Текст книги "Кн. 6. Рассказы"
Автор книги: Роберт Шекли
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц)
В глубокой меланхолии возвращался Эверетт Бартолд к флиперу. Рябой никак не вписался бы в его планы.
Все понапрасну – ни одного пригодного Бартолда. Теперь он приближался к тысячелетнему барьеру.
Дальше забираться нельзя... Во всяком случае, по закону.
Но не может он вернуться с пустыми руками, да и не желает.
Есть же где-то во времени какой-нибудь Бартолд, пригодный для дела!
Он раскрыл коричневый чемоданчик и вынул оттуда маленький тяжелый аппарат. Там, в Настоящем времени, Бартолд выложил за него несколько тысяч долларов.
Он старательно наладил аппарат и подключил к темпорометру.
Теперь Бартолд волен странствовать во времени, где заблагорассудится – хоть среди неандертальцев. Темпорометр этого не отметит.
На какой-то миг Бартолду захотелось отказаться от своей затеи, вернуться к безопасности, к жене, к работе. Уж очень это страшно – ринуться через грань тысячелетия...
Он прибыл в Англию 662 года, к окрестностям древней крепости Мейден-Касл. Флипер он спрятал в лесной чаще, а сам в простом одеянии из грубого холста направился к крепости.
Он обогнал двоих голых по пояс путников, что-то распевающих по-латыни. Тот, что шел сзади, хлестал переднего кожаной плетью. А потом они поменялись местами, даже не сбившись с ритма ударов.
– Прошу прощения, сэры...
Но путники даже не удостоили его взглядом.
Бартолд зашагал дальше, утерев пот со лба. Немного погодя он поравнялся с человеком в накидке, с арфой на одном боку и мечом на другом.
– Сэр, – обратился к нему Бартолд, – не знаете ли, где мне разыскать родича, на днях прибывшего сюда? Звать его Коннор Лох мак Байртр.
– Знаю, – ответил незнакомец.
– Где? – спросил Бартолд.
– Перед тобой, – ответил незнакомец. Он мгновенно отступил на шаг, сбросил арфу на траву и выхватил меч из ножен.
Бартолд смотрел на Байртра как зачарованный. Под длинными волосами он увидел точную и несомненную копию собственной физиономии.
Наконец-то кандидатура найдена!
Однако кандидатура явно не намеревалась вступать в сотрудничество. Медленно наступая с мечом наголо, Байртр приказал:
– Сгинь, демон, иначе разрублю на куски!
– Я не демон! – обиделся Бартолд. – Я твой родич!
– Лжешь, – непреклонно заявил Байртр. – Я долго странствовал по свету, это верно, и давненько не был дома. Однако я наперечет помню всех членов семьи. Ты не из них. Значит, ты демон, а обличье мое принял в колдовских целях.
– Погоди! – взмолился Бартолд. – Ты никогда не задумывался о будущем?
– О будущем?
– Да, о будущем!
– Слыхал я о том чудном времени, хоть сам и живу только сегодняшним днем, – проговорил Байртр и медленно опустил меч. – Знавал я одного чужеземца, трезвый он называл себя корнуэльцем, а пьяный – фоторепортером из «Лайфа». Ходит, бывало, повсюду, щелкает какой-то игрушкой да что-то себе под нос бормочет. Накачаешь его медом – он и расскажет тебе про облик грядущего.
– Вот и я оттуда, – сказал Бартолд. – Я твой дальний родич из будущего. А прибыл я для того, чтобы предложить тебе несметное богатство!
Байртр проворно сунул меч в ножны.
– Это весьма любезно с твоей стороны, родич, – сказал он вежливо.
– Иди со мной, – распорядился Бартолд и повел его к флиперу.
В коричневом чемоданчике лежало все необходимое. Бартолд лишил Байртра сознания с помощью микрошприца. Затем, приставив ко лбу Байртра электроды, гипнотически привил ему краткий курс всемирной истории, достаточное знание английского языка и некоторые представления об американских обычаях.
