Текст книги "Когда время против нас"
Автор книги: Роджер Чапмен
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
Следующее сообщение, которое мы услышали, было передано с "Вояджера":
– "Пайсис-5"! Понял, что вы не смогли присоединить зажим к подъемному рыму. Оставайтесь возле аппарата и попытайтесь сделать это. Сложившееся положение было ясно всем, кроме нас с Роджером, но все же я понял, что "Пайсис-5" останется возле нас и попытается завести зажим к нашему подъемному рыму, а "Пайсис-2" подготовят к погружению.
И снова мы почувствовали, что внутри сферы стало холоднее. Многое угнетало после пережитого возбуждения, когда мы видели свет и думали, что близится конец нашим мучениям. А теперь, после переговоров между "Пайсисом-5" и "Вояджером", мы снова казались себе оторванными от всего мира, хотя голос, раздавшийся совсем рядом с нами был таким отчетливым, что не понять его было невозможно. Нас, правда, подбадривало то, что мы слышали работающий рядом "Пайсис-5" и даже чувствовали, как он подталкивает нас при маневрах. Однако скоро это стало для нас чем-то обычным и малоинтересным, и мы уже не старались понять, что происходит. Мы снова погрузились в наши заботы: дремота и ожидание звонка таймера.
Больше часа "Пайсис-5" пытался подсоединить защелкивающийся зажим к нашему подъемному рыму, но безуспешно. Возможно, из-за плавучести троса задача была невыполнимой, мешала также и большая высота нашего рыма над грунтом. "Пайсис-5" начал погружение в 6 утра, в пятницу,а к 14-30 его главные аккумуляторные батареи были уже полностью разряжены. Пилоты сообщили на "Вояджер" о том, что они остались почти без энергии и что самая последняя попытка зацепить гак не удалась. На "Вояджере" все ожидали таких новостей, но когда это сообщение пришло, оно все же прозвучало неожиданно. Отчаянные усилия по подготовке "Пайсиса-2" к погружению продолжались, а инженеры и техники уже обсуждали, что можно сделать с защелкивающимся зажимом, зацепленным за ограждение правого двигателя "Пайсиса-3". Можно ли что-нибудь сделать с помощью этого каната, который аккуратно доставили на дно и все-таки прикрепили к аварийному аппарату? Наверное, можно.
Сделали короткую петлю со шкентелем из каната, прочность которого позволяла поднять "Пайсис-3". Петля была сделана таким образом, чтобы она могла скользить вниз по канату, прикрепленному к ограждению двигателя. Таким образом появился свободный конец, который можно присоединить к нашему подъемному рыму, чтобы он не мешал работе с ним, как это было с канатом, идущим с поверхности.
Все было готово, но "Пайсис-2" еще не мог погружаться, и поэтому решили, что "Пайсис-5" останется рядом с нами, и, когда его батареи снова "отдохнут", он попытается закрепить зажим на нашем подъемном рыме, если скользящая петля с ним дойдет до дна.
В 4 часа дня, в пятницу, два аппарата на дне оставались неподвижными. Время безнадежно уходило.
"Пайсис-5" с севшими батареями, выключивший для экономии энергии свет, находился рядом с вертикально торчащим из грунта "Пайсисом-3". С момента аварии прошло уже 55 часов. Меня начало беспокоить состояние Роджера, которому, по всей видимости, было очень плохо. Я нашел микрофон и передал на "Вояджер" короткое сообщение: "Состояние Роджера несколько ухудшилось, я тоже чувствую себя неважно, но мы держимся хорошо".
Это сообщение пробудило к жизни цепь событий, которые явились причиной разочарования, досады и недоверия у людей, ожидавших новостей в Барроу.
О НАШИХ НЕСЧАСТЬЯХ ЗНАЮТ ДОМА
Дома, в Барроу, моя жена Джуни сделала следующие записи:
"На этой неделе, в среду утром, Джоржу Хенсону, моему начальнику, позвонили от управляющего фирмы "Викерс "Оушеникс", где работал Роджер. Это был не обычный дружеский звонок: меня настойчиво просили соединить с мистером Хенсоном, и я соединила с ним без каких-либо вопросов.
