Текст книги "Условия выживания"
Автор книги: Роберт Шекли
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
Мишкин замер. Головы чудища приблизились. Мишкин закрыл глаза и услышал следующий разговор:
– Давай сожрем его, а, Винс?
– Заткнись, Эдди, только вчера вечером мы съели целого ормитунга. Ты что же, хочешь маяться от несварения желудка?
– Я до сих пор голоден!
– И я тоже!
– И я!
10
Мишкин открыл глаза и увидел, что разговор ведут все пять голов змея. Та, которую называли Винсом, была расположена посредине и выде лялась большими размерами. Винс продолжал:
– Тошнит меня от вас, парни, от вас и вашей жратвы. Как только я начинаю входить в форму, вернее, наше туловище начинает, после месяца тренировок в гимнастическом зале, как вам снова не терпится отрастить брюхо. Но я говорю этому "нет"!
– Мы имеем право есть все что угодно и когда угодно, – захныкала одна из голов. – Наш папочка, да хранит его душу Бог, говорил, что ту ловище принадлежит нам всем, и мы должны владеть им на равных.
– Папочка говорил также, чтобы я за вами, пацанами, присматривал, ответил Винс, – потому что у вас всех, вместе взятых, не хватит мозгов даже для того, чтобы влезть на дерево. И к тому же папочка никогда не ел незнакомых.
– Это точно, – голова повернулась к Мишкину. – Меня зовут Эдди.
– Меня – Лукко.
– Меня – Джо.
– А меня – Чико. А это Винс. Вот и познакомились. А теперь, Винс, мы сожрем его сию же минуту, потому что нас четверо, и мы уже устали от твоих приказаний, и отныне мы будем делать то, что нам захочется, и если тебе это не по нраву, то постарайся как-нибудь с этим смириться. Идет, Винс?
– Заткнись! – загремел Винс. – Уж если кто и собрался здесь по жрать, так это буду я!
– А как же мы? – заскулил Чико. – Папочка говорил...
– Что бы я ни съел, в конечном итоге будет и вашим. – сказал Винс.
– Но мы же не почувствуем вкуса, если не попробуем сами, – возра зил Эдди.
– Это точно, – ухмыльнулся Винс. – Но обещаю вам попробовать не только за себя, но и за всех вас.
– Извините, Винс, – отважился Мишкин.
– Какой я тебе Винс? – зарычал тот. – Для тебя я мистер Палио телли.
– Извините, мистер Палиотелли. Я хотел сказать, что являюсь фор мой разумной жизни, а там, где я живу, разумные создания не едят других разумных созданий, разве что тогда, когда нет никакого выхода.
– Ты что, вздумал меня учить, как себя вести? – возмутился Винс. Я – разумный? Да я даже университета не закончил. С тех пор, скончался наш папочка, мне приходилось работать в прокатном цехе, вкалывать по две надцать часов в сутки, чтобы прокормить пацанов. У меня хватает ума по нять, что у меня не хватает ума.
– Но на вид вы достаточно умны, – заискивающее сказал Мишкин.
– Ну разумеется, во мне есть врожденный интеллект. Я, возможно, ни чуть не глупее любого образованного червя Уоп. Но вот что касается образования...
– Роль формального образования часто переоценивается, – ввернул Мишкин.
– Будто я этого не знаю, – согласился Винс. – Но куда без диплома в этом мире?
– Трудновато, – кивнул Мишкин.
– Ты, возможно, будешь смеяться, но я всю жизнь мечтал научиться игре на скрипке. Ну не смешно ли?
– Вовсе нет, – ответил Мишкин.
– Вообрази себе глупого Винса Палиотелли, пиликающего на дурацкой скрипке арию из "Аиды"?
– А почему бы и нет? Я уверен, что у вас есть талант.
– Мне все кажется, – признался Винс, – что вначале был чудесный сон. А потом пришла жизнь с ее бесконечными проблемами, и мне пришлось сменить бесплотную призрачную ткань видения на грубую серую холстину этого... как его...
– Хлеба? – спросил Чико.
– Обязанностей? – предположил Мишкин.
– Ответственности? – подсказал робот.
– Да нет, все это не то, – горько сказал Винс. – Недоучка и недо тепа вроде меня не может разбрасываться параллельными конструкциями.