Гипнообучение длилось почти двое суток. Тем временем Бартолд специальным аппаратом пересадил кожу со своих пальцев на пальцы Байртра. Теперь отпечатки у обоих стали идентичны.
Затем, то и дело сверяясь со списком, Бартолд наделил Байртра кое-какими недостающими особыми приметами и избавил его от кое-каких излишних. Процесс электролиза скомпенсировал то обстоятельство, что Бартолд начинал лысеть, а его родич – нет.
Когда все было закончено, Байртр застонал, схватился за свою гипнофаршированную голову и сказал на современном английском языке:
– Ну и ну! Чем это ты меня оглушил?
– Не тревожься, – ответил Бартолд. – Займемся-ка делом.
Он вкратце изложил свой план обогащения за счет корпорации «Межвременная Страховка».
– А там и вправду заплатят? – спросил Байртр.
– Заплатят, если не смогут оспорить претензию.
– И такие огромные деньги?
– Да. Я проверял заранее. Страховая премия за раздвоение личности фантастически высока.
– Этого я по-прежнему не понимаю, – сказал Байртр. – Что такое раздвоение личности?
– Так бывает, – объяснил Бартолд, – если путешественник в Прошлое пересек зеркальную трещину в фактуре времени. Это случается чрезвычайно редко. Но уже когда случается... В Прошлое, сам понимаешь, отправлялся один, а вернулись два абсолютно одинаковых человека. Каждый считает, что он-то и есть подлинный, первоначальный, что только ему принадлежит право на собственность, службу, жену и так далее. Кто-то один должен отречься от всех прав и отправиться жить в Прошлое. Другой остается в родном времени, но живет в вечном страхе, с вечной тревогой и чувством вины.
– Гм, – Байртр задумался. – И часто оно случалось, это самое раздвоение?
– За всю историю путешествий во времени – раз десять, не больше. Есть меры предосторожности: принято держаться подальше от Узлов Парадокса и соблюдать тысячелетнее ограничение.
– Ты заехал дальше, чем на тысячу лет, – вставил Байртр.
– Я пошел на риск и выиграл.
– С такими деньгами я мог бы стать бароном, – мечтательно проговорил Байртр. – А в Ирландии, пожалуй, даже королем! Я к тебе присоединяюсь.
– Прекрасно. Распишись вот здесь.
– А что это? – спросил Байртр, хмуро поглядев на казенного вида бумагу, подсунутую Бартолдом.
– Всего-навсего обязательство: получив с «Межвременной Страховки» должную компенсацию, ты тотчас же вернешься в Прошлое, в любую эпоху по собственному усмотрению, и откажешься от всех и всяческих прав на Настоящее. Подпишись «Эверетт Бартолд». Дату я проставлю попозже.
– Ты все предусмотрел, а? – вздохнул Байртр.
– Старался уберечь себя от досадных неожиданностей. Мы отправляемся на мою родину, в мою эпоху, и я намерен там и остаться. Пошли. Тебе надо постричься и вообще привести себя в порядок.
Рука об руку двойники зашагали к флиперу.
Открыв дверь, Мэвис пронзительно вскрикнула, всплеснула руками и упала в обморок.
Позднее, когда мужья привели ее в чувство, она в какой-то степени овладела собой.
– Получилось, Эверетт! – сказала она. – Эверетт!
– Это я, – отозвался Эверетт. – Познакомься с моим родичем Коннором Лох мак Байртром.
– Невероятно! – вскричала миссис Бартолд.
– Значит, мы похожи? – спросил ее супруг.
– Неразличимо! Просто неразличимо!
– Отныне и присно, – повелел Бартолд, – считай нас обоих Эвереттом Бартолдом. За тобой будут следить сыщики и следователи страховой фирмы. Помни: твоим супругом может быть любой из нас или оба вместе. Обращайся с нами совершенно одинаково.