У меня появилось ощущение, что случилось что-то серьезное, но оснований для беспокойства не было, а краткий разговор не дал никакого ключа к разгадке.
Мистер Хенсон отвернулся от меня, положил на место трубку, встал и вышел к другому управляющему, своему другу. Они быстро поговорили о чем-то и направились в мою сторону. Взяв свой пиджак и собираясь уходить, мой начальник очень серьезно сказал:
– Мы сейчас едем в "Оушеникс", и вы поедете с нами.
Это неожиданное заявление подтвердило, что мои предчувствия не обманули меня: что-то случилось, и это было связано с "Оушениксом" и моим мужем.
Я спросила, что произошло, и как будто издалека услышала совершенно ясно:
– В "Оушеннксе" проблема: на дне осталя подводный аппарат и в нем ваш Роджер.
Когда мы появились в фирме, там уже все делалось для организации спасательной операции. Прорабатывалось одновременно несколько вариантов спасения. Все это настроило нас очень оптимистично, и мы трое вернулись в свою фирму.
Роджер, рассказывая мне о подобных ситуациях, всегда давал понять, что шансов на спасение в этом случае очень мало. Но сейчас я не верила ему, я не могла верить, видя, сколько усилий тратится на организацию операции. Они должны быть спасены.
Этот день тянулся очень долго. Все организационные вопросы были решены, и нам оставалось ждать следующего дня, когда должна была начаться спасательная операция.
Транспортировка подводных аппаратов шла по плану, без всяких срывов. В Корке они все появились позже, в четверг.
Уже целый день использовалась в аппарате система жизнеобеспечения, но мы слышали,что ее состояние пока не вызывало беспокойства. Я также знала, что Роджер может сохранять спокойствие, а значит, как только возможно, экономить кислород.
Мистер Хенсон и я понимали, что любая информация, полученная одним из нас, должна обязательно стать известной другому. Это касалось и телефонных переговоров. Мы слушали их одновременно и одновременно узнавали новости.
Во время спасательной операции возникло много проблем, но я постоянно получал весточки от Роджера. Из "Оушеникса" сообщали, что Роджер держится хорошо, несмотря на все трудности.
Все тяжело восприняли сообщение Роджера о состоянии здоровья Маллинсона. После проверки оказалось, что причин для беспокойства не было и что эта новость родилась всего-навсего из сообщения Роджера о том, что у Маллинсона болит голова. Наши тревоги несколько улеглись.
Во время всех этих тревог я продолжала работать секретарем, чувствуя, что гораздо лучше быть чем-нибудь занятой. При этом я была недалеко от "Оушеникса" на случай, если что-то произойдет. Я чувствовала себя уверенней от общения с друзьями и родственниками.
Пятница показалась всем самым длинным днем. Первые новости, просочившиеся в Барроу, были очень обнадеживающими и вселяли самые радужные надежды. Телефон между Корком в Ирландии и штабом операции в Барроу звонил постоянно. Практически любой сотрудник фирмы "Викерс" был в курсе всех событий. Жене Роджера Маллинсона, его родителям в Лейк-Дистрикт, а также родителям моего Роджера в Дорсет о каждом значительном событии на месте аварии сообщали по телефону.
Зазвонил телефон в доме миссис Чапмен в Лайм-Регис, где она находилась все это время. Моя свекровь, маленькая женщина 68 лет с сильным характером, была в подавленном состоянии и чувствовала себя плохо. "Миссис Чапмен, -прозвучал голос в трубке, – это звонят из Барроу: не слушайте, пожалуйста, новости по радио, они все искажают.
Мы позволим вам очень скоро и расскажем, что происходит в действительности".
Мой свекор, того же возраста, что и его жена, был в это время на берегу моря, где он руководил подготовкой к открытию на выходные дни аквариума. Во время войны он служил в военно-морском флоте, всегда интересовался жизнью морских обитателей и передал этот интерес Роджеру.
