. Это была финка.

Моряк бросился в сторону и сильно ударил своего врага ногой в живот. Человек скорчился. На мгновение его голова показалась над водой. Он несколько раз разинул рот, выпустил финку, которая, сверкая, опустилась на дно, а за нею следом погрузился и он сам, чтобы уже больше не появляться.

Шарка-Шаркявичюса больше не существовало.

А моряк? Из последних сил он пытался подплыть к опрокинувшейся лодке.

Неизвестно, долго ли еще продолжалась бы его борьба со смертью, если бы на помощь ему не подоспели два мальчугана. Они с берега увидели завязавшуюся схватку и теперь гребли вовсю, сидя в старой, дырявой лодке, на борту которой виднелась немного искривленная надпись: «Христофор Колумб».

Моряк уже начинал тонуть.

К счастью, до мальчиков было уже рукой подать.

– Вилюс! – крикнул один из них, и голос у него дрожал от ужаса.

Моряк повернулся на крик и слабеющей рукой уцепился за борт «Христофора Колумба».

Правда, я не сказал, кто такие были эти мальчики, но вы, наверно, сами догадались.

Глава семнадцатая
ПРОЩАЙ, МОЙ ТОВАРИЩ ДЖЮГАС!

Сколько тревог и забот мы, неугомонные мальчишки, часто причиняем своим близким!.. Я и не подумал, что мое исчезновение принесет тете столько волнений. Правда, я оставил записку, но записка эта, по тетиным словам, еще больше запутала все дело. Тетя потеряла аппетит, с сердцем стало плохо. И подумайте только – во всем этом виноват я, сорванец и бродяга, который никогда не может спокойно усидеть на месте. За такой поступок, по мнению тети, меня следовало хорошенько выпороть, и она надеется, что Симас не преминет это сделать, как только вернется из деревни. Вилюс заступился за меня.

– Не бойся! – сказал он. – Вдвоем как-нибудь отобьемся от Симаса.

Вилюс курит одну сигарету за другой, доставая их из огромного портсигара с резной крышкой. Вчера, когда опять зашла речь о драке на озере, он, невесело улыбнувшись, сказал:

– Метил он мне прямо в сердце, только вот портсигар этот испортил ему всю музыку…

Штурман стал нервным, раздражительным и почти не отвечал на бесконечные расспросы любопытных. Он уже подумывал о скором возвращении на корабль.

Тетя все время пила валерьяновые капли, охала, вздыхала и украдкой утирала глаза краешком косынки.

А Джюгасу мать все простила, только взяла с него честное пионерское, что он больше не будет выкидывать подобные штуки.

Через несколько дней из деревни вернулся Симас.

Загорелый, веселый, он притащил с собой рюкзак, туго набитый мешочками с землей. Разведка оказалась удачной: бригада геологов отыскала пласты ценного сырья.

Симас меня не отлупил, вопреки расчетам тети, но велел зарубить на носу, что втихомолку удирать из гостеприимного дома – это более чем позорно! Однако, выслушав рассказ Вилюса, он не на шутку испугался, но потом высказал мнение, что из меня, может быть, в конце концов вырастет порядочный человек…

Симас непременно хочет съездить к морю.

Море от Пабержяй совсем недалеко, поэтому лучше всего поехать на грузовой машине.

У нас с Джюгасом настроение мрачнеет, когда мы вспоминаем, что «Христофор Колумб» остался на озере. А что мы скажем мельнику? Ведь угрей-то мы ему не привезли…

И мы снова идем на мельницу. Джюгас говорит, что не следует чересчур унывать – может, заведующий будет в хорошем настроении и не вспомнит про лодку.

На мельничном дворе стоят подводы. Лошади жуют сено. Стучат, гудят жернова. Пахнет мукой.

Заведующего на мельнице нет. Мы застаем его на огороде. Засучив рукава, он возится с помидорами.

Мы несмело здороваемся.