– Как хочешь, дорогой, – с напускной застенчивостью проворковала Мэвис.
– Разумеется, кроме того... то есть кроме как в сфере... сфере... черт возьми, Мэвис, неужели ты сама не разбираешься, кто из нас – я?
– Конечно, разбираюсь, милый, – проворковала Мэвис. – Жена везде узнает своего мужа.
С приходом двух Эвереттов Бартолдов в помещении «Межвременной Страховки» воцарились ужас, смятение, страх и бестолковая лихорадка телефонных звонков.
– Первый случай подобного рода за пятнадцать лет, – сообщил мистер Гринз. – О господи! Вы, конечно, согласны на детальный осмотр?
Их ощупывали и мяли врачи. Врачи обнаружили расхождения, каковые скрупулезно перечислили, обозначив их длинными латинскими терминами. Однако все эти расхождения не выходили из нормального диапазона отклонений, какие бывают у темпоральных двойников.
Инженерно-технические работники «Межвременной Страховки» выверили темпорометр, установленный на флипере. Они осмотрели приборы управления – на них были заданы эпохи: Настоящее, 1912, 1869, 1676 и 1595. На перфоленте был пробит и 662 год – год запретный, – но, как показывал темпорометр, эта команда не была исполнена. Бартолд объяснил, что случайно задел не те кнопки, а потом счел за благо оставить все как есть.
Подозрительно, но не дает оснований отказать в выплате премии.
Мистер Гринз предложил компромиссное решение, которое оба Бартолда отвергли. Он предложил два других, которые постигла та же участь.
Последняя беседа состоялась в кабинете Гринза. Два Бартолда расселись по обе стороны письменного стола, и вид у них был такой, будто вся эта история им наскучила.
– Хоть убейте, не понимаю, – сказал Гринз. – Для эпох, по которым перемещались вы, сэр, и вы, сэр, вероятность попадания в зеркальную трещину составляет примерно одну миллионную!
– Видимо, эта одна миллионная себя и показала, – заметил Бартолд, а Байртр кивнул.
– Но как-то все кажется не... ну да ладно, чему быть, того не миновать. Вы уладили вопрос о своем дальнейшем сосуществовании?
Бартолд протянул Гринзу документ, подписанный Байртром еще в 662 году.
– Отбудет он, незамедлительно после получения компенсации.
– Вас это устраивает, сэр? – обратился Гринз к Байртру.
– Еще бы, – ответил Байртр. – Все равно, мне здесь не по нутру.
– То есть как это, сэр?
– Я хочу сказать, – заторопился Байртр, – мне всегда хотелось оторваться от общества, знаете, такая у меня затаенная мечта – жить в укромном месте, на природе, среди простых людей и так далее...
– Понятно, – с сомнением в голосе произнес мистер Гринз. – А вы разделяете эта чувства, сэр? – обратился он к Бартолду.
– Безусловно, – категорически заявил Бартолд – У меня точно те же затаенные мечты. Но кто-то из нас вынужден остаться – из чувства долга, знаете ли, – так вот, остаться согласился я.
– Понятно, – повторил Гринз, хоть тоном он ясно показывал, что ему решительно ничего не понятно. – Гм. Хорошо. Вам сейчас выписывают чеки – вам, сэр, и вам, сэр. Можете получить завтра же с утра... Конечно, если до тех пор нам не представят доказательств вашей недобросовестности.
Бартолд схватил Байртра за руку и потащил к вертолету-автомату, причем сознательно не сел в первый же свободный.
Он нажал клавишу управления, потом посмотрел назад – нет ли погони. Потом обшарил кабину вертолета, проверяя, нет ли скрытой кинокамеры или звукозаписывающей аппаратуры. И лишь после этого заговорил с Байртром.