– Возможно, вам стоит попытаться изменить ключевые понятия, предложил робот. – Попробуйте сменить "призрачную ткань поэзии" на "грубую холстину мирской жизни".
Винс уставился на робота, а потом обратился к Мишкину:
– Твой приятель корчит из себя умника?
– Да нет, – ответил Мишкин. – Просто он попал не не ту планету. Не обижайтесь на него, он всего лишь робот класса СРОНП.
– А раз робот, так пусть держит язык за зубами!
– Весьма сожалею, если обидел вас, – живо отозвался робот.
– Да ладно, замнем. Вы в общем-то неплохие ребята, и я не стану вас есть. Но мой вам совет – держитесь здесь поосторожней. Не все тут так добры и простодушны, как я. Честно говоря, они это сделают, даже не будучи голодными – уж больно у вас обоих отвратительная внешность.
11
– А на что нам обращать особое внимание? – спросил Мишкин.
– Обращайте особое внимание на все, – ответил Винс.
Мишкин и робот от всей души поблагодарили добряка-змея, вежливо кивнули его менее воспитанным братьям и двинулись дальше через лес, по скольку другого пути у них не было. Вначале медленно, а потом все при бавляя шаг, они шли, чувствуя, как по пятам за ними крадется сама смерть, жутко постанывая и обдавая из смрадным дыханием. Робот недо вольно бурчал что-то, но Мишкину было не до разговоров.
Они вступили под сень огромных ветвистых деревьев, которые раз глядывали путешественников спрятанными в густой листве глазами. Когда Мишкин и робот миновали их, деревья начали шептаться друг с другом.
– Довольно странная компания, – пробормотал старый вяз.
– Похоже на оптическую иллюзию, – сказал дуб. – Особенно эта ме таллическая штуковина.
– О, моя голова! – застонала ива. – Ну и ночка была! Хотите, расскажу?
Мишкин и робот продолжали свой путь через лесную глухомань, су мерки сгущались, и призрачные, словно видения, воспоминания о былом ве ликолепии лесной чащи окружили их, возникая из воздуха, полного бледных испарений, словно нечто умирающее, с переломанным хребтом, ползало по благородным, слегка светящимся стволам деревьев, по ветвям плакучих ив.
– Да, местечко не из веселых, – заметил Мишкин.
– Эти штучки меня не очень интересуют, – ответил робот. – Мы, ро боты, не подвержены эмоциям. В нас заложена способность проникновения в суть вещей, так что мы ко всему относимся с предубеждением, что равно сильно прежде всего трезвому подходу.
– Угу, – отозвался Мишкин.
– Именно поэтому я с тобой согласен. Здесь действительно мрачно вато и пахнет привидениями.
Робот по своей натуре был довольно добродушен, и даже его метал лическая внешность не могла этого скрыть. Спустя много лет, когда он уже покрылся ржавчиной, а конечности его страдали усталостью металла, он любил рассказывать молодым роботам о Мишкине. "Это был спокойный чело век, – говорил он, – можно было даже подумать, что он был глуповат. Но в нем чувствовалась некая направленность и стремление смириться со своим положением, что особенно вызывало уважение. Ведь он, в конце кон цов, был всего лишь человеком, и таких людей мы больше не увидим".
– Конечно, дедушка, – отвечали детишки-роботы и разбегались, хихикая втихомолку. Все они были гладенькие, блестящие, и считали себя единственными современными созданиями, им и в голову не приходило, что и до них были другие, и после них будут другие. И если им говорили, что придет время, и их тоже уложат на полку рядом с другими развалюхами, это вызывало у них приступ жизнерадостного смеха. Таковы молодые роботы, и никакое программирование не в состоянии изменить их.
Но все это будет в далеком будущем. А в настоящем были Мишкин и робот, пробирающиеся через лес, отягощенные исключительными знаниями, совершенно бесполезными в данной ситуации. Возможно, именно в это время Мишкин сделал свое выдающееся открытие, заключающееся в том, что знания не соответствуют необходимости. Ведь всегда чего-то не хватает, и умный человек строит свою жизнь на основе собственных знаний о недостаточной пользе знаний.
Мишкин предчувствовал опасность. Он хотел встретить ее во все оружии. Но какое "оружие" может ему пригодиться? Он ужасно боялся по пасть впросак.
– Послушай, – сказал он роботу. – Давай что-нибудь придумаем. Опас ность может застать нас в любой момент, и нам просто необходимо под готовиться к ней заранее.
– Что ты предлагаешь? – спросил робот.
– Давай бросим монету.
– Это, – заявил робот, – пахнет фатализмом и совершенно противо речит тому научному мировоззрению, которое мы с тобой представляем. Сдаться после всего, чему мы научились? Об этом не может быть и речи.
– Мне и самому это мне по душе, – признался Мишкин, – но согла сись, что какой-то план действий нам необходим.
– Может быть, будем принимать решения по ходу дела? – предложил робот.
– А ты уверен, что у нас будет на это время?
– Именно сейчас у нас есть шанс проверить это, – ответил робот.
Мишкин увидел впереди нечто плоское, тонкое и широкое, похожее на лист серого цвета. Оно планировало на высоте трех футов, направляясь в их сторону, как, впрочем, и все живое на Гармонии.
– Что нам делать? – спросил Мишкин.
– Черт его знает, – ответил робот. – Я как раз собирался спросить об этом у тебя.
– Удрать от него вряд ли удастся.
– Неподвижность тоже мало чего дает.
– Может, пристрелить эту штуку?
– На этой планете от бластеров мало толку. Еще рассердим ее.
12
– А что, если мы тихонечко пойдем своей дорогой, ни о чем не ду мая? Может, оно оставит нас в покое?
– Безнадежная затея, – сказал робот.
– У тебя есть другие идеи?
– Нет.
– Тогда пошли.
Однажды Мишкин с роботом пробирались через лес, и было это в весе лом месяце мае, когда вдруг до смерти напугали пару налитых кровью глаз, и было это в веселом месяце мае.
Смешного мало, когда вы внизу.
– Встань, я тебя сосчитаю, – сказал Мишкину его отец. Мишкин встал, чтобы его сосчитали, и число оказалось единицей. Но это ни к чему не привело. С тех пор Мишкин никогда не вставал, чтобы его сосчитали.
Рассмотрим сейчас ситуацию с точки зрения чудища, которое прибли жалось к Мишкину. Из хорошо освещенных осведомленных источников нам доподлинно известно, что чудище вовсе не считало себя чудищем. Подоб ные иллюзии испытываем и мы, когда основательно нагрузимся. Неплохо бы запомнить, когда налаживается контакт с незнакомым тебе существом, что "Чудище волнуется". Остается лишь убедить его, что несмотря на ваш чу довищный вид, вы тоже испытываете волнение. Обмен волнующими эмоциями является первым шагом при контакте
– Ох! – сказал Мишкин.
– В чем дело? – спросил робот.
– Я уколол ногу.
– Так мы никогда отсюда не выберемся.
– Не ворчи. Лучшее, что мы можем сделать – это продолжить путь.
Солнце спустилось к горизонту. Лес засиял разноцветными бликами. Мишкин представлял из себя сложное человеческое существо со своим прош лым, сексуальными заботами и различными неврозами. Робот представлял из себя усложненное подобие человека и мог вполне таковым считаться. Су щество, приближавшееся к ним, было неизвестного происхождения, но у него наверняка хватало своих сложностей. Все было сложным.
Когда Мишкин приблизился к чудовищу, его захлестнули самые не вообразимые фантазии, описывать которые нет никакого смысла.
У чудища тоже возникли определенные фантазии.
Один лишь робот не фантазировал. Это был старомодный робот, с твер дыми убеждениями и протестанской этикой, и его трудно было обвести вокруг пальца.
На зеленых, в форме сердечка, губах чудища висели капельки кристально чистой жидкости. В действительности же это были не капли жидкости, а вонючие отбросы какой-то фабрики в Йонкерсе. Дети украшали ими деревья.
Чудище продолжило свой путь. На ходу оно учтиво поклонилось Миш кину, робот поклонился чудищу, и они разошлись в разные стороны.
Чудище остановилось.
– Что это было? – спросило оно. – Что за чертовщина?
– Меня самого до сих пор трясет, – ответило дерево-шагомер, при бывшее с севера в надежде поиграть на бирже.
– Кажется, подействовало, – сказал Мишкин.
– Как обычно, – ответил робот. – На Дарбисе-4 всегда так.
– Но мы-то на Гармонии!
– Ну и что? В конце концов, если что-то сделано правильно, то оно будет правильным несчетное количество раз. Действительным числом явля ется эн минус единица, а это очень большое число, и оно содержит в себе лишь одну ошибку при бесконечности правильных действий.
– И насколько часта вероятность ошибки?
– Чертовски часта! – ответил робот. – Из-за нее летит к черту закон средних величин.
– В таком случае твоя формула неверна?
– Отнюдь, – возразил робот. – Теория правильная, даже если она име ет обыкновение не срабатывать на практике.
– Это полезно знать на будущее, – заметил Мишкин.
– Разумеется. Кое-что знать всегда полезно. В любом случае, у нас появился еще один шанс испытать ее. К нам приближается очередное чудище.
Никто в лесу не умел делать выводы на основе философии. Рэмит, например, брел, охваченный чувством презрения к самому себе. Рэмит знал, что он совершенно и непоправимо одинок. Отчасти это было следствием то го, что рэмит был единственным оставшимся в живых представителем своего вида, и от знания этого еще более усиливалось чувство одиночества. Но рэмит знал также, что ответственность за отчуждение лежит на совести индивидуума, и что обстоятельства, какими бы неблагоприятными они не были, являются всего лишь основой, на которой индивидуум разыгрывает свои собственные внутренние драмы. Эта мысль угнетала и приводила в смятение, поэтому рэмит брел, чувствуя себя обреченным, оставшимся на Гармонии в полном одиночестве, как оно и было на самом деле.
13
– Это еще что такое? – изумился рэмит. Он тяжелым взглядом уста вился на двух инопланетян. – Галлюцинация, конечно, – поразмыслив, от ветил он сам себе. – Вот к чему приводит моя повышенная чувствитель ность.
А два инопланетянина, то есть галлюцинация, продолжали свой путь, как ни в чем не бывало. Рэмит мысленно охватил взглядом всю свою жизнь.
– Все это мешок с дерьмом, – констатировал он. – Рэмит всю жизнь вкалывает, и что же он получает взамен? У него неприятности с ментами, подруга его бросает, бросает жена, и в конце концов у него начинаются галлюцинации, и какие – инопланетяне! До чего же я могу докатиться?
1.
– Я собираюсь сделать вот что, – заявила графиня Мельба.– Я со бираюсь взять с вас залог.
– Боже всемогущий, как вы мне надоели! – воскликнул граф Мельба. Делайте что угодно, только оставьте меня в покое!
– Я больше не верю в вас, – грустно сказала графиня.
В тот же миг граф Мельба растворился в воздухе, превратившись в бесплотное существо, и насколько мне известно, таким он и остался до конца своей жизни.
Мишкин вспомнил кое-что, случившееся с ним, когда он был маль чишкой и жил на ранчо близ Абилены. Но он не стал вдаваться в под робности, так как не видел в этом пользы при нынешних обстоятельствах.
– Можно висеть на волоске от самой ужасной смерти, – ни с того, ни с сего изрек робот, – и испытывать смертельную скуку.
– Можно испытывать то же самое, слушая тебя, – сказал Мишкин.
Внезапно лес кончился. Это произошло в результате воздействия флорального эквивалента копыт и челюстей, нанесших окрестностям такой урон. Но это ерунда, продолжим наш путь без всякого леса.
2.
Мишкин очутился на огромной стоянке для автомашин. Она была беже вого цвета, с зелеными и желтыми полосами. Счетчики были выкрашены в розовато-лиловый цвет, а измятые обрывки газет были ярко-красного цвета и цвета бронзы. Это была стоянка что надо.
– Похоже на стоянку для автомашин, – заметил Мишкин.
– Правда, похоже? – обрадовался граф Мельба, подкручивая кончики длинных светлых усов. – Это напоминает мне одну интересную историю. Один из моих приятелей гостил у своего друга в Серрее. Точнее, в Костуольце. На ночь он удалился в комнату, в которой, как поговаривали, водились привидения. Мой приятель решил, что это довольно пикантно, но, разуме ется, не верил в эту чепуху. Никто в это не верит. Так вот, мой прия тель поставил рядом с кроватью оплывшую свечку – там, знаете ли, не было электричества, вернее, оно было, но внезапная буря разнесла все к чертям. Находясь в прекрасном расположении духа, мой приятель начал го товиться ко сну, как вдруг...
– Простите, – сказал Мишкин, – а вы кто такой?
– Граф Мельба, – ответил граф Мельба. – Но вы можете звать меня просто Кларенс. Терпеть не могу все эти титулы. Но – вы простите меня, мне кажется, я не раслышал вашего имени...
– Потому что я его и не называл.
– О, послушайте, это великолепно! Оригинал?
– Был когда-то.
– Просто великолепно!
– Меня зовут Мишкин, – сказал Мишкин. – Простите, а вам не встре чался здесь робот?
– Честно говоря, нет.
– Странно, он вдруг исчез ни с того, ни с сего.
– Ничего странного, – возразил граф. – Всего минуту назад моя жена заявила, что больше не верит в меня – и вот пожалуйста, я просто исчез. Это тоже вам кажется странным?
– Очень странным, – ответил Мишкин. – Но я полагаю, что такие вещи возможны.
– Я тоже так считаю, поскольку это только что произошло со мной. Но вообще чертовски странная штука, это исчезновение.
– А на что это похоже?
– На пальцах это трудно объяснить. Нечто вроде бесплотности, вы понимаете, что я имею в виду?
– Куда же он делся, – пробормотал Мишкин. – Послушайте, вы увере ны, что не видели моего робота?
– Абсолютно уверен. Для вас много значит эта потеря?
– Нам много пришлось пережить вместе.
14
– Старые фронтовые друзья, – кивнул граф, покручивая усы. – Нет ничего дороже старой фронтовой дружбы. Или прошедших войн. Помню, как-то у Ипра...
– Простите, – прервал его Мишкин, – не знаю, откуда вы взялись, но считаю своим долгом предупредить вас, что вы исчезли, или, вернее, вас исчезли в места очень опасные.
– Очень благородно с вашей стороны предупредить меня, – сказал граф. – Но мне ничего не угрожает. Номер опасности – это номер кадра из вашего кино, а я нахожусь в совершенно иной, менее удовлетворительной последовательности. Прожекты делают нас посмешищем, как сказал поэт. Причудливые анахронизмы, старина – это уже больше по моей части. Итак, как я уже говорил...
Граф Мельба внезапно умолк. Тревожная тень пробежала по его лицу. Его не удовлетворял собственный облик. Единственными запомнившимися ему особенностями были его светлые усы, безукоризненная английская речь и менее безукоризненный ум. Этого было явно недостаточно, и граф решил немедленно сменить обстановку.
Граф Мельба представлял из себя довольно внушительную фигуру. У него были голубые с поволокой глаза. Он был похож на Рональда Колмана, но еще симпатичнее, угрюмее и хладнокровнее. У графа были тонкие арис тократические пальцы. В уголках глаз – едва заметные лучинки моршин. Все это, включая седину на висках, придавало ему вид человека смелого, отягченного заботами, прошедшего через жизненные бури – именно то, что приводило в восторг особ противоположного пола (а также отдельных представителей и непротивоположного пола, хотя и не все от этого в вос торге). В общем, это был человек, внешность которого могла бы отлично служить для рекламы самого старого виски, самых модных костюмов и самых дорогих автомобилей.
Граф поразмыслил над этим и остался доволен. Но не хватало ка кого-то штриха. Тогда он придал себе слабый намек на хромоту, поскольку всегда считал хромоту загадочной и привлекательной.
Закончив изменять свой облик, граф Мельба остался полностью удов летворенным. Правда, его вновь обеспокоил тот факт, что графиня заста вила его исчезнуть. Для графа это было равносильно кастрации.
– Знаете ли, – обратился он к Мишкину, – у меня есть жена, графиня Мельба...
– Очень приятно, – ответил Мишкин.
– В некоторых отношениях это и вправду очень приятно. Но дело в том, что я в нее не верю.
Граф мило улыбнулся, но тут же нахмурился (правда, это тоже вышло у него очень мило), поскольку в этот миг перед ним возникла графиня.
Графиня Мельба окинула графа долгим взгядом и стала лихорадочно из менять свою внешность. Поседевшие волосы приобрели каштановый оттенок, в них появились рыжеватые пряди. Она стала выше и стройнее, у нее поя вилась средних размеров грудь и восхитительный задик. Кисти рук стали тоньше, на виске запульсировала нежно-голубая жилка. Родимое пятно на левой щеке очертаниями напоминало звезду, ноги стали фантастически красивыми. На ней появилось платье от Пьера Кардена, в руках возникла сумочка "Гармес", на ногах – туфельки от Рибофлавена, ее тонкие губы стали алыми без всякой помады (а это, как говорят, свидетельствует о хорошей наследственности), у нее появилась зажигалка "Данхилл" из чистого золота, резко очерченные скулы, волосы приобрели вороненую черноту, на пальце возникло массивное кольцо с сапфиром.
Граф и графиня посмотрели друг на друга и решили, что они восхити тельны. Рука об руку они отправились туда, куда заставили друг друга исчезнуть – то есть, в никуда.
– Доброго пути! – крикнул им вслед Мишкин. Он оглядел стоянку, но не смог найти своего автомобиля.
Мелкими шажками к Мишкину приблизился дежурный по стоянке, невысо кий старичок в зеленом джемпере, на левом грудном кармане которого были вышити слова "Все звезды высшей школы Амристар".
– Ваш билет, сэр, – обратился он к Мишкину. – Нет билетика – тогда приветик.
– Был где-то, – сказал Мишкин и вынул из бокового кармана своей планшетки кусочек красного картона.
– Не отдавай! – раздался чей-то голос.
– Кто это? – удивился Мишкин.
– Это я, твой робот СРОНП, замаскированный под Ровер ТС-200 выпус ка 1968 года. Ты находишься под воздействием галлюциногена. Не отдавай билет дежурному!
– Давай билет! – потребовал дежурный.
– Не так быстро, – сказал Мишкин.
– Нет, быстро! – дежурный протянул руку.
Мишкину показалось, что пальцы дежурного превратились в пасть. Де журный медленно приблизился к нему. Сейчас он представлял из себя ог ромного змея с крыльями и раздвоенным хвостом. Мишкин без труда увер нулся от него.
15
И он вновь очутился в лесу (этот проклятый лес!). Рядом с Мишкиным стоял робот. А сверху на них пикировал огромный змей.
3.
Пасть змея превосходила все фантазии. Это была самая огромная из когда-либо виденных Мишкиным иллюзий. Дыхание змея было завораживающим, глаза его гипнотизировали, при каждом взмахе крыльев с них срывались заклинания. Форма и величина змея тоже были иллюзией, так как он обладал способностью изменять свою величину от гигинтской до бесконечно малой. Но когда змей превратился в букашку, Мишкин ловко поймал его и сунул в пузырек из под аспирина.
– Что ты собираешься с ним делать? – спросил робот.
– Сохраню до тех времен, – отвечал Мишкин, – когда для меня вновь придет пора жить иллюзиями.
– А разве ты сейчас не живешь иллюзиями?
– Нет, – ответил Мишкин, – я еще молод, и мой удел – искать при ключения, действовать и пожинать плоды этих действий. Но позже, гораздо позже, когда угаснет пламя души и притупится память, я освобожу это су щество. Крылатый змей и я, мы вместе отправимся в ту последнюю иллюзию, которая называется смертью.
– Неплохо сказано! – сказал робот, хотя он и не поверил, что Миш кин сам придумал это, и дорого бы дал за то, чтобы узнать истинного ав тора этих слов.
А между тем наши герои продолжали свой путь через лес. Пузырек из под аспирина то наливался свинцовой тяжестью, то становился невесомым. Было ясно, что заключенный в него змей обладает магической силой, но Мишкин не стал ломать голову что это за сила, поскольку ему предстояла тяжелая работа. В чем она заключалась, Мишкин не знал, но был уверен в одном – она не находится внутри пузырька из-под аспирина.
4.
Внезапно лес кончился, и Мишкин с роботом оказались перед ущельем. На дне его, на глубине в тысячи футов, блестела узкая полоска воды.
Стоит сказать, что ущелье было необычайно красивым. Но самым уди вительным явлением была доска, переброшенная через ущелье. Посередине этой доски стоял стол. Вокруг стола – четыре стула, и на них сидело четверо. Они играли в карты. Перед игроками стояли полные окурков пепельницы, и все это освещалось тусклой электролампочкой, висевшей на неизвестно к чему прикрепленном шнуре.
Мишкин подошел поближе и услышал следующий разговор.
– Ставлю доллар.
– Закрывай.
– Идет.
– Больше.
– Еще один доллар.
Игра шла вяло. Лица игроков, сосредоточенные и бледные, были по крыты щетиной, закатанные рукава рубашек лоснились. Игроки пили пиво из бутылок с отбитыми горлышками и закусывали толстыми сэндвичами.
– Простите, – сказал Мишкин.
Мужчины подняли головы от карт.
– В чем дело, пташка? – спросил один из них.
– Я бы хотел пройти...
– Ну и проходи, чего стоишь?
– Не могу, – сказал Мишкин.
– Почему это не можешь? У тебя ног нет, что ли?
– Ноги у меня в порядке, – ответил Мишкин. – Но все дело в том, что если я попытаюсь обойти вас, то могу упасть в ущелье. Видите ли, между стульями и краем доски маловато места, всего дюйм или два, а у меня не настолько развито чувство равновесия, чтобы рисковать.
Игроки вытаращили на него глаза.
– Фил, ты когда-нибудь слышал подобную чушь? – спросил один из них.
– Многое я слышал всякой чепухи, – покачал головой Фил, – но это все почище ночного горшка, окантованного мехом. Эдди, а ты что скажешь?
– Нализался он, наверное, а, Джордж?
– Кто его знает. А ты как думаешь, Берт?
– Я только что собирался спросить об этом у Джека, – Берт уста вился на Мишкина. – Послушай, парень. Я и мои приятели сидим в номере 2212 отеля "Шератон-Хилтон", играем в карты, и вдруг заявляешься ты и начинаешь вкручивать нам мозги насчет того, что свалишься в ущелье, если обойдешь вокруг нас, хотя перво-наперво тебе не мешало бы извиниться за то, что ты вперся без приглашения в чужой номер, так ведь? Но раз уж ты здесь, то вот что я тебе скажу, парень – ходи на здоровье вокруг нас хоть целый день, и ничего с тобой случиться не может, потому что никакое это не ущелье, а обыкновенный отель.
16
– Боюсь, что вы заблуждаетесь, – учтиво сказал Мишкин. – Вы не в отеле "Шератон-Хилтон".
– Ну а где же мы, черт побери? – негодующе воскликнул Джордж, а может и Фил.
– Вы сидите за столом, стоящим на доске, которая перекинута через ущелье, на планете под названием Гармония.
– Ты, – заявил Фил, а может и Джордж, – совершенно чокнутый. Ну ладно, мы, конечно, немного выпили, но мы то знаем, что устроились в отеле!
– Не знаю, как это произошло, – сказал Мишкин, – но вы находитесь не там, где думаете.
– Мы на доске через ущелье, не так ли? – спросил Фил.
– Точно так.
– Но как же тогда получается, что мы сидим в номере 2212 отеля "Ше ратон-Хилтон"?
– Не знаю, – признался Мишкин. – По-видимому, произошло нечто странное...
– Ну конечно, произошло! – воскликнул Берт, – произошло с твоей го ловой. Ты свихнулся!
– Уж если кто из нас свихнулся, – сказал Мишкин, – так это вы все.
Игроки в покер расхохотались.
– Здравый ум – это вопрос единого мнения, – сказал Джордж. – Мы говорим, что это номер отеля, а нас четверо, и мы перекрываем тебя че тыре к одному. Значит – сумашедший – ты!
– Этот проклятый город полон чокнутых, – сказал Фил. – Вы только посмотрите – заявляется к тебе в номер и утверждает, что он балансирует на доске через ущелье.
– Вы позволите мне пройти? – спросил Мишкин.
– Ну, предположим. И куда же ты пойдешь?
– На другую сторону ущелья.
– Послушай, – сказал Фил, – если ты нас обойдешь, то упрешься в стену.
– Ошибаетесь, – возразил Мишкин. – Я уважаю чужое мнение, но в данном случае оно основано на неверном представлении о действительности. Позвольте мне пройти, и вы сами увидите.
Фил широко зевнул, собираясь подняться со стула. – Я все равно со бирался сходить в гальюн, так что можешь пройти. Но когда ты упрешься в стену, то разворачивайся на сто восемьдесят градусов и сматывайся отсю да.
– Если это комната, то я обещаю тут же покинуть ее.
Фил поднялся, сделал шаг назад и рухнул в пропасть. Пока он летел в бездну, эхо многократно повторило его дикий вопль.
– Эти проклятые полицейские сирены начинают действовать мне на нер вы, – пробурчал Джордж.
Мишкин пробрался мимо стула, на всякий случай придерживаясь за край стола, и оказался на другой стороне ущелья. За ним проследовал робот. Оказавшись в безопасности, Мишкин крикнул:
– Ну что, убедились? Это же ущелье!
– Пока он там, – сказал Джордж, – надеюсь, Фил вытащит и Тома из этого проклятого гальюна, он там уже полчаса торчит.
– Эй, – сказал Берт, озираясь, – а куда подевался этот псих?
– Смылся, – сказал Джордж, – а может, тоже в гальюн отправился?
– Нет, – сказал Берт, – за дверью я следил.
– Может, в окно выпрыгнул?
– Едва ли, здесь окна задраены.
– Ну и дела! – сказал Джордж. – Ну прямо, как в книгах. Эй, Фил, пошевеливайся!
– Бесполезно. Из гальюна его только трактором можно вытащить. Мо жет, рванем по маленькой?
– Твоя очередь, – сказал Берт и стал тасовать колоду.
Мишкин еще немного полюбовался на них, затем повернулся и пошел своим путем – дальше через лес.
5.
– Так что же это было? – спросил Мишкин у робота.
– В данный момент я как раз перерабатываю информацию, – ответил робот. Он помолчал и неуверенно сказал. – Они устроили оптический трюк с помощью зеркал.
– Едва ли так.
– Все гипотезы относительно существующей последовательности собы тий маловероятными кажутся, – ответил робот. – Может, ты предпочитаешь другую гипотезу – будто мы и эти игроки встретились в точке смещения пространственно-временного континуума при пересечении двух плоскостей реальности?
– Это больше похоже на правду, – сказал Мишкин.
– Чепуха все это. Давай-ка двинемся дальше.
17
– Давай, – согласился Мишкин. – Кстати, машина в порядке?
– Надеюся, – ответил робот. – Ведь я битых три часа потратил на перемотку генератора.
Их машина – белый "ситроен" с грибовидными шинами, оборудованный гидравликой задних фонарей – стояла прямо перед ними на небольшой по лянке. Мишкин сел за руль и завел машину. Робот развалился на заднем сиденье.
– Ты что собрался делать? – спросил Мишкин.
– Так, подремлю немного.
– Разве роботы спят?
– Я неточно выразился. Я хотел сказать, что я псевдо-подремлю.
– А! Это совсем другое дело, – сказал Мишкин, включая сцепление и трогая машину с места.
6.
Вот уже несколько часов машина мчалась по прекрасной зеленой рав нине. Наконец Мишкин вывел ее на узкую грязную дорогу, которая, петляя между гигантских ив, привела их на шоссе. Перед путешественниками возник прекрасный замок.
– Смотри, – сказал Мишкин.
– Очень интересно, – ответил робот, очнувшийся от псевдо-дремы. – А ты обратил внимание на надпись?
Мишкин внимательно посмотрел на деревянный щит, прибитый к молодой елочке, стоящей перед замком, на котором было написано: "ВООБРАЖАЕМЫЙ ЗАМОК".
– Что это значит?
– Это означает, что некоторые люди, лишенные воображения, видят лишь то, что у них перед глазами, и поэтому они застрахованы от разоча рования, – ответил робот. – Воображаемый замок – это такой замок, у ко торого нет двойника в объективной реальности.
– Пойдем посмотрим на него.