В пятницу он взял с собой в аквариум транзисторный приемник, чтобы слушать новости о событиях на месте аварии.
Миссис Чапмен, узнав об этом, естественно, начала волноваться. Чтобы предупредить его о том, что не надо слушать радио, она пошла к берегу по очень крутой дороге вокруг волнолома, а затем к портовой стене, где в помещении аквариума находился ее муж.
Она с трудом справилась с этим путешествием и рассказала мистеру Чапмену о звонке из Барроу. Их обоих успокоил этот телефонный звонок, но они были далеки от всего, что происходило в Атлантике, и, кроме того, они совсем не понимали, чем занимается Роджер на своей работе, н поэтому все-таки чувствовали себя подавленными.
Дул сильный ветер, и волны, разбиваясь о стены порта, наполняли воздух мельчайшими брызгами. Мистер Чапмен сидел в раздумье. За своей конторкой. Радио молчало. Вдруг он почувствовал, что замерз. Когда его жена ушла из аквариума, она сразу за дверью повернула направо. Он был в этом уверен. Так можно было пройти прямо к концу портокой стены, где она уже не прикрывала берег от волн и они обрушивались на волнолом. Почти бегом он выскочил за дверь посмотреть, где его жена. Наклонив голову против ветра, она приближалась к концу стены. В этот момент сквозь свист ветра она услышала предостерегающий крик и, взглянув вперед, к своему ужасу, увидела, куда направляется. Ее мысли были заняты только одним-что нового сообщат из Барроу? И возвращаясь домой, она не понимала, куда идет.
Вокруг почти никого не было, никто не хотел рисковать в такую погоду и никто не заметил маленькой одинокой фигурки, на правляющейся к морю.
Большое разочарование в Барроу принесло известие о том, что зажим сорвался с подъемного рыма.
Все это там узнали, несмотря на то что связь была очень плохой. Прямой связи между Барроу и "Вряджером" не было вообще. Для установления связи попытались использовать мощную ультракоротковолновую радиостанцию подводной лодки "Соврин", стоящей на верфи, но мешали холмы вокруг города, краны верфи и плохая погода.
Всю пятницу поступали неразборчивые и ошибочные сообщения. Естественно, что много людей постоянно крутилось около радио, надеясь что-нибудь услышать, но эти сообщения их только вводили в заблуждение.
Сэр Леонард очень разозлился, когда узнал о роли прессы в этом деле и о том, что траулеры мешают проведению спасательной операции. Он не был человеком, который может все в этом мире. Руководитель наиболее сильной в стране группы кораблестроителей, он работал много лет в фирме "Викерс" и всю свок) жизнь был связан с тяжелой промышленностью. Он всеми силами поддерживал идею использования в "Викерсе" подводных аппаратов, знал, что компания столкнулась с серьезными проблемами, и знал также, как никто другой, каковы шансы на успех.
На очередной пресс-конференции он сообщил новость о неудаче "Пайсиса-5":
– У нас много трудностей, и время уходит. Погода плохая. Ко всему этому добавляются еще трудности, вызванные присутствием рыболовных траулеров в районе операции, мешающих поддерживать связь между судном обеспечения и подводными аппаратами. В результате на берегу мы имеем ошибочную информацию, которая также попадает в прессу. Если мы потерпим неудачу, то к этим траулерам мы предъявим серьезные претензии.
В пятницу вечером у меня было мрачное настроение. Мистер Хенсон и я работали допоздна, разбирая почту и пытаясь убить время до лучших новостей.
Было уже больше восьми, когда мы спустились в "Оушеникс" и, не узнав ничего нового, незаметно ушли, чтобы что-нибудь поесть. На этот раз мы даже не знали, о чем говорить, казалось, что все уже сказано.
Позже мы снова вернулись в "Оушеникс", но никаких новостей опять не было. Атмосфера, царящая в фирме, действовала удручающе, и мы решили уйти немного отдохнуть.