– Ты безнадежный кретин! Эта шуточка может обойтись нам в целое состояние! Гринз, несомненно, держит нас теперь под наблюдением. Если заметят хоть что-нибудь – что-нибудь опровергающее наши права на премию, – это будет значить Каторжный Планетоид.
– Нам надо держаться начеку, – здраво рассудил Байртр.
– Рад, что ты это понимаешь, – отозвался Бартолд. – Вечером поиграем в картишки, поболтаем, попьем кофе и вообще все проделаем так, будто мы оба – Бартолды. Утром я поеду за чеками.
– Годится, – согласился Байртр. – С удовольствием вернусь. Не понимаю, как ты тут терпишь вокруг себя сталь и камень. Нет уж, я – в Ирландию. Стану ирландским королем!
– Не загадывай, рано еще.
Бартолд отпер дверь, и они вошли в дом.
– Здравствуй, милый, – произнесла Мэвис, глядя в пространство между ними.
– Ты уверяла, что всегда узнаешь меня, – сухо прокомментировал Бартолд.
– Конечно, узнаю, дорогой! – Мэвис одарила его нежной улыбкой. – Просто мне не хотелось обижать бедного мистера Байртра. Тебе кто-то звонил, милый. И еще позвонят. Котик, я тут проглядывала рекламные объявления о мехе эскартов. Полярный марсианский эскарт чуть дороже простого канального, но...
– Кто-то звонил? – перебил ее Бартолд. – Кто же?
– Не назвался. Зато он гораздо прочнее, и мех отличается радужным блеском, исключительно...
– Мэвис! Что ему было нужно?
– Что-то такое в связи с раздвоением личности, – ответила жена. – Но там ведь все улажено, не правда ли?
– Ничего не улажено, пока у меня на руках нет чека, – обозлился Бартолд. – А теперь повтори слово в слово, что он тебе сказал.
– Да сказал, что звонит насчет твоей так называемой претензии к корпорации «Межвременная Страховка»...
– Так называемой? Прямо сказал «так называемой»?
– Слово в слово. Так называемой претензии к корпорации «Межвременная Страховка». Сказал, что непременно должен переговорить с тобой и срочно, до наступления утра.
Бартолд почернел.
– И он сказал, что перезвонит попозже.
– Он сказал, что явится лично.
– Что такое? – всполошился Байртр. – Что это значит? № иначе как страховой сыщик!
– Вот именно, – подхватил Бартолд – По-видимому, он напал на какой-то след.
В дверь позвонили.
– Открывай, Бартолд! – прогремел чей-то голос. – Не пытайся увильнуть!
– Нельзя ли его умертвить? – осведомился Байртр.
– Слишком сложно! Идем! Через черный ход!
– Но зачем?
– Там стоит флипер. Бежим в Прошлое! Неужто не понимаешь? Будь у него в руках полновесные доказательства, он бы давно передал их корпорации. Значит, он только подозревает. Может быть, надеется расколоть нас своими вопросами. Если не попадаться ему на глаза до утра, то мы в безопасности!
– А как же я? – всхлипнула Мэвис.
– Заморочь ему голову, – отмахнулся от нее Бартолд и поволок Байртра через черный ход к флиперу.
Черт возьми! Инженеры и техники страховой компании изъяли из машины темпорометр.
Все пропало? Без темпорометра флипер недвижим. На какой-то миг Бартолд обезумел от страха, но тут же взял себя в руки и решил, что надо как-то выпутываться.
На приборах оставался фиксированный маршрут. Настоящее время и годы 1912, 1869, 1676, 1595 и 662. Поэтому даже без темпорометра во все эти эпохи можно попасть, управляя флипером вручную.
Бартолд быстро нажал кнопку «1912» и взялся за рычаги управления. До него донесся вопль жены. И крик незнакомца:
– Стой! Стой, тебе говорят! – кричал незнакомец.
И флипер ринулся в путь сквозь годы.
