Текст книги "Гамбит клингонов"
Автор книги: Роберт Вардеман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)
Кирк улегся снова и попытался заснуть, но его мозг уже стал просчитывать все «за» и «против» вновь возникшей ситуации. Однако теперь он не мог предпринять ничего. Оставалось лишь ждать.
Луч транспортатора разложил тело Спока на миллиарды частиц, перемешал их и, доставив на поверхность планеты, собрал вновь. Ощутив крупную неровную гальку под ногами, старпом слегка споткнулся. Постояв немного и дав своим мускулам адаптироваться к небольшой разнице гравитационных полей, Спок уверенно зашагал по направлению к раскопкам.
Площадка, где рылись археологи, не производила особого впечатления, но от созерцания высокой пирамиды, зловеще поблескивающей черными гранями в лучах восходящего солнца, в душе неосознанно возникло какое-то тревожное чувство. Невольно Спок остановился и некоторое время не мог оторвать глаз от внушительного сооружения, которое поразило его своим совершенством. Идеально отполированные грани превратились в настоящие зеркала.
– Спок! – долетел вдруг до него радостный крик. Он повернулся и увидел бегущую к нему Кандру Авитс. И тут же в горле у Спока образовался комок. Эта женщина была невообразимо прекрасна. Ее длинные, блестевшие на солнце волосы развевались от сильного ветра, дувшего над усыпанной галькой равниной. Спок сделал шаг навстречу, остановился и, сглотнув комок, собрал всю свою волю в жесткий кулак. Эмоции, вспыхнувшие в нем столь бурно, стали спадать.
Спок смешался, будучи не в силах объяснить происходящие с ним глубинные душевные метаморфозы. Такие чувства испытывали вулканцы лишь в период «пон фар». Он сделал глубокий вдох, окончательно успокоился и, когда лейтенант Авитс приблизилась к нему, являл собой образец стоической невозмутимости.
– О, Спок, я так рада, что вы здесь. Но почему вы не предупредили меня заранее? Я бы приготовила вам достойный прием.
– Не нужно никакого приема. Я прибыл сюда лишь понаблюдать за работой Треллвон-да и произвести замеры величин полей, характерных для данной планетарной массы.
Взглянув на свой трикодер, он слегка нахмурился, раздосадованный тем, что упустил важное показание. Столь беспечное отношение к исполнению своих обязанностей было вызвано возбуждающим присутствием его очаровательной помощницы. Спок заставил себя собраться и окончательно победил свои эмоции.
– Что случилось, мистер Спок?
– Непонятно, – сказал он, изучая показания трикодера. – Мой прибор странно себя ведет.
И тут же, в подтверждение его слов, стрелку резко бросило вправо, да так, что она зашкалила, а затем медленно отползла в первоначальное положение, типичное для планеты класса М.
– О, нет, Спок, – живо отозвалась Авитс (ее голос был наполнен нотками любви к нему), – то же самое случилось и с моим трикодером. Стрелка несколько минут, точно бешеная, металась по шкале, пока не успокоилась на одном месте.
– На каком же?
– Я уже не помню. Но теперь мой прибор функционирует вполне нормально. Пойдемте посмотрим на раскопки вокруг пирамиды. Доктор Треллвон-да просто чудеса творит!
Авитс вцепилась в руку Спока и повлекла его к месту, где производились раскопки. Всю дорогу старпом не сводил глаз с прибора. Показания постоянно менялись, очень значительно то в одну, то в другую сторону. Но, когда Спок и Авитс приблизились к пирамиде, стрелка прибора замерла на вполне допустимой цифре. Более подробным замерам помешало внезапное появление Треллвон-да.
– Уж не Спок ли к нам пожаловал? Да, верно. А где же мое оборудование, хотел бы я знать? Мы ковыряемся в земле голыми руками. Мне нужно оборудование, застрявшее на «Ти-Пау», – голубоватые глаза андорианца посветлели от злости. Все свои слова он сопровождал яростной жестикуляцией.
– Задержка инструментов и механизмов превзошла все мои ожидания, а тут еще эти клингоны продолжают путаться под ногами и мешать нашей работе.
– Вы не отмечали каких-либо признаков повышенной сейсмической активности, и не связано ли это с их присутствием? – спросил Спок.
Его бесстрастный взгляд опять приник к шкале трикодера. Но теперь стрелка стояла на определенной отметке, как вкопанная. Ничто не говорило о неисправности прибора.
– Ну, конечно же они постоянно производят взрывы, и ударные волны могут обрушить весь потолок пещеры и уничтожить результаты моего кропотливого труда.
– Потолок пещеры? Боюсь, что я вас не совсем понимаю, доктор. Вы хотите сказать, что клингоны взрывами хотят создать пещеру?
– Нет, нет, нет… Вы… – тут андорианец вовремя осекся, сообразив, что оскорблять вулканца не в его интересах. – Я убежден, что прежние хозяева планеты жили вовсе не на ее поверхности. Они обитали под землей, в гигантских пещерах. Вот почему мне требуется мое оборудование. Я должен найти эту пещеру раньше клингонов!
– На основании каких доказательств вы сделали этот вывод?
– Да прежде всего потому, что на поверхности нет почти никаких следов их пребывания, – сказал ученый снисходительным тоном. – Любая раса, способная построить такую совершенную пирамиду, живи она на поверхности, оставила бы после себя уйму следов. Однако, практически, кроме этой пирамиды, ничего обнаружить не удалось. Следовательно, они жили в подземных городах!
– Логично, – проговорил Спок, раздумывая над показаниями, которые дал трикодер в этот момент. – И, кстати, мой прибор говорит о том, что вы совершенно правы. Прямо под нашими ногами, на глубине пятидесяти метров и семидесяти трех сантиметров находится подземная полость.
– Я знал это! – возбужденно закаркал Треллвон-да. – Я был прав! Мне удалось бы сделать это открытие раньше, если бы у меня было мое оборудование. Дайте-ка мне эту вашу штуковину. С ее помощью я определю место, откуда удобнее начать раскопки, если оно еще не занято клингонами.
Треллвон-да вырвал трикодер из рук Спока. Вулканец оторопел от такой прыткости ученого, но все же удержал прибор за ремешок, а затем попытался вернуть себе. Но в этот момент Авитс мягким прикосновением руки остановила его.
– Пусть он возьмет его на несколько минут, мистер Спок. Вы пока можете пользоваться моим трикодером, – она сняла через голову ремешок, помогавший носить прибор, и подала его старпому.
– Очень странно, но когда я проверяла именно эту местность, показания прибора были совершенно иными: планета со сплошной твердой мантией толщиной не менее восьмидесяти километров.
– Вы не заметили пещеры там, где сейчас находимся мы? – спросил Спок, слегка вздернув в некотором недоумении одну бровь. – Непостижимо. Чудеса какие-то!
– Да, просто чудеса, – сказала Кандра Авитс. Но что именно подразумевала она под чудесами, было не совсем ясно. Она глаз не сводила со Спока, который, почувствовав это, неловко задвигался, опасаясь, что не сможет скрыть своих эмоций, уже предательски готовых вырваться наружу. Близость помощницы возбуждала в нем чувства, совсем не свойственные вулканцу. Он сухо произнес:
– Мне хотелось бы взглянуть на лагерь клингонов.
– Лучше всего это сделать со стороны пирамиды. Мы соорудили там нечто вроде наблюдательного пункта, – Авитс указала на довольно шаткое с виду сооружение из брусьев, связанных канатом, которое приткнулось с одной стороны у входа в пирамиду. Спок и заметить не успел, как уже оказался наверху и увидел клингонов, копошившихся на маленьком холмике.
Нацелив трикодер на клингоновское оборудование, он немного подождал, пока компьютерное устройство не обработает полученные данные. Из прибора донеслись глухие щелчки, говорившие о готовности ответить на поставленный вопрос. Спок изучил результаты и вновь стал рассматривать оборудование, установленное на холме.
– Что-нибудь случилось, Спок? Похоже, что вы в каком-то замешательстве.
– Замешательстве? Нет, просто мне не хватает информации, вот и все. Трикодер зарегистрировал там большое скопление землеройной техники. Все выглядит так, будто клингоны и в самом деле намерены заняться лишь научными исследованиями. Зачем же еще собирать здесь столько техники, причем не военного назначения?
– Я пыталась выяснить это, – сказала Авитс. – Но не смогла прийти ни к какому определенному заключению. Все это отражено в моем рапорте.
– Неудивительно. Оружия высокой энергии не обнаружено, – добавил Спок, продолжала изучать показания приборов. – Так же, как и взрывчатых веществ, за исключением тех, что предназначены для ведения взрывных работ по выемке грунта. Вы не смогли при помощи трикодера обнаружить оружие, которое было использовано против экипажа «Ти-Пау»?
– Нет, ничего подобного не обнаружено. Я сама сначала предполагала, что они создают базу для установки какого-нибудь нового вида оружия, но клингоны только роются в земле, а строительство не ведут.
– Если верить показаниям прибора, то клингоны выбрали место для своих раскопок там, где свод пещеры ближе всего находится к поверхности. Треллвон-да, наверняка, воспримет это как попытку отнять у него честь открытия подземного города.
– Я еще не видела таких показаний прежде, призналась лейтенант. – Но какое это имеет значение, Спок? Разве что-либо еще может иметь значение, кроме того, что мы теперь вместе.
Она дотронулась до его руки и придвинулась слишком близко, обдавая и обволакивая его своим сладким, приятным дыханием, от которого у него тревожно закружилась голова.
Спок почувствовал, как теряет над собой контроль. Сделав шаг назад, он заглянул в женские глаза. «Забавно, – подумал Спок про себя, – раньше я почему-то не замечал, как эти глаза светятся по-особенному, любовью». Тонкие веки с длинными ресницами медленно опустились, и Кандра, подавшись вперед всем телом, чуть раздвинула губы и застыла в молчаливом ожидании.
Старпом вдруг ощутил, что от Кандры исходит какая-то мощная и притягательная сила, которой невозможно сопротивляться, так, как железо не может сопротивляться притяжению магнита. Он наклонился и уже готов был сомкнуть свои губы с нежными устами молодой женщины…
Совершенно неожиданно раздался громкий ворчливый голос Треллвон-да.
– Спок! Где вы, Спок?
Словно очнувшись от чар, старший помощник вздрогнул и отшатнулся от своей прелестной помощницы. На его лице появилось выражение виноватого изумления от своей минутной слабости.
– Сюда, доктор, – откликнулся он, все еще не сводя глаз с дрожавшей от возбуждения Кандры Авитс. Ему хотелось протянуть руку и нежно погладить ее по щеке, но он не осмелился сделать это.
– Что вы хотите?
– Мое оборудование. Но прежде всего я хочу, чтобы вы прогнали отсюда клингонов. По показаниям вашего трикодера, эти прохвосты находятся на том самом месте, которое я искал с тех пор, как набрел на идею подземных поселений. Они начали копать там, где легче всего проникнуть в мой город… Мой город! Многие находки могут погибнуть от рук этих бестолковых клингонов. У них нет ни малейшего понятия о подлинно научном подходе. Это не археологи, а землекопы!
Коротышка-андорианец, пыхтя от натуги, взобрался на наблюдательный пункт и встал рядом со Споком и Авитс.
– Ну, что вы мне скажете? Прогоните вы их, или мне придется сделать это самому?
– Я обязан доложить обо всем капитану Кирку, – дипломатично ушел от прямого ответа Спок, – и передать ему, в частности, о вашей обеспокоенности действиями клингонов. Я уверен, что капитан изберет правильный курс действий.
Заворчав что-то неразборчиво себе под нос, андорианец спустился по трапу помоста. За ним последовали Спок и лейтенант Авитс, которая не отходила от старшего помощника ни на шаг.
* * *
– Это возмутительно! Это наглость, Кирк! Ваш поступок означает начало войны, – бушевал на экране коммуникатора Калан. Он начал стучать кулаком по столу так, что звук ударов доходил до капитана и других присутствующих, а самого стола не было видно. Казалось, что его рука встречает какое-то невидимое препятствие, и оно мешает говорить Калану.
Кирк спокойно вынес разъяренный взгляд, с трудом подавив усмешку. Если бы Калан всерьез собирался начать боевые действия, то давно бы уже воспользовался своими фазерами, а не кричал бы по межзвездному коммуникатору. Было ясно, что командир клингонов хотел не воевать, а вести переговоры. Кирк догадался, что несмотря на драконовскую дисциплину, которой славился вражеский флот, дела у Калана на «Терроре» шли из рук вон плохо. С экипажем, который каждую минуту готов взбунтоваться, нельзя рассчитывать на победу. И уж если собственная дочь приняла участие в бунте, то навряд ли Калан мог всерьез говорить о применении силы, настаивая на удалении Спока с поверхности Алната-2.
– Успокойтесь, успокойтесь, капитан, – сказал Кирк, которого эта беседа начала забавлять. – Присутствие мистера Спока на планете не представляет никакой угрозы вашей безопасности. Что может сделать один член экипажа – один вулканец? Его миссия на планете носит абсолютно мирный характер. Мы будем рады поделиться с вами сведениями, которые удастся получить Споку. Тем более что и ваша экспедиция на Алнате преследует научные цели… – Кирк с напряжением ожидал ответа. Лицо Калана исказила гримаса гнева, сменившаяся затем подозрительным выражением. Он откинулся назад в своем кресле, подперев рукой подбородок, и изучающе взглянул на капитана «Энтерпрайза».
– А почему мы должны верить вам, Кирк? Все знают о вашей склонности к подлым ударам исподтишка. Вы строите козни, направленные против безопасности Империи Клингонов.
– Че-пу-ха, Калан. Я приказал одному члену экипажа, оснащенному трикодером, опуститься на планету… Где же тут угроза? Спок, явно, не представляет никакой опасности для обладающего огромной боевой мощью клингоновского дредноута «Террор».
Уловив усмешку, Калан вскипел:
– Ничто не может уничтожить гордость боевого флота клингонов!
– Мы полностью с вами согласны, капитан, в этом. Как может кто-то угрожать вашей безопасности?
– Тем не менее вам следовало заранее уведомить меня об этой научной экспедиции.
– Мне не хотелось беспокоить вас по пустякам. Кроме того, доступ на эту планету открыт для всех, и ни один военнослужащий или же гражданское лицо Федерации не обязаны обращаться к вам за разрешением высадиться на планету, – в голосе Кирка прозвучал надлежащий стальной холодок. Он обязан был внушить Калану, что «Энтерпрайз» вовсе не является бумажным тигром. Эта фраза возымела желанный эффект. Калан ощетинился, как еж, раздраженный непокорностью командира тяжелого крейсера Федерации.
– Даже сейчас вы готовитесь к войне, – бросил он обвинение Кирку, пытаясь обуздать свой нарастающий гнев.
– Вы ошибаетесь, капитан. Я предлагаю вам прислать делегацию на борт моего корабля. Мы сумеем доказать вам на месте, что, хотя наша боеготовность и находится на надлежащем уровне, наши истинные намерения лежат в иной плоскости.
– Вы добровольно соглашаетесь подвергнуться такой проверке? – с подозрением произнес Калан и состроил гримасу, пытаясь разглядеть в этом предложении каверзную ловушку. – Очень хорошо. Я согласен и лично прибуду к вам вместе со своим старшим офицером.
– Как вам будет угодно, капитан. Мы примем вас со всеми соответствующими вашему рангу почестями. Сообщите координаты для лучевой транспортировки моему начальнику транспортной службы. Связь окончена, – поспешил он опередить клингона и, на этот раз, первым выключил коммуникатор. Повернувшись к Ухуре, Кирк приказал:
– Заблокируйте любой луч транспортатора со стороны клингонов. Я хочу, чтобы они полностью зависели от нас.
Усевшись поудобнее, капитан «Энтерпрайза» довольно улыбнулся. Все прошло отлично.
– Мистер Чехов, примите управление. В течение всего времени нахождения на борту делегации клингонов, офицеры и младший состав экипажа обязаны относиться к ним с положенным уважением. Надеюсь, что это ясно всем?
– Куда уж яснее, – проворчал Чехов.
– Мистер Чехов, это не значит, что мы поддались давлению клингонов… Вовсе нет! Я поступил так, имея в виду противоположную цель. Мы заставим их плясать под нашу дудку! И не смейте каким-либо неосторожным действием или словом срывать мои планы, – не встретив возражений, Кирк добавил:
– Пожалуйста, запомните, что искусство дипломатии заключается в том, чтобы скрыть от противника свои планы и разведать его намерения. Мы своим поведением не должны возбудить никаких подозрений у клингонов.
– Так точно, сэр, – ответил молодой мичман, немного приободрившись. И все же с его лица не сходило скептическое выражение.
Кирк поспешил в свою каюту и переоделся в парадный мундир со всеми регалиями. Еще не закончив одеваться, он связался по внутренней связи с Маккоем и приказал ему:
– Жду тебя у транспортатора, Боунз. Форма одежды – парадная. Сейчас к нам прибудет делегация клингонов.
– Гм, – промычал озабоченно Маккой. – Я решил, что влезу в этот обезьяний наряд только в том случае, если меня поведут под конвоем на заседание военного трибунала.
– Именно туда ты и отправишься, если немедленно не напялишь на себя мундир, – шутливо пригрозил ему Кирк. – Не вздумай появиться в комбинезоне или белом халате.
