Текст книги "Атака мутанта"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
11
Лифт остановился так неожиданно, что я присел и вскрикнул, затем отпустил поручни и обернулся к Либби.
– С тобой все в порядке?
Она кивнула, не сводя глаз с двери.
– Мы должны были подняться вверх…
– Почему дверь не открылась? – дрожащим голосом спросила Либби.
Мы оба уставились на дверь. Я шагнул в центр кабины.
– Открывайся! – скомандовал я. Створки двери остались на месте.
– Мы попали в ловушку, – констатировала Либби тоненьким голоском.
– Нет. – Я старался не поддаваться страху. – Она откроется, вот увидишь. Надо просто подождать.
Но дверь не открылась.
– Наверное, лифт сломался, – захныкала Либби. – Мы останемся здесь навсегда. Мне уже нечем дышать!
– Не паникуй. – Я делал вид, будто мне все нипочем. – Дыши глубже, Либби. Здесь полно воздуха.
Она послушно сделала вдох и с шумом выдохнула воздух.
– Почему дверь не открывается? Напрасно мы вошли в лифт!
Я повернулся к пульту, нашел на нем кнопку с надписью «Открыть» и нажал ее – двери немедленно начали расходиться.
– Видишь? С нами ничего не случилось, – успокоил я Либби.
– Где мы? – спросила она.
Я высунулся из лифта. Вокруг было темно. Мне удалось разглядеть лишь очертания каких-то громоздких машин.
– Кажется, в подвале. Здесь повсюду трубы, большая печь и так далее.
– Поедем отсюда, – взмолилась Либби, прижимаясь спиной к стене кабины.
Я вышел из лифта и огляделся, но увидел немногое. Несколько непонятных машин, ряды металлических мусорных баков и штабель длинных железных ящиков.
– Скиппер, не уходи! Давай скорее поднимемся вверх!
Я вошел в лифт и нажал кнопку с надписью «Вестибюль». Но дверь не закрылась, лифт не сдвинулся с места и не загудел.
Я снова надавил на ту же кнопку – пять или шесть раз. Ни с места. У меня в горле вдруг встал ком размером с арбуз. Мне вовсе не хотелось торчать в этом мрачном подвале. Я стал нажимать все кнопки подряд. Красную кнопку с надписью «Аварийный вызов» я нажал раз десять.
Но все напрасно.
– Да что же это такое!
– Давай выйдем и войдем в другой лифт, – предложила Либби.
Отличная мысль! Ведь здесь несколько лифтов. Надо только выйти из одного и войти в другой, а он наверняка поднимет нас наверх. Я вышел в темный подвал, Либби – за мной.
– Ой! – Мы вскрикнули, услышав, как за нашей спиной закрылась дверь лифта.
– Почему же она прежде не закрывалась? – недоумевал я.
Либби не ответила.
Когда глаза привыкли к темноте, я понял, куда она смотрит.
– Где же остальные лифты? – спросила Либби.
Перед нами торчала лишь гладкая сплошная стена. Все прочее скрывал мрак. Лифт, который привез нас сюда, был здесь единственным.
– Наверное, остальные лифты не спускаются в подвал. – Голос у Либби дрожал.
Я поискал на стене кнопку вызова лифта, но ничего не нашел. Стена была совершенно гладкой.
– Нам не выбраться отсюда! – заплакала Либби. – Мы в ловушке!
12
– Может, двери лифтов есть в другой стене? Мы стояли в огромном мрачном подвале.
– Может быть, – с сомнением отозвалась Либби.
– На крайний случай поищем лестницу Либби кивнула.
От внезапного шума я вздрогнул. Низкий гул перерос в рев.
– Кажется, включилась печь, – объяснил я Либби.
– Давай искать выход, – предложила она. – Больше никогда в жизни не войду в лифт!
Взяв Либби за руку, я зашагал по темному подвалу. Громадная печь ревела и стонала, а какая-то машина, вторя ей, издавала негромкий лязгающий звук.
– Есть здесь кто-нибудь? – крикнул я. Мне ответило эхо и смолкло, словно застряв
в длинных запыленных трубах, проходящих под низким потолком. Приставив ладони рупором к губам, я снова позвал:
– Эй! Кто-нибудь слышит меня? Молчание.