Бартолд с Байртром пошли в салун, заказали по кружке пива (десять центов за кружку) и налегли на бесплатную закуску.
– Чертов сыщик, и надо же ему было совать нос куда не просят, – пробормотал Бартолд. – Ну теперь-то мы от него оторвались. Придется уплатить солидный штраф за вождение флипера без темпорометра. Но теперь это мне по карману.
– Для меня все это чересчур стремительно, – пожаловался Байртр. Он покачал головой и пожал плечами. – Я только хотел спросить, каким образом бегство в Прошлое поможет нам получить завтра утром чеки в твоем Настоящем. Но теперь я и сам догадался.
– Конечно. Считается-то объективное время. Если скроемся в Прошлом часов на двенадцать, то прибудем в мою эпоху через двенадцать часов после отправления. Так исключается возможность накладки – прибытия в самый миг отправления или даже раньше. Обычные правила движения.
– А где мы сейчас?
– В Нью-Йорке 1912 года. Довольно занятная эпоха.
– Я хочу домой. А что это за люди в синем?
– Полисмены, – ответил Бартолд. – Они, по-видимому, кого-то разыскивают.
В салун вошли два усатых полисмена, а за ними следом – необычайно толстый человек в одежде, заляпанной типографской краской.
– Вот они! – взревел Джеки-Бык Бартолд. – Хватайте этих близнецов, начальники!
– В чем дело? – осведомился Эверетт Бартолд.
– Это ваш экипаж стоит на улице?
– Да, сэр, но...
– Все ясно. У меня ордер на арест вас обоих. Так и сказано «в сверкающем новом экипаже». И вознаграждение обещано, кругленькая сумма.
– Этот малый заявился прямехонько ко мне, – сказал Джеки-Бык. – Я ему говорю, дескать, рад буду помочь... а надо бы дать ему раза, интригану вшивому, сукину...
– Начальники, – всполошился Бартолд, – мы ни в чем не виноваты!
– В таком случае, вам нечего опасаться. А теперь следуйте за мной.
Бартолд увернулся от полисмена, огрел Джеки-Быка по физиономии и выскочил на улицу. Байртр отдавил каблуком ногу одному полисмену, другого стукнул под ложечку, отпихнул в сторону Джеки-Быка и устремился вслед за Бартолдом.
Они прыгнули во флипер, и Бартолд нажал кнопку «1869».
Флипер спрятали на извозчичьем дворе и пошли в близлежащий парк. Расстегнули рубашки и разлеглись на травке.
– Откуда сыщику известен наш маршрут? – спросил Байртр.
– Сыщик знает, что у нас нет темпорометра, поэтому нам доступны только эти годы.
– Значит, и здесь опасно, – заключил Байртр. – Возможно, он нас ищет.
– Возможно, – устало согласился Бартолд. – Но ведь он нас пока не нашел! Еще несколько часов – и мы в безопасности.
– Вы убеждены в этом, джентльмены? – раздался вкрадчивый голос.
Бартолд поднял голову и увидел Бена Бартолдера, а в левой, здоровой руке у него – маленький пистолет.
– Значит, и вам он предлагал вознаграждение! – воскликнул Бартолд.
– Еще как предлагал! И это, смею вас уверить, было весьма заманчивое предложение. Но меня оно не волнует.
– Не волнует? – переспросил Байртр.
– Ничуть. Меня волнует только один вопрос. Я бы хотел знать, кто из вас оставил меня с носом вчера вечером, в салуне?
Бартолд и Байртр посмотрели друг на друга, потом на Бена Бартолдера.
– Никто не смеет безнаказанно оскорблять Бена Бартолдера. Пусть у меня всего одна рука, я потягаюсь с любым двуруким! Так вот, мне нужен тот, вчерашний. А другой пусть уйдет с миром.
Бартолд и Байртр встали. Барголдер отошел назад, так, чтобы оба оставались под прицелом.