Выключив коммуникатор, он устремился в транспортный отсек, где уже находился Кайл, который на этот раз порадовал его собранностью и внимательностью. Эта затея с приглашением на борт своего корабля клингонов могла обернуться против него, если он не использует их присутствие для укрепления своего авторитета и дисциплины экипажа.
– Вот и они, сэр, – с явной неприязнью произнес Кайл. Прямо перед ним засветились вертикальные столбы энергии. Начальник транспортного отсека наметанным движением произвел корректировку и нажал на клавишу фиксации. Энергетические колонны сразу же превратились в двух клингонов. Оба держали правые руки на расстегнутых кобурах с личным оружием.
– Добро пожаловать на борт «Энтерпрайза», капитан Калан, – торжественно произнес Кирк и, повернувшись, кивнул Кайлу, который включил запись. Из динамика раздались резкие звуки фанфар. Это был древнейший обычай приветствия важных начальников и гостей.
– Что это, Кирк? Что за ловушку вы нам приготовили?
– Капитан Калан, это не ловушка, – повседневная форма одежды клингонов вызвала у него очевидное презрение. – Однако, вы явились сюда прекрасно подготовленными на случай непредвиденных обстоятельств. Но разве вы не пожелали бы погибнуть в парадной форме?
– Я и так в парадной форме. В отличие от вас, мы не падки на все эти бессмысленные побрякушки, – надменно процедил Калан.
– Это мой начальник медицинской службы, доктор Маккой, – сказал Кирк, круто изменив тему разговора. – А офицер, прибывший с вами…?
– Лейтенант Кислат.
Кислат, уставившись на Кирка и Маккоя, не скрывал презрительной ухмылки, на которую капитан «Энтерпрайза» ответил дружелюбной улыбкой. Маккой же безуспешно пытался не показывать своего отвращения и через некоторое время нашел выход – стал смотреть чуть ли не в противоположную сторону.
– Вы хотите сразу же осмотреть корабль или предпочитаете сперва пропустить по рюмочке?
– Немедленный осмотр вашего корабля! – пролаял Калан. – Мы увидим, какое дьявольское оружие вы спрятали.
– Ну, если бы у нас и было такое «дьявольское оружие», то мы едва ли бы его вам показали, не правда ли? Но мы покажем вам, что никаких особых приготовлений у нас не ведется. Обычные меры предосторожности, ничего больше.
– Вы думаете, что он говорит правду, капитан Калан? – спросил Кислат. – Он нагло пускает пыль в глаза, дурачит нас!
– Это невозможно, – тут же опроверг Кирк. – Никто не сможет одурачить такого знаменитого командира. Я удивлен, что ваши младшие офицеры могут позволять себе такие предположения, Калан. Никогда бы не подумал.
На лице Кирка появилась широкая улыбка, а командир клингонов, побелев от злости, чуть было не вытащил оружие из кобуры.
– В первую очередь мы должны проверить ваши фазерные батареи.
– Разумеется. Сюда, господа, – Кирк делал все возможное, чтобы создать трения между Кислатом и Каланом. К концу проверки, когда гости и хозяева находились у пульта управления боевыми системами, гнев Калана достиг крайней точки. Внезапно, потеряв терпение, он рявкнул:
– Марш назад на «Террор», Кислат! Я поговорю с вами после.
Старший помощник на мгновение застыл, но затем, метнув на Кирка и Маккоя уничтожающий взгляд, совершил четкий поворот кругом и проследовал к транспортатору.
– Офицерская молодежь становится нынче слишком честолюбивой, не правда ли, Калан? – спросил Маккой, решив подыграть Кирку. – И вот что я скажу вам: кое-кто из этих молодых выскочек, которые служат у меня в лазарете, спит и видит, как бы ему занять мое место. За ними нужен глаз да глаз. Иначе они тут же опередят вас. Верно, Джим?
– Ты прав, Боунз. Как-то на днях, Калан, я рассказал ему о том, что один из его помощников распространяет о нем сплетни. Мы решительно пресекаем все проявления беспринципного карьеризма. Они плохо влияют на общее моральное состояние команды.
– Вы казнили этого молодого человека? – спросил Калан, явно заинтересованный выдумкой Кирка. – Это самое легкое наказание у нас на, флоте.
– Нет, я ограничился лишь строгим устным внушением, – ответил Маккой. – Он – ценный малый. Кроме того, наш устав не предусматривает столь сурового наказания.
– Но без этого не обойтись, – возразил Калан. – На таком большом корабле всегда находится достаточно ворчунов и недовольных, которые постоянно устраивают заговоры с целью бунта и захвата командования в свои руки.
– У нас есть свои эффективные методы противодействия, – заверил его Кирк. – И я не сомневаюсь, что какой-нибудь заговор, с числом участников, скажем, меньше двенадцати человек, вообще имел хотя бы малейший шанс на успех.
Внимательно наблюдая за реакцией на эти слова, Кирк заметил, как на лице клингона мелькнула тень сумрачной задумчивости. Капитан «Энтерпрайза» знал, что тревожит его противника: мятеж на «Терроре».
– Главная трудность состоит в том, – продолжал разглагольствовать поучительным тоном Кирк, – чтобы не упустить маленькие зерна, ячейки, если хотите, зловредные клетки недовольства, которые распространяются, как раковая опухоль, если их не выжечь в зародыше.
– Это неоплазма, которую можно охарактеризовать как… – начал Маккой.
– Я знаю, что такое рак, – пробурчал Калан.
– Так вам, значит, не приходится сталкиваться с подобными проблемами?
– Ну что вы, капитан. Ведь я навряд ли пожелал обсуждать с вами эту проблему, если бы у нас на борту имелся хотя бы малейший намек на ропот среди команды. Да и я был бы совершеннейшим дураком, пригласив вас сюда в такой момент.
– Вообще-то, Джим, – начал Маккой. – Недавно произошел один инцидент…
– Какой? – загорелся неуемным любопытством Калан. – Расскажите.
– Дело очень серьезное, – сказал доктор. – Один из младших офицеров поднял большой шум из-за того, что ему не дали добавочную порцию десерта. Автоповар не был запрограммирован на добавки, и начальник службы питания отказался его перепрограммировать. Теперь слух об этом скандале разлетелся по всему кораблю. Вопиющий случай недисциплинированности.
– Добавка десерта? – с глупейшей физиономией повторил Калан. – И это вы называете тягчайшим нарушением дисциплины?
– Это слишком серьезное дело, чтобы обсуждать его сейчас, – с притворной суровостью произнес Кирк. – Можете быть свободным, доктор. Позднее мы вернемся к данному разговору.
– Скандал из-за десерта? – ошарашенно крутил головой Калан.
– Не хотите еще что-нибудь посмотреть, капитан? – спросил Кирк. – Нам нечего скрывать. Полагаю, вы теперь убедились, что на борту «Энтерпрайза» все идет обычным чередом. И хотя мы постоянно находимся в состоянии полной боевой готовности, в то же время мы не питаем никаких враждебных намерений к клингонам и не собираемся нарушать условия Органианского Мирного Договора.
– Я об этом подумаю и сделаю свои выводы, – сухо ответил Калан. – А сейчас я требую, чтобы меня немедленно вернули на мой корабль.
– Ваше требование будет незамедлительно выполнено. Пройдемте, капитан.
Кирк наблюдал за тем, как капитан «Террора» вошел в кабину лучевого транспортера и, превратившись в фосфоресцирующую колонну, исчез. Облегченно вздохнув, он прислонился к корпусу транспортатора.
– Ну, как, Джим? – спросил Маккой, заходя к капитану.
– Все прекрасно, Боунз. Калан думает, что мы готовы, в случае необходимости, сражаться до последнего, и что мы ни в чем, за исключением вооружения, не уступаем «Террору». Он знает состояние своего экипажа, и до прилета подкрепления навряд ли решится нанести удар первым. Ну, а что касается подкрепления, то Калан слишком горд, чтобы просить его и расписаться в собственном бессилии перед более слабым противником. Ведь он командует самым мощным дредноутом флота клингонов. Не в его интересах признавать, что «Энтерпрайз» ему не по зубам.
– Этот молодой Кислат, наверняка, доставляет ему много беспокойств, – заметил Маккой. – И он с удовольствием швырнет его в корабельную тюрьму, если подвернется подходящий случай.
– Я надеюсь на это. Чем больше они не доверяют друг другу, тем лучше для нас. Очень хорошо, что им ничего не известно о наших дисциплинарных проблемах. Должен заметить, что ты очень ловко преподнес эту сказку насчет десерта, Боунз.
– Это не сказка, а быль, Джим.
– В самом деле? – и уверенность, которую почувствовал Кирк после визита Калана, тут же исчезла, оставив внутри него одну тревожную пустоту и усталость. Сколько же понадобится еще времени и усилий, прежде чем он избавится от этой, опутавшей его по рукам и ногам, проблемы…