По пути домой я зашла к приятельнице, которая присматривала за нашим домом, как только я увидела ее внимательное, взволнованное лицо, я поняла, что на многих людей сильно подействовала эта авария в море.
В успех спасательной операции уже верилось с трудом, потому что пока не было сделано ничего нового, однако я чувствовала, что должна быть бодрой, и начала ее уверять, что Роджера обязательно спасут.
Спасательная операция продвигалась вперед медленно, все труднее было сохранять какую-то уверенность. Я пошла спать с очень тяжелым сердцем, но в глубине души все-таки надеялась на благополучный исход".
НОВЫЕ ОСЛОЖНЕНИЯ
А в море с угасанием дня росла тревога. "Пайснс-2" все еще не был готов к следующему погружению. Третья ночь спасательной операции начиналась нарушением планов, неудачами и усталостью. Спасательные суда собрались вокруг маркировочных буев, которые время от времени были видны среди волн. Руководитель операции знал, что предстоит еще одна долгая ночь, а работать ночью вдвое труднее, чем днем.
Ночная работа требует больше людей и оборудования и сопряжена с большим риском. Например, можно легко потерять контакт е водолазом или может заглохнуть мотор на "джемини", и это все приведет к потере драгоценных часов. При нормальном режиме, когда на море легкое волнение, все работы должны быть закончены к наступлению сумерек и возобновлены на рассвете.
Эта спасательная операция была необычной. Один спасательный аппарат на глубине 1575 футов терпеливо ожидал около "Пайсиса-3", когда "отдохнут" батареи, чтобы вновь попытаться закрепить зажим. Кроме того, "Пайсис-5" мог служить маяком для другого спасательного аппарата, так как имел на борту пингер, который поворачивался в разных направлениях, что могло значительно облегчить поиск.
"Пайсис-2" продолжали ремонтировать. Все оказалось гораздо сложнее, чем все думали вначале. Манипулятор был настолько сильно поврежден, что при обычных условиях вряд ли имело смысл его исправлять.
К счастью, в пятницу днем из Корка на вертолете прибыла на помощь группа инженеров и техников. Они отдыхали в Барроу, когда произошла авария, и, как только до них дошли слухи о несчастье, сразу же предложили свою помощь. Со среды они держали связь с базой и в любой момент были готовы к вылету. Когда пришел вызов, они все, и даже те, кто никогда не летал на вертолете, отправились на "Вояджер" и через некоторое время сели в открытом море на качающуюся палубу корабля.
А я тем временем начал терять ощущение реальности. Каждый раз после пробуждения мне надо было несколько минут, чтобы понять, где я и что произошло со мной. В пятницу с приближением вечера Роджер почувствовал себя лучше. Он заснул, как только мы поставили новую канистру поглотителя углекислоты и добавили немного кислорода из баллона. Проверки связи еще продолжались, но к нам обращались очень редко, и голос с "Вояджера", который разговаривал с "Пайсисом-5", был нам не знаком. Было холодно, и у меня появилось стойкое ощущение беспомощности.
Всякий раз, просыпаясь, я проверял уровень кислорода, пробовал капли воды, стекающие по холодной стальной стенке. Сколько было времени? На моих часах циферблат был без светомассы, и я не мог увидеть, что показывают стрелки.
Приближалась ночь. Роджер позже рассказывал, что однажды утром он различил очень слабый свет в воде, когда наступил рассвет, там, в четверти мили над нами. Что касается меня, то я всегда был окружен абсолютной темнотой.
Я проспал несколько получасовых периодов. В это время Роджер включал скруббер и проверял подачу в отсек кислорода.
Вдруг меня разбудил отвратительный визг... Я вскочил. Казалось, что этот звук шел из динамиков, и в то же время было впечатление, что он раздается откуда-то из аппарата. Роджер и я сидели рядом и не могли понять, что это. Через несколько секунд визг прекратился, и мы услышали только пингер, который, с тех пор как мы упали на дно, аккомпанировал любым звукам.
Прежде чем мы смогли сообразить, что это за звук, снова раздался визг. В первый раз он просто потряс нас, а теперь мы поняли, что его издает пингер "Пайсиса-5" где-то неподалеку от нас.
Наверху решили, что в пятницу, в 5.15 утра, "Пайсис-5" еще раз попытается присоединить зажим, и мы снова увидели его свет, идущий сзади. При этом пилоты использовали последние капли энергии батарей, которая была нужна для маневров аппарата, для его светильников и приведения в действие манипулятора. Экипаж "Пайсиса-5" прекратил работу только тогда, когда продолжать ее было уже небезопасно. Необходимо было оставить какой-то минимальный резерв для долгого всплытия на поверхность и на случай, если что-то понадобится включить перед подъемом на борт судна.
В то время, когда "Пайсис-5" пытался что-то сделать на дне, в районе работ появилось еще одно спасательное судно. Это был кабелеукладчик "Джон Кейбот", который в Корке ждал самолета из Америки с аппаратом "КУРВ-3" на борту. Это был телеуправляемый спасательный аппарат, который успешно использовался для подъема затонувшего оборудования со дна. Несколько лет назад аппарат "КУРВ-1" приобрел большую популярность, подняв ядерную бомбу, которая упала в море у берегов Испании с разбившегося самолета военно-воздушных сил США.
"КУРВ-3" мог оказаться ценным дополнением для спасательной группы, и поэтому сразу же, как только "Джон Кейбот" прибыл из Корка на место аварии, оставив за кормой 150 миль, с его палубы поднялся вертолет.
Специалисты с "Кейбота" летели на "Вояджер" согласовать планы спасательных работ. А тем временем "Джон Кейбот" взял на себя роль полицейского судна в зоне работ, так как "Пайсис-2" готовился к своему второму
погружению, на нем осталось только закрепить конец нейлонового каната. "Иолус" предоставил для "Вояджера" более 1800 футов специального каната, и небольшой вертолет снова взлетел, чтобы переправить его.
Условия для полетов были довольно рискованными, в судовом журнале "Джона Кейбота" была следующая запись: "Сильный, но утихающий юго-западный ветер гонит большую волну и зыбь".
Вертолет завис над палубой "Иолуса" на сильном ветру и зацепил бухту каната. Однако в сообщении приуменьшили вес каната, и вертолет из-за перегрузки чуть не упал в море. Пилот вовремя понял причину неуправляемости вертолета, и канат пришлось бросить.
После двух неудач его все-таки доставили на место к 7.00 вечера, в пятницу.
После завершения спасательной операции пилоту объявили благодарность за смелые полеты в плохую погоду.
Сразу после доставки каната в 7.30 вечера, когда небо было затянуто облаками и дневной свет угасал, начался новый этап в спасательной операции.
"Пайсис-2" был полностью готов к спуску на воду. Пилоты "Пайсиса-5" уже тринадцать часов терпеливо ждали на грунте позади нас и чувствовали себя усталыми.
Роджер и я вообще потеряли чувство времени и не воспринимали последовательности происходящих событий. Мы все делали в полузабытьи, в том числе включали скруббер и проверяли уровень кислорода. Я почти ничего не помню об этих часах, кроме ощущения отчаянного холода. В полдень, находясь в таком состоянии, я сделал такое, от чего потом пришел в бешенство. Природа подстерегла и меня, и настал все-таки момент, когда мне тоже понадобилось воспользоваться пластмассовым мешком, подобно тому как раньше это сделал Роджер. Рассеянность, холод, головокружение сделали меня таким неуклюжим, что я... промахнулся.
Пренеприятный случай, так как влажные гранулы в кассете скруббера очень слабо поглощали запах. По существу это не имеет отношения ко всей истории, но я все-таки должен быть правдивым до конца.
В 7.50 вечера "Вояджер" спустил за борт "Пайсис-2". За последние два года аппарат ни разу не бывал в таких погодных условиях. Ради нашего спасения сделали еще один рискованный шаг.
По морю шла большая зыбь, а те, кто плавал на небольших судах, знают, что ночью волны кажутся вдвое выше. На спущенную на воду маленькую резиновую – лодку, похожую на "джемини", было очень трудно высаживать водолаза, потому что лодка могла в любой момент перевернуться.
Затем последовала новая беда. "Пайснс-2" был еще под самой поверхностью, когда зазвенела водяная тревога, которая повергла пилотов в шоковое состояние. Дезу и Рою это показалось невероятным.
Наверное, они чувствовали, что в кормовую сферу в действительности не может затечь вода, после того как все было тщательно проверено. Они знали, что система сигнализации была очень чувствительной и должна была включаться всякий раз при малейших следах воды или высокой влажности. Однако спасательная операция и началась из-за того, что в "Пайсисе-3" залило кормовую сферу, так, может быть, и у них случилось то же самое?
Во всяком случае они не могли продолжать погружение. Надо было выходить на поверхность, затем поднимать аппарат на палубу, чтобы выяснить действительную причину тревоги. У них даже не было времени сообщить о случившемся по подводному телефону, и на "Вояджере" об этом узнали, только увидев "Пайсис-2" качающимся на поверхности.
Теперь уже можно было воспользоваться радиосвязью, и Боб Эстаух, еще стоящий на корме, откуда он руководил спуском "Пайсиса-2", очень озабоченно выслушал доклад пилотов. Он тоже не мог сразу поверить, что еще у одного аппарата появилась течь в кормовой сфере.
Море бурлило, и, через несколько секунд большие волны должны были залить корму и отправить аппарат на дно кормой вперед. Безнадежно даже пытаться как-нибудь удержать аппарат на поверхности, до тех пор пока к нему не присоединят подъемный трос, – за это время в кормовую сферу наберется много воды. "Вояджер" развернулся и приготовился к пюдъему аппарата. Тем временем Боб приказал своей команде приготовить на корме тяжелый эластичный надувной понтон. Его можно было надуть углекислым газом из баллонов, которые находились на понтоне, подобно тому как надуваются спасательные жилеты.
Этот понтон мог удержать корму аппарата на плаву до тех пор, пока его не поднимут. Таким образом на "Вояджере" возникла еще одна аварийная ситуация.
О "Пайсисе-3" и "Пайсисе-5" на время забыли, чтобы поднять "Пайсис-2" из штормового моря на палубу "Вояджера". Это была кошмарная ситуация для всех участников спасательной операции.
ЗАЦЕПИЛИ
Боб сбросил надувающийся понтон в воду, но, к счастью, он не понадобился, и через 25 минут отчаянных усилий "Пайсис-2" стоял на палубе "Вояджера". Кормовая сфера была вскрыта, и техники снова облепили аппарат.
Любую систему можно проверить, но это процесс медленный, и аппарат снова начали готовить к следующему погружению. А тем временем часы неумолимо тикали, отсчитывая уходящее время. На лицо каждого легла печать усталости и разочарования.
Руководителям спасательной операции необходимо было что-то решать. К 8.15 вечера аппарат "КУРВ" был готов к работе, но основная группа, прилетевшая с ним, была еще на "Вояджере", и поэтому в море снова спустили "джеминн", чтобы – перевезти их на "Джон Кейбот". Вертолетом воспользоваться не могли, так как он не был оборудован приборами для ночных полетов, но это уже была совсем короткая задержка.
Шторм не утихал. Билл Ране и Эрни Фоггин, два бессменных рулевых "джемини", насквозь промокшие в своей "непромокаемой ни в какую погоду одежде", работали, как зомби *. Казалось, их ничто не может остановить даже ураган. Усталые и замерзшие, они бороздили на лодке район аварии и победили непогоду.
После того как на "Джон Кейбот" перевезли последнего человека для работы с "КУРВ", туда отправилась лодка с зажимом, а к 9.30 вечера из Корка прибыл еще один вертолет с новой спасательной группой, и Биллу и Эрни работы прибавилось.
Около 11.30 еще двоих из группы "КУРВ" они благополучно переправили на их корабль.
Точно в полночь у спасателей обнаружилось новое препятствие: кабельная соединительная коробка "КУРВ" пропускала воду и на ремонт требовалось три или четыре часа.
Вместо ожидаемого прогресса каждое событие отбрасывало спасательную операцию назад. Понятно, что не могло все время происходить только, плохое. Когда-то же должно произойти что-то хорошее?! Почему же оно не происходит вовремя?
* Зомби (Zombies-англ.)-согласно культу Воду на Гаити, это 'мертвецы, оживленные колдуном, которые все делают по его указанию. Здесь – в смысле "не думающие люди", "роботы".
Пятница, полночь. Уже прошел 71 час с тех пор, как был сорван люк с кормовой сферы "Пайсиса-3" и началось наше "погружение". Еще через час нам уже придется где-то занимать время, так как автономная система жизнеобеспечения "Пайсиса-3" рассчитана максимум на 72 часа.
"Пайсис-5" был еще на грунте, позади нас. С "Пайсисом-2" еще возилась группа обслуживания, а "КУРВ" будет на ремонте еще три или четыре часа.
Я проверил наши запасы кислорода. Манометр показывал чуть-чуть меньше 1000 фунтов на квадратный дюйм.
Я не мог поверить, но этого должно хватить в лучшем случае на 12 часов, и в моем воспаленном воображении жила только одна мысль: спасателям осталось всего 12 часов. В действительности этого запаса должно было хватить больше, чем на 12 часов. Залогом тому было наше пребывание в течение двух прошедших дней в состоянии физического покоя.
Система жизнеобеспечения не обманула наших надежд. Это касается как кислорода, так и кассет с поглотителем.
Даже небольшой электрический таймер работал каждый раз, когда мы его включали. (Теперь он лежит у меня дома, спрятанный под ступенькой лестницы, – на счастье.)
Самым главным, конечно, было то, что работали аккумуляторные батареи. Напряжение все время медленно падало, но его вполне хватало для наших нужд: связи с поверхностью и вращения вентилятора блока очистки.
Ни я, ни Роджер не можем точно вспомнить, что происходило следующие десять часов.
До ночи пятницы мы еще были способны осмысливать происходящее, а затем оно воспринималось уже как сон, который никак нельзя назвать приятным. Впечатление было такое, будто время между событиями полностью пропадало. Мы должны были много спать, но каждые полчаса нам, по крайней мере одному из нас, приходилось включать систему очистки.
Кто, в какой очередности это делал – ни я, ни Роджер не знаем. Я вспоминаю, что мой напарник вызывал во мне какое-то смешанное чувство, но всякий раз, когда мне приходилось включать скруббер или проверять кислород, это была злость.
Мне тогда казалось, что, если бы не приходилось этим заниматься, я, может быть, не замечал бы тяжелого запаха и совершенно убийственной головной боли. На самом деле не только я возился с системой жизнеобеспечения, часто и я спал, просыпаясь лишь время от времени. Еще совершенно отчетливо мне запомнился проклятый холод.
Мы оба очнулись, когда "Пайсис-5", дежуривший позади нас, ушел наверх. Затем "Вояджер" передал, что "КУРВ" может задержаться на три-четыре часа и поэтому решено "Пайсис-5" с полностью разряженными батареями вернуть на поверхность.
Погружение "Пайсиса-5" было, пожалуй, самым длительным для аппаратов такого классам – пилоты пробыли под водой 18 часов.
Как раз перед самым всплытием "Пайсиса-5" я вспомнил, что слышал голос Мессерви, но никак не мог вспомнить, для кого передавали – для нас или для "Пайсиса-5". На самом деле это нас пытались ободрить и сообщили нам последние новости. Однако из всего сообщения у меня зафиксировалось одно слово – "КУРВ". "КУРВ" идет вниз,
"КУРВ" все сделает, "КУРВ" справится.
В этот момент я окончательно запаниковал. Я знал много об обитаемых аппаратах, и особенно о "Пайсисе-5" и "Пайсисе-2", знал, что они пытались делать. У них было много трудностей, но мы могли спать, пока они работали, так как у нас не было возможности помочь им, и они в конце концов могли справиться сами, это был лишь вопрос времени. А нам оставалось только свернуться калачиком, поплотнее прижавшись друг к другу, и бороться с холодом, тяжелым воздухом и сном. Сон – главное. Во сне ничего не сделаешь неправильно, только не забывай просыпаться и включать таймер.
Я не знал, ни что собой представляет "КУРВ", ни его возможностей, а неведение всегда рождает страх. ""КУРВ" скоро идет вниз". Я с трудом вспомнил, порывшись в тайниках памяти, что на "КУРВ" нет людей или что-то в этом роде, и больше я ничего вспомнить не мог.
– Черт, что у них там случилось? Неужели мы нуждаемся во вмешательстве аппарата-робота? Что он может сделать там, где потерпел неудачу обитаемый аппарат?
И в этот момент я услышал от "Пайсиса-5":
– До свидания.
Это звучало как "прощай".
– Спасибо, – ответил я, – скоро опять увижу вас здесь внизу?
Хотя все редкие сообщения пилотов были громкими и отчетливыми, но и их смысл был предельно ясен: "Я не думаю, что нам придется снова погружаться. "КУРВ" доставит вас наверх, прежде чем мы снова сможем погрузиться. До встречи". Они были уверены, а я нет. Свет померк, – когда аппарат оторвался от грунта. Не будет больше аппарата, идущего к нам вниз, не с кем больше говорить по подводному телефону. Черт, – зачем они ушли? От сознания, что мы больше не услышим дружеский голос с канадским акцентом, я потерял всякий интерес к происходящему, и мной овладело отчаяние.
Мне тогда казалось, что была суббота, середина дня. Мы отдыхали всю ночь, и я вдруг почувствовал, что совершенно не хочу спать.
Роджер еще спал, он, видимо, очень устал. И чтобы его не разбудить, я даже не включал скруббер.
Лежа в абсолютной темноте с открытыми глазами, раздраженный и подавленный, я не чувствовал усталости. Может быть, немного вздремнуть до следующего включения скруббера? А заведен ли таймер?.. Его заведет Роджер... Я смогу Сделать это не хуже его...
– ...Я "Вояджер"! Проверка связи.
Я вскочил. Кто нас вызывал? Сколько времени?
– "Роджера, "Вояджер"! Связь громкая и отчетливая, глубина 30 футов, все нормально. Я снова слышал голос, похожий на голос Деза Д'Арси. Немного посидел, просыпаясь окончательно, и стал ждать нового сообщения, повернувшись в сторону динамиков связи.
"Может ли быть такое, что после происшедшего еще один аппарат готов идти вниз, и может ли этот аппарат быть "Пайсисом-2"?" Казалось, что много дней назад мы слышали "Пайсис-2" и прошло всего несколько минут с момента, когда от нас ушел "Пайсис-5".
В действительности прошло около четырех часов, так как было 4.10 утра.
Люди, вернувшиеся на "Вояджер", хорошо понимали, что времени осталось в обрез, и сразу подключились к работам: поднимали "Пайсис-5", возились с "Пайсисом-2", готовя его к погружению. Он был оборудован захватом, прикрепленным к полипропиленовому канату толщиной в 3,5 дюйма. Канат снова прикрепили к обшивке аппарата, так, чтобы его можно было при необходимости оторвать.
Все замерзли и устали, но продолжали работать с аккуратностью, близкой к дотошности. Наблюдая за исчезающим в волнах аппаратом, они стояли на палубе "Вояджера" и, сжав в карманах промасленных спецовок кулаки, молились, чтобы все обошлось хорошо. Пальцы сжались буквально на несколько минут. Некоторые разминали в руках мокрые сигареты. За всю длинную темную ночь спасатели позволили себе несколько мгновений отдыха. Всего несколько мгновений отдыха, потому что "Пайсис-5" стоял на палубе и его надо было готовить к следующему погружению. Не должно быть никаких задержек: один аппарат погружается, другой готовится к спуску, проверка после погружения,