– Который из вас, джентльмены? Я не из терпеливых.
Он стоял перед ними, вызывающе покачиваясь на носках, злобный и ядовитый, как гремучая змея.
Бартолд в отчаянии только удивлялся, отчего Бен Барголдер еще не выстрелил, отчего просто-напросто не уложил их обоих.
Но потом решил эту загадку и тотчас же разработал единственно возможный план действий.
– Эверетт, – окликнул он Байртра.
– Что, Эверетт? – отозвался тот.
– Сейчас мы повернемся к нему спиной и направимся к флиперу.
– А пистолет?
– Он не станет стрелять. Ты идешь?
– Иду, – процедил Байртр сквозь зубы.
– Стой! – заорал Бен Барголдер. – Стой, стрелять буду!
– А вот не будешь! – огрызнулся Бартолд на ходу. Они успели выйти в переулок и приближались к цели.
– Не буду? Думаешь, побоюсь?
– Не в этом дело, – разъяснил Бартолд, подхода к флиперу. – Просто у тебя не такой характер, чтобы застрелить совершенно невинного человека. А ведь один из нас невиновен!
– Плевать! – взвыл Барголдер. – Который из вас? Признайся, трус несчастный! Который? Вызываю на честный бой. Признайтесь, иначе обоих пристрелю на месте!
– А что скажут ребята? – парировал Бартолд – Скажут, что у однорукого сдали нервишки, и он убил двух безоружных чужаков!
Они забрались в машину и захлопнули дверцу. Барголдер спрятал пистолет в карман.
– Ладно же, мистер, – сказал Бен Барголдер. – Ты был здесь дважды, и, сдается мне, не миновать тебе третьего раза. Я подожду. В следующий раз ты от меня никуда не денешься.
Он повернулся и зашагал прочь.
Надо было уносить ноги из Мемфиса. Но куда податься? Бартолд и думать не желал о Кенигсберге 1676 года и Черной Смерти Лондон 1595 года кишел преступниками – дружками Тома Бартала, и каждый из них с восторгом перережет глотку Барголду как предателю.
– Пропадать, так с музыкой, – решил Бартолд. – Поехали в Мэйден-Касл.
– А если он и туда заберется?
– Не заберется. Закон запрещает путешествия на расстояния свыше тысячи лет. А страховому сыщику и в голову не придет нарушить закон.
И вот наконец над зеленеющими полями взошло солнце, теплое и желтое.
– Он не появлялся, – сообщил Байртр.
Бартолд вздрогнул и проснулся.
– Чего?
– Протри глаза! Мы спасены. Ведь в твоем Настоящем уже утро? Значит, мы выиграли, и я буду королем Ирландии!
– Да, мы выиграли. – согласился Бартолд. – Черт!
– Что случилось?
– Сыщик! Гляди, вон он!
– Ничего я не вижу. Тебе не показалось?..
Бартолд ударил Байртра камнем по затылку.
Потом нащупал его пульс. Ирландец остался жив, но несколько часов проваляется без сознания. Когда он придет в себя, у него не будет ни спутника, ни королевства.
«Очень жаль», – подумал Бартолд. Но при сложившихся обстоятельствах возвращаться вместе с Байртром рискованно. Проще одному зайти в «Межвременную» и взять чек, выписанный на имя Эверетта Бартолда! А через полчасика зайти еще раз и взять другой чек, выписанный на имя Эверетта Бартолда.
И выгоднее!
Флипер остановился во дворе дома Бартолдов. Эверетт Бартолд быстро поднялся по ступенькам и забарабанил кулаками в дверь.
– Кто там? – отозвалась Мэвис.
– Это я! – закричал Бартолд. – Все в порядке, Мэвис, – все удалось как нельзя лучше!
– Кто? – Мэвис открыла дверь, посмотрела на него и взвизгнула.
– Успокойся, – сказал Бартолд. – Я знаю, ты страшно переволновалась, но теперь все кончено. Схожу за чеком, а потом мы с тобой...
Он осекся. Рядом с Мэвис на пороге появился мужчина – низкорослый, лысеющий, с невзрачным лицом, с глазами, кротко поблескивающими из-под очков в роговой оправе.
Бартолд уставился на Бартолда, возникшею рядом с Мэвис.
– За мной гнался... – начал было он.
– За тобой гнался я, – перебил его двойник. – Разумеется, переодетый, ведь ты нажил во времени кучу врагов. Кретин, почему ты удрал?
– Принял тебя за сыщика. А почему ты за мной гнался?
– По одной-единственной причине.
– По какой же?
– Мы могли бы сказочно разбогатеть, – сказал двойник. – Нас было трое – ты, Байртр и я; мы могли втроем прийти в «Межвременную» и потребовать премии за растроение личности!
– Растроение личности! – ахнул Бартолд. – Такое мне и не снилось!
– Нам бы выплатили чудовищную сумму. Неизмеримо больше, чем за простое раздвоение. Мне на тебя глядеть тошно.
– Что же, – сказал Бартолд, – сделанного не исправишь. По крайней мере, получим премию за простое раздвоение, а там уже решим...
– Я получил оба чека и расписался за тебя. Ты, к сожалению, отсутствовал.
– В таком случае, отдай мою долю.
– Не говори глупости, – поморщился двойник.
– Она моя! Я пойду в «Межвременную» и расскажу...
– Там тебя и слушать не станут. Я подписал твой отказ от всех прав. Тебе нельзя даже находиться в Настоящем, Эверетт.
– Не поступай со мной так! – взмолился Бартолд.
– Это почему же? А как ты поступил с Байртром?
– Да не тебе, черт побери, меня судить! – вскричал Бартолд. – Ведь ты – это я!
– Кому же и судить тебя, как не тебе самому?
Бартолду нечем было крыть. Он обратился к Мэвис.
– Дорогая, – сказал он, – ты твердила, что всегда узнаешь своего мужа. Разве сейчас ты меня не узнаешь?
Мэвис попятилась к двери. Бартолд заметил, что на шее у нее сверкает ожерелье из руумов, и больше ничего не стал спрашивать.
Во дворе приземлился полицейский вертолет. Из него выскочили трое полисменов.
– Этого-то я и опасался, – сказал им двойник – Мой двойник, как известно, сегодня утром получил свой чек. Он отказался от всех прав и отбыл в Прошлое. Я подозревал, что он вернется и потребует чего-нибудь еще.
– Больше он вас не потревожит, сэр, – пообещал один из полисменов. Он повернулся к Бартолду:
– Эй, ты! Полезай в свой флипер и убирайся прочь из Настоящего. Еще раз увижу – буду стрелять без предупреждения!
Бартолд умел проигрывать.
– Да я бы с радостью отбыл. Но мой флипер нуждается в ремонте. На нем нет темпорометра.
– Об этом надо было думать до того, как ты подписал отказ, – заявил полисмен. – Пошевеливайся!
– Умоляю! – сказал Бартолд.
– Нет, – ответил Бартолд.
И Бартолд знал, что на месте своего двойника он ответил бы точно так же.
Он сел во флипер, захлопнул дверцу. И в оцепенении стал мысленно перебирать возможные варианты (если их позволительно назвать «возможными»).
Нью-Йорк 1912 года? Но там полиция и Джеки-Бык. Мемфис 1869 года? Барголдер ждет не дождется его третьего визита. Или Кенигсберг 1676 года? Чума! Или Лондон 1595 года? Там головорезы – дружки Тома Бартала. Мэйден-Касл 662 года? А как быть с разъяренным Коннором Лох мак Байртром?
«На сей раз, – подумал Бартолд, – пусть место само меня выбирает».
И, зажмурившись, ткнул кнопку наугад.