– Здравствуйте, – отвечает заведующий, не поднимая своей лысины. – По какому делу? Насчет помола?

Мы переглядываемся. Насчет какого помола? Что он выдумывает?

Наконец мельник понимает свою ошибку.

– А! Это вы, путешественники… Поглядите, какие у меня помидорчики. Во всем городе первые вызрели. Красавцы! А?

Мы с Джюгасом расхваливаем помидоры как только умеем. Мельнику это нравится, и он улыбается, как полная луна.

«Может, позабыл про лодку?» – мелькает у меня робкая надежда. Нет, он ничего не забыл, все прекрасно помнит.

– Стало быть, угрей принесли. Ах, до чего хороши угри с помидорами!..

Мы молчим.

Мельник долго смотрит на нас. Оба мы стоим, опустив голову, не смея поднять глаза на его красное и, должно быть, сердитое лицо. Он уже знает, что есть угрей с помидорами ему не придется.

– Обещать только умеете! – бормочет под нос заведующий. – А лодка такая ценная была… Ну, чего вы здесь торчите? Скройтесь с глаз! И больше не пытайтесь обманывать человека с мягким сердцем. Не дам никакой лодки!

Мы поспешно исчезаем с огорода. Вздыхаем с облегчением. Хорошо, что все кончилось благополучно.

Джюгас смеется. Смеюсь и я. Вот нагнал на нас страху этот толстяк!..

Вдруг позади слышим крикливый голос:

– Эй, вы!..

Оборачиваемся. Это Дилба.

– Я слышал… – Он почтительно поглядывает на нас.

– Да, ты слышал… – перебивает его Джюгас. – Ты не думай, что мы сами все сочинили…

– Я и не думаю… Вот я бы показал ему!

Джюгас усмехнулся над последними словами Дилбы:

– Не хвастайся! Видел я вчера, как ты от Мельниковой свиньи улепетывал.

– Вранье это! – вспыхнул Дилба. – Не от нее удирал, а просто так… Слушай, – обратился он ко мне, – хочешь, я тебе трубку подарю? Недавно сам сделал. Набьешь в нее кленовых листьев да так затянешься… Очень здорово получается. А?

* * *

Сегодня мы уезжаем. Мне грустно. Может, потому, что приходится расставаться с Джюгасом. А ведь крепко, очень крепко мы с ним сдружились!

Я надеваю на плечи рюкзак и в последний раз гляжу на тетин домик. Тетя сует мне бутерброды и велит непременно приезжать на будущее лето.

Мы выходим за город на развилку дорог. Вилюс говорит, что там нетрудно встретить грузовик, который подвезет нас до Клайпеды.

Но вот едут моряки. Вилюс становится посередине дороги и, подняв руку, кричит:

– Полундра!

Заскрипев тормозами, грузовик останавливается. Возьмут ли они нас?

– Какой может быть тут разговор? – отвечает морячок-шофер со сдвинутой на затылок бескозыркой и велит нам залезать в кузов.

В зубах у шофера дымится трубка.

– На флоте служил? – подмигивая, спрашивает он Вилюса.

– Штурман! – словно обидевшись, отрезает Вилюс. – Людей надо уметь сразу распознавать.

– Полундра! – присвистывает шофер, захлопывая дверцу кабины.

Грузовик делает бросок вперед.

– Приезжай в Вильнюс, Джюгас! – кричу я своему другу.

– Приеду! – сквозь шум мотора доносится звонкий голос Джюгаса.

Они стоят рядом: большой, высокий Вилюс и маленький Джюгас.

Бежит, торопится вдаль наш грузовик. Поют матросы. Прощай, мой товарищ Джюгас!

Я все еще вижу их: Вилюс поднимает на руках Джюгаса, и Джюгас машет мне флотской фуражкой Вилюса. На ней – якорь и звезда.

К ЧИТАТЕЛЯМ

Издательство просит отзывы об этой книге присылать по адресу: Москва, Д-47, ул. Горького, 43. Дом детской книги.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю