Текст книги "Искатель. 1992. Выпуск №4"
Автор книги: Роберт Шекли
Соавторы: Роберт Сильверберг,Уильям Сэмброт,Бернард Коннерс
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
«ФЛАМИНГО».
С первого же взгляда Джей понял, что «Фламинго» не относится к тихим, спокойным заведениям. Скорее всего это был ночной клуб, а не жилой дом.
– Нравится? – спросил Кен.
– Впечатляет, – пробормотал Джей.
– Да, настоящий класс. Здесь полно стюардесс и пилотов. Можно хорошо повеселиться, только будь внимателен. Кое-кто из ребят здесь изрядно погорел, ты меня понимаешь?
Джей кивнул. Он догадывался, что имеет в виду агент, я в детали вникать не хотел.
Квартира у Кена была роскошная. Золотистый ковер устилал большое фойе, ведущее в просторную гостиную. Столовая, кухня, две спальни, ванная комната…
– Очень мило, – сказал Джей.
– Да, неплохо, – согласился Кен. – Обходится дороговато, но мы с Чарли согласны платит? as класс. Сколько сейчас времени?
– Около трех тридцати.
– Рановато… – сказал Кен, направляясь к телефону в фойе, – …однако я позвоню кое-кому из стюардесс, посмотрим, что получится. Не обещаю, что ты трахнешься в первую же ночь, но обязательно запущу события в этом направлении.
– Сегодня? – воскликнул Джей. По пути сюда он решил провести ночь у Кена, но утром найти себе что-нибудь другое. – В этом нет никакой необходимости. Я очень ценю любезность, но…
– Нет проблем, – прервал его Кен. – Я и сам с удовольствием повеселюсь. – Он набрал номер. – Хелло, кто это?.. А, привет! Слушай, бери Джейн, Гэйл и еще несколько девушек и приходи сегодня… Ну да… Хорошо… Очень хорошо… Прекрасно! Захвати их. У меня здесь новый парень, хочу его познакомить с городом… Я-то откуда знаю, черт возьми? Она ушла отсюда четыре дня назад… Пьяная, как же иначе!.. О’кей, до вечера.
Джей сидел у телевизора с содовыми крекерами и стаканом молока, когда вдруг ожил телефон. Он взглянул на часы. Около одиннадцати вечера. Вероятно, он проявил излишний оптимизм, переодевшись в пижаму, думал, вечеринка сама собой отменилась. Кен ушел по своим делам и еще не вернулся. Джей поднял трубку.
– Мы-уже-идем, – пропел женский хор. – Да-мы-уже-идем. – Затем щелчок: на том конце положили трубку.
– О, нет, – застонал Джей. Он направился было в спальню, стягивая на ходу пижамную куртку, но тут послышался дверной звонок. Схватив халат, побежал в холл. Приоткрыл дверь чуть-чуть и сказал: – Мне очень жаль, но Кен…
Закончить он не смог – в комнату ворвалась толпа стюардесс.
– Привет! Хелло! А где Кен? Да, где любовничек? Дальше все происходило как бы помимо него. Девушки разбросали повсюду свои жакетики, плащи, шляпки, сумочки, туфли и прочее, быстро вытащили из знакомого им шкафчика бутылки и стали устраиваться.
Джей был в ужасе и не знал что делать. Не мог же он попросить их уйти – сам тут гость.
– Ты, наверно, его новый сосед? – прозвучало укоризненное контральто.
Джей посмотрел в сторону софы и встретился с парой глаз черно-стального цвета, пронзавших пелену сигаретного дыма.
– Ну… я тут временно, – пробормотал Джей. Он смущенно покашлял и отвел взгляд. – Вы… э… живете в этом здании?
Еще одно облако дыма взмыло над софой.
– Иногда.
Джей лихорадочно обдумывал уязвимое положение, в которое его поставили. Ситуация очень напоминала гаремную. Может быть, это ловушка Хоукинса? Ему почему-то казалось, что нет. Тем не менее желательно отсюда выбраться. Но как? Одиннадцать часов вечера! Он бессильно опустился в кресло рядом с софой.
– Почему ты такой веселый? – спросил хрипловатый голос.
Джей присмотрелся: девушка полулежала в расслабленной позе. Привлекательная, смуглая, но холодная, расчетливая манера и решительный взгляд выдавали в ней искательницу приключений. Ему стало не по себе. Да, пора отсюда убираться.
– Боюсь, я забыл о вечеринке. – Он избегал встречаться с ней взглядом. – Надеюсь, вы простите мой вид. Я…
– Вечеринка? Какая вечеринка?
– Да здесь же. Разве Кен не говорил несколько часов назад?..
– Нам он ничего не говорил. Несколько часов назад я была в Пуэрто-Рико. Мы только что с поля. Донна, тебе Кен говорил что-нибудь о сегодняшней вечеринке?
– Впервые слышу, – ответила высокая девушка с волосами цвета речного песка, деловито откупоривавшая бутылку. – Надеюсь, это будет не здесь. Мне нужно выспаться.
В дверь громко постучали.
– Наверно, это и есть друзья Кена, – сказал раздраженно Джей и встал. Он начал кое-что понимать.
– Вряд ли это друзья Кена, – фыркнула девушка с бутылкой. – У них был бы свой ключ.
На этот раз в холле стояло человек шесть—семь. Девушки я парни в форме авиакомпании прошествовали мимо Джея в квартиру. На него они не обратили никакого внимания. Одна из девушек протянула ему початую бутылку бурбона со словами:
– Это все, что у нас было.
Джей хотел было закрыть дверь, но из холла донеслось приглушенное:
– Мы-уже-идем… Мы-уже-идем…
Оставив дверь приоткрытой, Джей отошел в угол гостиной и встал там, опустив плечи. Он молча наблюдал за тем, как вливаются потоки людей, которые распределяются между гостиной, столовой, кухней и ванной. Центр активности образовался посреди гостиной – там уже танцевали. Пахнуло марихуаной. Музыку включили на полную катушку – и под ногами Джея завибрировал пол.
Как Джей ни старался, шум не давал ему уснуть. Оказалось, это храпит здоровяк пилот, растянувшийся на полу рядом с креслом Джея.
Джей посмотрел на часы. Было 8.30. Слабые лучи света пробивались сквозь полуприкрытые жалюзи окон, выходивших на озеро Мичиган. Он осторожно потянулся – мышцы затекли – и медленно встал.
Полуодетые пилоты и стюардессы валялись как попало на полу. Рядом с ними – пивные бутылки, пепельницы, стаканы, грязные тарелки и бутылки от виски. Перевернутая мебель и лампы в холле свидетельствовали о том, что у двери произошла крупная битва. В квартире не было никакого движения, если не считать женских трусиков, висевших на канделябре в холле и покачивавшихся на сквозняке.
Джей стал осторожно пробираться к ванной комнате, выискивая среди незнакомых лиц Кена Хастингса. Но хозяина нигде не было. Джей с ужасом подумал, что ответственность за состояние квартиры лежит полностью на нем. Оставалось одно: собрать свои вещи и потихоньку уйти. Но вначале он должен выпить холодной воды. И побольше.
Джей искренне недоумевал, как же он позволил себе напиться до такого свинского состояния. Уже в ванной, споткнувшись о сломанную рамку от картины, он вдруг увидел Кена. Тот лежал в ванне, лицом вниз, изогнувшись как лук. Одна рука свисала через край. Возможно, он пытался встать, но отключился, Кен был весь мокрый. Похоже, его туда кто-то запихнул и включил душ. Но даже мокрый и в такой неудобной позе, Кен спал крепко, как здоровый ребенок.
Джей поначалу решил его разбудить, но передумал. Оп подошел к умывальнику, пустил холодную воду. Потом открыл аптечку, собираясь принять аспирин, – и тут увидел в зеркале свое отражение. Губная помада всех цветов па губах и лице, огромный синяк под левым глазом – не все проявили к нему нежность. Он начал осторожно изучать синяк, как вдруг зазвонил телефон. Поколебавшись, Джей вошел в холл.
– Хелло.
– Хелло. Кен?
– Боюсь, Кен сейчас не может ответить, – сказал Джей. – Он… немного не в себе.
– Ну так приведи его в себя быстренько. Звонят из его конторы, и это чертовски важно.
– Понял, – быстро проговорил Джей. – Так вот, это Джей Вон Влак… э… я его временный сосед. Я агент! Меня только что перевели сюда из Альбукерка. Ему что-то передать? Или он позвонит вам, когда…
– Вон Влак, говорит Барни Данин. Я ночной дежурный по отделению. Минут двадцать назад нам звонил управляющий Фламинго, жаловался на беспорядки в вашей квартире. Он сказал, у вас происходит что-то невероятное. Я бы закрыл на это глаза, но тут появился О’Коннор и тоже поговорил с управляющим. Сейчас он едет к вам.
– О нет!
– О да! Приведи-ка все в порядок. С О’Коннором уже встречался?
– Встречался.
– Тогда ты все понял. И помни: я тебе не звонил.
– Хорошо. Давно он выехал?
– Минут пятнадцать назад. Я бы сообщил раньше, не, когда он уходил, как раз позвонили из главной конторы, и я долго не мог от них отделаться. Так что жди его в любую секунду. Наверняка он поехал с сиреной.
– О’кей, спасибо. – Джей поспешно положил трубку и побежал в ванную комнату.
– Кен! Проснись, Кен! Сюда едет О’Коннор! – Джей потряс мирно спящего Кена, но ответом было лишь легкое похрапывание. – Кен, Бога ради, проснись! – Он начал бить его по щекам. Потом, отчаявшись, пустил холодную воду из душа.
– Сукин сын! – От этого вопля содрогнулось здание, и Джей быстро завернул кран.
– Что происходит? – поинтересовался сонный голос из гостиной.
Кен Хастингс чуть переменил положение, слизнул воду с губ и собрался снова уснуть.
– Кен, ты не понимаешь? К нам едет О’Коннор! Ты его знаешь, он твой босс. Он не выносит пьянства и женщин! – Он попытался вытащить обмякшее тело из ванны, и Кен открыл глаза. Джей понял – напрасно. Чтобы выйти из такого опьянения, потребуется несколько часов.
– Ты-мне-снишься-или-ты-настоящий? – пробормотал Кен заплетающимся языком. – Если-ты-настоящий-то-по-шел-на… – Дав этот совет, Кен мгновенно уснул.
«Что же предпринять?» – размышлял Джей. Но тут послышался дверной звонок – два коротких резких сигнала. Он бросил Кена обратно в ванну и кинулся в свою спальню. Нужно было хотя бы снять пижаму и надеть что-нибудь приличное.
На его кровати лежала стюардесса. Совершенно голая. Ну вот, подумал Джей, так его и подставят. Он быстро подошел к окну – нет ли пожарной лестницы. Ни на одном из двенадцати этажей ее не было.
Опять послышался дверной звонок, теперь три раза.
– О’кей, о’кей! – прокричал женский голос. Кто-то пошел к двери. Джей, выбежав из спальни, увидел стюардессу в бюстгальтере и юбке, направляющуюся в холл. Это была та смуглая девушка, с которой он познакомился прошлым вечером.
– Нет! Нет! Господи, нет! – издал Джей не то крик, не то громкий шепот. Но поздно. Девушка открыла дверь. Джей сунулся было обратно в спальню, бросил взгляд на голую девушку и помчался к спальне Кена. В щелку двери он видел, как Хенри О’Коннор стоит в напряженной позе под покачивающимися на канделябре трусиками.
– Когда я его видела в последний раз, он валялся в ванне, в полной отключке, – безразлично проговорила девушка, возвращаясь в гостиную.
О’Коннор заглянул туда следом за ней и ахнул. Потом направился быстрыми шагами в заднюю часть квартиры, где располагались спальни и ванная комната.
Джей затаил дыхание, когда О’Коннор приостановился у двери другой спальни, и поморщился, когда тот ее распахнул.
– Иисусе, Мария и Иосиф! – воскликнул Хенри О’Коннор, быстро захлопывая дверь. Он зашел в ванную комнату. – Боже мой! И это специальный агент ФБР!
Джей с затаенным дыханием слушал ответ Кена:
– Ты-мне-снишься-или-ты-настоящий? Если-ты-настоящий-то…
– Хелло, Джей. Я вынужден говорить очень кратко. Звоню из больницы, должен сразу же вернуться наверх. Один из наших агентов, его зовут Андрей Булгаков, уже наверху, с мистером Уоллингфордом. Он проездом в Чикаго, встретится там с Персиком.
– Что? Вы уверены? Где он с ней должен встретиться?
– Не знаю. Он едет туда по какому-то другому заданию, но я слышал, как он сказал мистеру Уоллингфорду, что взял пакет в Вашингтоне и должен передать его агенту по имени Персик в Чикаго.
– А больше вы ничего не слышали?
– Кажется, он сказал, что остановится в отеле «Блэкстоун».
– Но не могли бы вы узнать, где они встречаются? Может, спросите у мистера Уоллингфорда под каким-нибудь предлогом?
– Я должен быть осторожен, Джей. Если я стану любопытничать, больше уже ничего не услышу.
– Хорошо. Попробую выяснить что-нибудь в «Блэкстоуне». Значит, Булгаков…
– Ну, мне пора.
– Ладно. Будь оно все проклято. Жаль, что вы так мало знаете. Как чувствует себя мистер Уоллингфорд?
– Хорошо. Скоро вернется домой. Продержись еще примерно с недолю, и все будет нормально. Береги себя, Джей.
– Конечно, Тед. Спасибо за информацию.
– Перевод в Бьют, понижение в должности и две педели без оплаты, вот увидишь.
– Ну уж нет! Как его можно понизить в должности? Он сейчас десятого разряда. Я тебе говорю – отделается выговором.
– Черта с два. Хастингса уволили по подозрению правильно? Скажем прямо, послав подальше Хенри О’Коннора, легким испугом не отделаешься. Так что Вон Влак тоже получит по заслугам. Отстранят не меньше чем на две недели, можешь мне поверить.
– Нет, нет, нет. Пока Хастингс его не выдал, у Джея все в порядке. Все гнут одно и то же, так ведь? Вон Влак ушел из квартиры рано. Он ни за что не отвечает. Отделается выговором и лекцией О’Коннора о пагубности пьянства и женщин.
Джей сидел на заднем сиденье служебной машины и без особого интереса слушал, как двое агентов обсуждают его судьбу в связи с «Выступлением во Фламинго» – так окрестили эту историю. Но думал он о предстоящей слежке. Цель – человек, о котором упоминал Тед Саммерс. Джей договорился с управляющим отеля, и тот показал ему нового гостя, когда он вышел из лифта. Отель «Блэкстоун» относился к тем, где охотно помогают ФБР. Потом он уговорил двух агентов «помочь» ему в одном из «официальных» дел. Джей собирался сидеть у объекта на хвосте, пока он не встретится с Персиком.
– Извините, что прерываю, – сказал Джей, наклоняясь вперед, – но это, кажется, наш субъект.
Из отеля вышел высокий темноволосый мужчина с военной выправкой. Он приостановился, бросил взгляд в одну сторону улицы – и быстро пошел в другую.
– До встречи, – пробормотал Джей, выбираясь из машины.
Он направился за субъектом по другой стороне улицы, на большом расстоянии, так, что едва видел его затылок.
– Субъект входит в станцию подземки, – проговорил Джей в крошечный транзистор – пуговицу на пиджаке.
– Хорошо, мы его видим. Стив идет следом.
Маленький приемник под пиджаком уловил сообщение из машины и передал его Джею посредством устройства, напоминающего слуховой аппарат.
Джей был почти в ста ярдах позади субъекта. Он знал, что может не успеть на поезд, если тот подойдет прямо сейчас. Но спешить не мог, потому что любое необычное движение сразу бросится в глаза.
Он стал спускаться по ступенькам подземки, и тут показался поезд. Субъект слежки направился к двери вагона. В нескольких ярдах дальше на платформе Джей увидел Стива. Агент сделал знак – он сядет на поезд вместе с субъектом, а ему следует ждать на выходе на платформу, чтобы продолжить слежку, если вдруг субъект на поезд не сядет. Он вытащил долларовую бумажку и подошел к разменной будке.
– Хочу сесть в поезд южной линии, – проговорил он себе в пуговицу.
– Ну, это твое личное дело, – ответил человек в будке. – Только на этот ты все равно не успеешь, приятель.
Джей смотрел, как русский входит в вагон, а немного дальше в другой вагон вошел Стив. Но когда двери начали закрываться, субъект быстро вышел на платформу. Он оглядывался – не последовал ли кто-нибудь за ним. Платформа была пуста.
– Эй, приятель, тебе жетончик-то нужен? – спросил человек в будке, держась за кончик банкноты, которую Джей никак не хотел отпускать.
– Стоп! Поездка отменяется! – проговорил Джей в пуговицу. – Обратно на улицу.
– Как скажете, мистер. – Человек в будке подозрительно посмотрел на Джея и отпустил бумажку. Джей продолжал стоять перед окошечком, держа свой доллар, а тем временем субъект прошел за его спиной к лестнице.
– Стив успел на поезд? – донесся из «слухового аппарата» голос Дика.
– Да, точно! – произнес Джей.
– О’кей, я вижу нашего друга, – вновь заговорил Дик. – Хватай колеса на северо-западном углу и подбери Стива на следующей станции.
– Понятно, – сказал Джей, продолжая смотреть на кассира и протягивать ему деньги. – Подожду несколько секунд здесь.
– Ну, приятель, – человеку в будке было явно не по себе, – жди сколько хочешь, только окошко не загораживай.
Джей резко повернулся и побежал к лестнице.
Стив с нетерпением ждал у следующей станции подземки.
– Сукин сын, я так и думал, что он устроит этот фокус, – пробормотал Стив, залезая в машину. – Дик на хвосте?
Джей открыл рот, чтоб ответить, из радио машины донесся голос Дика:
– Тут у нас оживляется. Движемся па запад, не спешит. Вы, ребята, не тяните там.
Джей дал газ и развернулся поперек движения. Столкновения не произошло, но его хорошо облаяли сигналами. Опять послышался голос Дика:
– Давайте быстрее сюда, ребята. Я не могу с ним долго оставаться, он меня засечет.
Джей вел машину на предельной скорости, по обе стороны все сливалось в сплошную полосу. Он думал о предстоящей встрече Булгакова и Персика: только бы не упустить! Персик и Крикет Кент – одно лицо. Теперь он был в этом убежден. Уклончивость Крикет, загадочные поездки и тот факт, что она за ним наблюдала, все это не делало ее менее привлекательной. Она, как и он, всего лишь выполняла задание. Теперь Джей нисколько не сомневался, что он ей нравится. Очень хотелось ее увидеть. Это стало чуть ли не наваждением.
Но больше всего его беспокоила мысль о появлении Крикет в виде мужчины. Хотя он был уверен, что она женщина. Она вся – самоолицетворение женственности. В Дин Саттон-холле произошла какая-то ошибка. И тем не менее реальных доказательств у него нет – он ни разу не видел ее раздетой. Так что, сколь ни отвратительна эта идея, Крикет Кент может быть и мужчиной.
– Должно быть, он действительно идет на встречу, – заговорил Стив, прерывая его мысли. – И вот всегда ведь так получается: мы изящно пасем субъекта, а когда он заходит на контакт, все у нас летит кувырком.
– Может, вызовем подкрепление? – предложил Джей. – Поблизости должна быть одна из наших машин…
– Ты серьезно? – фыркнул Стив. – Сегодня же пятница, день ограбления банков. Сейчас в машине могут быть только такие, как мы, штрафники. Можешь кричать в радио, пока не выплюнешь связки – никто не ответит.
– Что ты имеешь в виду – день ограбления банков?
– В пятницу почти везде выдают зарплату, правильно? Поэтому банки заготавливают побольше наличных. Все, кто специализируется на ограблении банков, об этом знают, поэтому идут на дело в пятницу. Зачем грабить во вторник, если в пятницу можно взять в два раза больше? Ты, судя по всему, не знаешь, что, если ты находишься вблизи банка, на который произвели налет, и ответил на вызов по радио, ты обязан вмешаться. Бросить все и ехать прямо туда. А следующие несколько дней тебе придется выискивать отпечатки пальцев п показывать кассирам фотографии известных преступников. А кончится все выговором за какую-нибудь оплошность. Иисусе, хорошо, что ты спросил. А то втянул бы нас в…
– Субъект повернул и направляется к югу по Дирборн, – прервал его голос Дика. – Я должен его отпустить. Он ваш.
Через несколько секунд их машина уже сворачивала с Монро-стрит на Дирбон-стрит. Сразу после поворота Стив заметил субъекта.
– Вон он, следующий квартал, восточная сторона. Похоже, он собирается зайти в бар Пэки. Так, я сяду за руль, а ты быстро за ним.
– Думаешь, мне надо зайти в бар? – спросил Джей. Внутри могла быть Крикет. Лучше наблюдать за ней так, чтобы она об этом не знала. – А не лучше подождать, когда он выйдет?
– Нет, нельзя. В Пэки есть еще одна дверь, она выходит на Монро-стрит. Он может сбежать через нее. К тому же не исключено, что у него там контакт. Тебя он еще не видел. Только лучше не пей. О’Коннор может следить за нами, выискивать что-нибудь на тебя – из-за Фламинго. Закажи чаю.
– В баре? – изумился Джей.
Стив уехал, не ответив.
Бар Пэки был маленькой пивной, каких множество в Чикаго. Большая прямоугольная комната с длинной стойкой, дюжиной табуретов и несколькими столиками и стульями у противоположной стены. Большое зеркало шло по всей длине комнаты. За стойкой зеркало во всю стену. В углу стойки телевизор.
Никто не обратил внимания на Джея, когда он вошел. Несколько мужчин сидели за стойкой и смотрели телевизор. Субъект, устроившийся на табурете у двери, что-то заказывал бармену. Для слежки ситуация была не очень хорошая. Незанятыми оставались только три табурета, два из них рядом с субъектом. У Джея появилось искушение сесть подальше, но вместо этого он решил подсесть к субъекту. Наглое поведение при слежке, если верить опытным агентам, – самое безопасное.
Налив субъекту вина, бармен повернулся к Джею:
– Что будете?
– Э… э… стакан имбирного эля, пожалуйста.
Джей смотрел мимо субъекта, притворившись, будто его интересует телевизор. Субъект тоже смотрел на экран. Это был красивый, стройный мужчина с волевыми чертами лица.
Спустя две минуты Джей еще раз оглядел комнату. Никто здесь даже отдаленно не напоминал Крикет или ее мужской вариант… Вдруг из телевизора послышалось гудение.
– Где ты, Дик? – голос Стива, чистый и ясный, разнесся по всей комнате. Джей был потрясен. Опять гудение, точно такое же, как в «слуховом аппарате» Джея. Он понял, что телевизор принимает радиосигналы из машины.
– Мы сидим у него на хвосте, – вещал с экрана Стив. – Довели его до бара Пэки. – В комнате стало тихо, все взгляды устремились на тех двоих, которые появились здесь недавно.
Джей взглянул на субъекта.
Булгаков спокойно поднял стакан вина, чуть кивнул Джею и улыбнулся.
Джей ссутулился на своем табурете. Когда бармен принес ему имбирный эль, спросил:
– Нельзя ли заменить это на виски с содовой?
Через несколько минут Андрей Булгаков допил вино, слез с табурета и сказал Джею с улыбкой:
– Ну что, пошли?
Джей возвращался с задания с Ларри Маллинзом. Маллинз был агент огромного роста и с мрачной физиономией. Но сегодня и Джей был мрачен. После фиаско в баре накануне Булгаков вернулся в отель, и они сняли слежку. Естественно, Булгаков уже не пойдет на встречу. С тех пор Джея мучило горькое разочарование. Он был уверен, что вот-вот увидит Персика.
На углу Вабаш– и Рэндольф-стрит он остановил машину у светофора. Вдруг раздались сердитые крики. Он выглянул в боковое окно со стороны Ларри: из аллеи выезжал задом трактор-трейлер. Джей был так погружен в свои проблемы, что нечаянно загородил проезд. Водитель высунулся из кабины и заорал:
– Ты что, не видел, что я задний даю, идиот вонючий!
– Спокойно, – сказал Джей. – Я не видел.
– Я тебе покажу спокойно. Раздавлю сейчас твою игрушечную машинку.
Джей включил задний ход, но было поздно. Маллинз в силу своего дурного характера всегда принимал все близко к сердцу. Он уже выскочил из машины и шел к трейлеру. Водитель притих, не спуская глаз с огромной грозной фигуры. Маллинз открыл дверцу кабины трейлера.
– Ну, я же не могу выехать, пока вы, ребята, стоите там, – пробормотал водитель.
Ларри Маллинз сунул руку под приборный щит и, ухватив горсть проводков, вырвал их.
– Нет проблем, – проворчал он. – Ты никуда и не едешь. – Маллинз ждал, не будет ли комментариев. Их не последовало. Он вернулся в машину. Джей быстро включил передачу, и они отъехали.
– Напрасно ты так, Ларри… – начал было Джей, но умолк: что толку?
Он с облегчением оставил машину и Маллинза в служебном гараже и поехал домой на поезде. Жил Джей теперь в доходном доме напротив Линкольновского парка.
– Добрый вечер, мистер Вон Влак, – услышал он голос из гостиной, когда закрывал входную дверь.
Он не видел, кто говорит, но решил, что это домовладелица или ее говорящий попугай. Из осторожности ответил только:
– Добрый вечер.
– Несколько минут назад звонили из вашей конторы, мистер Вон Влак, – продолжал голос, – очень просили перезвонить, как только приедете.
– Спасибо, мэм. – Джей повесил шляпу и прошел к платному телефону на стене под лестницей. Набрал номер и вскоре уже говорил с Барни Динином.
– Какие новости, Барни?
– Не очень хорошие. О’Коннор хочет видеть тебя с самого утра.
– Господи, представляю, что это будет за утро. А ты случайно не знаешь…
– Знаю, но ты притворись удивленным.
– Ладно, не беспокойся. Так в чем дело?
– Полчаса назад пришел телетайп из главной конторы. Тебя переводят в Нью-Йорк.
– Нью-Йорк? Меня отстраняют?
– Нет, тебе повезло, ты из того дела вышел почти чистым. У тебя есть покровитель в высших сферах?
– Хорошо бы его иметь. О’Коннор что-нибудь сказал об этом?
– О да, он чертовски злится. Считает, что с тобой надо пожестче, взять показания под присягой и так далее.
– Ну, спасибо, Барни.
Джей повесил трубку. Нью-Йорк… Линденвальд!
Нью-йоркской конторой ФБР управлял Сидней Грэнвилл Кэбот, или просто «Скользкий Сидней», как звали его агенты. Он нисколько не был похож на Элстона Дулитла или Хенри О’Коннора. Его считали – и не без оснований – человеком хладнокровным и мыслящим аналитически. Ого ярко проявилось в его умелом подборе заместителей. Например, отдел внутренней безопасности возглавлял Стульчак Джонсон. Он многие часы проводил в туалете: сидя на унитазе, подслушивал разговоры агентов. И стоило кому-нибудь обронить неосторожное слово…
В это отделение Джей и попал однажды утром, через несколько дней после того, как узнал о своем переводе из Чикаго.
Приехав в Нью-Йорк накануне вечером, он сразу отправился в Линденвальд. Как хорошо дома! Аккуратная квартира над гаражом, легкий запах отцовской трубки, маленькая комнатка Джея, где сохранились памятные с детства вещи, – неизменный ясный покой Линденвальда… Это была терапия, в которой отчаянно нуждался двойной агент с расшатанными нервами. Отец сказал ему, что мистер Уоллингфорд вернулся домой – он как будто совсем выздоровел. Это были хорошие новости. Наверное, мистер Уоллингфорд снова все контролирует. Потому, вероятно, Джея и перевели в Нью-Йорк. И теперь, когда он живет в Линденвальде, меньше шансов, что Хоукинс что-то предпримет против него по собственной инициативе. Двухлетний контракт скоро кончается. Может быть, она решили отпустить его чуть раньше? Чудесное чувство скорой свободы…
Когда они выехали из Центрального парка, Тим Кланси, напарник Джея, взглянул на часы.
– Уже почти двенадцать. Давай зайдем к Лиле, съедим по сандвичу.
– Это ресторан на Бродвее, что ли?
– Не ресторан. Публичный дом. Лила – одна из моих информаторов. Она мадам.
– Ты хочешь сказать, мы войдем в публичный дом?!
– А почему бы и нет? Нам ведь нужны информаторы. А Лила – ну, ты ее еще не видел – очень религиозная. Ходит в церковь каждое воскресенье. По пятницам подает девочкам только рыбу.
– Ну, я не знаю. У меня есть дела. – Джей взглянул на часы. – Я позвоню по телефону, ладно? Это очень важно.
– Ладно. Только побыстрее.
Кланси остановился у аптеки, и Джей вошел туда. Получив у кассирши мелочь, он направился к телефону в задней части аптеки.
– Оператор, мне нужен Долан из полиции Альбукерка, штат Нью-Мексико.
Соединяли чрезвычайно долго, и Джей нетерпеливо переступал с ноги на ногу. Наконец:
– Долан слушает.
– Хелло, Билл. Это Джей Вон Влак, ФБР.
– Хелло, Джей. Как дела? Привыкаешь к Чикаго?
– Уже привык и уехал, Билл, меня перевели в Нью-Йорк.
– Ну, ваших сильно тасуют. Что я могу для тебя сделать?
– Нужно выяснить кое-что. Это личное. Поможешь?
– Конечно. Говори.
– Кент, Гертруда. Известна также как Крикет. Местожительство – Дин Саттон-холл. университет Нью-Мексико. Белая. Возраст двадцать пять – двадцать восемь. Рост пять футов девять дюймов. Вес примерно сто сорок фунтов. Место работы: архив УНМ.
– Этой информации должно хватить, если мы ей занимались, – сказал Долан. – Я тебе перезвоню. На это может уйти несколько минут.
– Нет. Я лучше подожду, Билл. Я звоню из платного телефона. Не хочу, чтоб его заняли.
– Сразу чувствуется Нью-Йорк. Я постараюсь быстро.
Джей прислонился к стене, плечом прижал трубку к уху. Прошло несколько минут, и оператор попросила опустить еще несколько монет.
– Алло, Джей.
– Да, Билл.
– Она у нас есть. Имперсонация женщины. Что ты хочешь знать?
Джей помолчал, у него немного кружилась голова.
– Должен быть отчет по Дин Саттон-холлу. Что там говорится?
Прошло несколько секунд – Джей слышал, как Долан перелистывает страницы.
– Да, отчет есть. Несколько страниц. Следствие проводил Сантос, он многословный. Прочитать все?
– Нет, не нужно. Только одно: как они узнали, что это мужчина?
– Сейчас, а, вот оно. Одна из девушек видела его в душе.
У Джея упало сердце. Значит, это правда. Мужчина.
– Погоди минуту. Извини. – Это опять был голос До-лана. – Неверно. Она не видела его в душе. Очевидно, этот тип вел себя подозрительно, и девушка изучила его бумажник, пока он принимал душ. Какой-то документ с его фотографией, вот и все.
– Но как она могла определить, что это мужчина?
– Я думаю, по этому документу. Здесь говорится, что парень жил в Дин Саттон-холле два месяца и вел себя очень подозрительно. Ни с кем не общался, да и жил там от случая к случаю. Девушка заинтересовалась и устроила ему проверочку.
– И все же, откуда они знают, что это был мужчина? Какие-нибудь доказательства есть?
– Насколько я понимаю, нет. Только по документам. Похоже, она переписала его удостоверение водителя.
– А что там говорится?
– Сейчас посмотрим. Эвери Хоукинс, Северный бульвар, две тысячи шестьсот тридцать пять, Вашингтон.
– Эвери Хоукинс! – воскликнул Джей. – Ты уверен? Там есть еще что-нибудь? Они это как-то проверили?
– Ну, Джей. Это же дело об имперсонации женщины, забыл? Чего ты ожидал, полного полового расследования? У нас таких случаев по нескольку в неделю. Как только парень понял, что его раскрыли, он сбежал. Вот и все. Дело закрыто.
– Да, я понимаю… О’кей, Билл. Спасибо за помощь.
– Всегда к твоим услугам. Смотри, чтоб тебя не ограбили в этом Нью-Йорке!
Эвери Хоукинс! Джей замер у телефона, Крикет Кент! Заместитель директора ФБР? Эвери Хоукинс – женщина?
Из оцепенения его вывел сердитый автомобильный сигнал с улицы, Джей быстро пошел к машине. Она была полна сигарного дыма. Кланси сидел злой.
Но Джея все это не волновало. Крикет Кент – Эвери Хоукинс! Потрясающее открытие. Женственный заместитель директора… Теперь понятно, почему его никто никогда не видел. Эвери Хоукинсу трудно было выдавать себя за мужчину. При ближайшем рассмотрении любой мог обнаружить, что это женщина. Но зачем она маскируется под мужчину? Директор-то должен знать правду… Разве только… Ну конечно! Это, очевидно, и есть причина. Директор! В его жизни никогда не было женщины – ни в Бюро, ни за его пределами. Неписаный закон: не путаться с бабами! От такой мысли захватывало дух. Возможно ли это? Могла ли железная воля и бескомпромиссный характер этого человека преодолеть даже сексуальные барьеры? Неужели он настоял, чтобы, если она хочет поступить в организацию, женщина превратилась в мужчину?
Рассуждения были диковатые, но Джею сейчас все казалось возможным. В клубке мыслей, заполнивших его голову, одна вырисовывалась достаточно ясно. Крикет Кент – девушка. Тот факт, что она еще и Хоукинс, ни в коей мере не уменьшал ее привлекательности. Даже наоборот – усиливал. Она не просто девушка. Она – блестящая девушка.