По-прежнему только рев печи и легкий шорох наших шагов. Мыс Либби двигались крадучись. Подойдя к дальней стене подвала, мы не обнаружили в ней дверей лифтов. Стена была гладкой, если не считать густой паутины под потолком.
– Здесь должна быть лестница наверх, – прошептала Либби, прячась за мою спину.
Но вместо лестницы мы увидели узкий длинный коридор, мы медленно по нему пошли. Запыленные лампочки под потолком тускло освещали бетонный пол.
– Посмотрим, куда он ведет. – Я смахнул с лица липкую паутину. – Есть здесь кто-нибудь? – снова спросил я. Голос прозвучал неестественно гулко.
Мне никто не ответил. По обе стороны коридора располагались темные двери.
Я приоткрывал каждую и видел одно и то же – штабеля коробок, высокие стеллажи, странные механизмы. Одна из комнат была завалена мотками металлического кабеля, в другой до потолка громоздились листы железа.
– Эй! – позвал я. – Эй! Но ответа не дождался.
Необычный свет за одной из дверей привлек мое внимание. Я вошел в комнату и увидел у стены нечто, напоминаюшее пульт управления – мерцающие красные и зеленые лампочки. Под ними размещались диски, тумблеры и переключатели. Возле пульта стояли три высоких табурета, но никто за ним не работал. Комната была пуста – так же пуста, как весь мрачный подвал.
– Странно… – прошептал я, обращаясь к Либби.
Не услышав ответа, я обернулся…
– Либби, где ты? Она исчезла.
13
Я огляделся.
– Либби! – Меня бросило в дрожь. – Где ты, Либби?
Я всматривался в глубину длинного, скупо освещенного коридора. Никого!
– Либби, если ты решила подшутить надо мной… – начал я, но конец фразы застрял у меня в горле.
Тяжело дыша, я вернулся туда, откуда мы пришли.
– Либби! – звал я и заглядывал в каждую комнату, в каждый закоулок.
Дойдя до поворота, я ускорил шаг. Куда она могла подеваться? Ведь она все время шла за мной по пятам! От волнения я взмок. Я снова свернул за угол и оказался в коридоре, который еще не успел осмотреть.
– Либби!
Коридор привел меня в огромную, ярко освещенную комнату. Ослепительный свет резал глаза. Когда я перестал жмуриться, то обнаружил, что стою перед гигантским механизмом. Над ним с потолка свисали лампы.
Эта машина была размером с целый квартал! Ею управляли с помощью большой панели управления с дисками, кнопками и индикагорами. По нескольким валикам передвигалась длинная плоская лента, вроде конвейерной. А на стержень было насажено толстое белое колесо… Нет, скорее, цилиндр. Точнее, рулон белой бумаги.
«Печатный станок», – догадался я. Я принялся рыскать по комнате, обходя пачки бумаги и картонные коробки. Пол был усеян скомканной, перепачканной и разорванной бумагой с пятнами краски. Возле печатного станка бумажное море доходило мне до колен! – Либби, ты здесь? Либби! Тишина. В комнате было пусто, как и во всех остальных. Бумага похрустывала у меня под ногами. Я подошел к длинному столу, стоящему в глубине комнаты, нашел под ним красный табурет и взобрался на него. Стряхнув обмотавшиеся вокруг ног листы бумаги, я огляделся. У меня возникло множество вопросов: где Либби? Куда она исчезла? Может, она ишет меня и сейчас идет по коридору к этой комнате? Где все люди? Или здесь нет ни души? Может, именно здесь помещается типография издательства, которое выпускает «Мутанта в маске» и другие комиксы? Мне казалось, что от всех этих вопросов моя голова скоро лопнет. Я оглядел замусоренную комнату, гигантский печатный станок.
Где же Либби? Куда она подевалась? Я повернулся к столу – и ахнул. Я чуть не свалился с табурета: на меня смотрел Мутант в маске.
14
На столе лежал большого формата цветной плакат с изображением Мутанта. Как завороженный, я принялся его разглядывать. Он был напечатан на плотной бумаге. За спиной Мутанта развевался плащ. Глаза злобно горели в прорезях маски. Плакат блестел, словно краска была еще сырой. Я провел большим пальцем по краю плаща и убедился, что она уже высохла.
Кто нарисовал этот плакат? Может, сам Старенко? Оглядевшись, я заметил стопки бумаг на низком столе вдоль задней стены комнаты. Спрыгнув с табурета, я подошел к столу и начал рыться в бумагах. На многих из них красками и карандашом был изображен Мутант и маске в самых разных позах; кое-где он перемещал свои молекулы, превращаясь то в диких зверей, то в странные космические существа.
Открыв толстую папку, я увидел десяток цветных портретов членов «Лиги героев», а затем наткнулся на стопку изображений совершенно незнакомых мне персонажей. Наверное, именно здесь печатают комиксы!
Рисунки так заворожили меня, что я почти забыл про Либби. Я окончательно пришел к выводу, что розово-зеленое здание – не что иное, как типография издательства. Эта мысль успокоила меня. Страх улетучился, как перья Человека-птицы. Если я нахожусь не в логове самого отъявленного злодея вселенной, а в типографии, то чего мне бояться? Здесь работают писатели и художники. Отсюда каждый месяц выходят книги комиксов. Мне нечего бояться.
Продвигаясь вдоль низкого стола, я перебирал папку за папкой и даже нашел на нем готовый макет комикса, который только что получил. Теперь я мог легко представить, как рождается комикс. Страница макета вдвое превосходила страницу комикса. Значит, художники сначала рисуют своих героев большими, а затем картинки уменьшают. Я увлекся и разыскал несколько новых карандашных набросков Мутанта в маске. Таких я еще не видел, хотя собрал все выпуски до единого!
Я просматривал рисунок за рисунком. Голова моя шла кругом. Никогда бы не подумал, что коллекционные комиксы издаются у нас в Ривервью-Фоллс. Вот альбом с портретами людей-пингвинов. Этот народец я недолюбливал, хотя сами пингвины считали себя великими. По-моему, их черно-белые костюмы выглядят нелепо. Никогда я еще так не развлекался! Но V всему приходит конец.
Конец этому развлечению наступил, когда я открыл последнюю папку. И заглянул в нее. Не веря своим глазам, я ахнул и перевернул страницу.
– Не может быть!
С рисунка на меня смотрел я сам.
15
Я принялся лихорадочно листать пухлую стопку рисунков.
Это просто игра воображения, уверял я себя. Мальчик на рисунках только похож на меня. Ведь я живой, а он нарисованный! Но это был не кто иной, как я сам. С каждого рисунка на меня смотрели мои глаза, не узнать собственное круглое лицо и подстриженные, как у меня, волосы – длинные сзади и короткие с боков – было невозможно. Мальчик на рисунках был точно таким же невысоким и коренастым, как я. Улыбался так же кривовато – один угол рта загибался вверх. На нем была моя одежда – мешковатые джинсы и тенниски с длинными рукавами. Я присмотрелся к одному из рисунков и обнаружил у мальчика щелочку между передними зубами, – точь-в-точь как у меня.
– Этого не может быть! – громко воскликнул я пронзительным от волнения голосом. – Кто это нарисовал меня? Зачем? Почему художник сделал столько рисунков? Откуда он меня знает? Как сумел разглядеть щелочку между зубами?
По моей спине побежал холодок. Я вдруг испугался. Пока я смотрел на рисунки, мое сердце судорожно колотилось. Один из набросков окончательно меня доконал: на нем я от кого-то убегал, вытянув вперед руки. На другом мое лицо было изображено крупным планом: я не просто сердился, а был в бешенстве. На третьем рисунке я демонстрировал свои мускулы и выглядел великолепно: художник изобразил меня с бицепсами супергероя! На четвертом мои глаза были закрыты. Может, я спал? Или умер?
Я продолжал листать рисунки, внимательно их разглядывая, когда услышал, что кто-то вошел в комнату.
– Кто здесь? – вскрикнул я и обернулся.
16
– Где ты был? – сердито спросила Либби, подбегая ко мне. – Я обыскала весь подвал!
– А ты где была? Я думал, ты идешь следом.
– Я решила, что ты убежал вперед! Я свернула за угол, но тебя нигде не было. – Она тяжело дышала. Ее лицо раскраснелось. – Как ты мог бросить меня в этом жутком месте?
– Это не я бросил тебя, а ты – меня! Либби покачала головой, силясь отдышаться.
– Ладно, давай выбираться отсюда, Скиппер. Я нашла несколько лифтов. – И она потянула меня за рукав.
Я показал ей папку с рисунками.
– Посмотри, Либби! Ты непременно должна это увидеть.
– Ты спятил? – рассердилась она. – Я хочу выбраться отсюда! Мне нет дела до этих дурацких рисунков!
– Но это же… – начал я, помахивая папкой. Либби направилась к двери.
– Повторяю, я нашла исправные лифты. Ты идешь или нет?
– Но здесь нарисован я!
– Да ну? Неужели? – Либби остановилась возле печатного станка и повернулась ко мне. – Кому понадобилось рисовать тебя, Скиппер?
– Понятия не имею, – пожал я плечами. – Но эти рисунки…
– У тебя больное воображение, – отрезала Либби. – А с виду ты совсем как нормальный. Пока. – И она зашагала к двери, загребая ногами ворохи бумаги.
– Подожди! – Я выронил рисунки, соскользнул с табурета и бросился за ней. – Постой, Либби!
Я выскочил за ней в коридор. Мне не хотелось оставаться одному в этом жутком месте. Надо вернуться домой и как следует поразмыслить, разгадать загадку. У меня по-прежнему кружилась голова. Я окончательно растерялся. Вслед за Либби я направился по длинному, похожему на туннель коридору, свернул за угол и увидел двери лифтов. Либби нажала кнопку, и одна из дверей бесшумно открылась. Мы опасливо заглянули в кабину. Она была пуста. Мы оба тяжело дышали, кроме того, у меня стучало в висках и кололо в боку. Мы не обменялись ни единым словом. Либби нажала кнопку с надписью «Вестибюль». Лифт загудел и двинулся с места.
Когда двери открылись, мы снова увидели розово-желтые стены вестибюля. Нас охватила радость. Мы выскочили из лифта и помчались к входной двери. Только на тротуаре я наконец остановился, согнулся, положив ладони на колени, и отдышался, а когда поднял голову, то увидел, что Либби смотрит на часы.
– Мне пора домой, иначе влетит от мамы!
– Ты поверила насчет рисунков? – задыхаясь, спросил я.
– Нет. Никто бы не поверил в такую чушь. – Помахав, она перешла через улицу и направилась к дому.
К остановке приближался автобус. Разыскивая монетку в кармане джинсов, я в последний раз оглянулся на загадочное здание. Но оно снова исчезло.
Мне хотелось побыть одному и все обдумать. Но дома меня ждал Уилсон.
– Я принес резиновые печати. – Он вытащил из сумки коричневый бумажный пакет и высыпал его содержимое на мой письменный стол. – Они тебе понравятся.
– Уилсон, – начал я, – мне нет никакого дела…
– Смотри, здесь божья коровка, – продолжал Уилсон, показывая на печать с деревянной ручкой. – Это очень старая печать, ей больше лет, чем мне. Смотри. – Он открыл штемпельную подушечку, прижал к ней печать, а затем оттиснул божью коровку на листке бумаги.
– Сколько ей лет? – заинтересовался я.
– Не знаю, – ответил Уилсон и взял вторую печать. – А здесь корова (как будто я не видел!). У меня несколько коров, но я принес только одну.
Я разглядывал корову, притворяясь заинтересованным.
– Она тоже очень старая, – гордо заявил Уилсон. – Но сколько ей лет, я понятия не имею. – И он потянулся к следующей печати.
– Уилсон, сегодня со мной произошло что-то странное, – начал я. – Мне надо побыть одному и подумать.
– Что с тобой случилось? – Он растерянно прищурился.
– Это долгая история. Я побывал в том здании в северном районе города. Похоже, именно там печатают коллекционные комиксы.
– Правда? Здесь, в Ривервью-Фоллс? – Лицо Уилсона вытянулось от удивления. – И тебя туда впустили?
– Там никого не было. – Я обрадовался, что у меня нашелся слушатель. – Мы просто вошли – я и Либби, девочка, с которой я познакомился в автобусе. Мы попытались подняться в лифте наверх, но он отвез нас в подвал. А потом Либби потерялась, а я нашел пачку рисунков, на которых кто-то, ты не поверишь, изобразил меня!
– Постой! – Уилсон поднял руку. – Не так быстро, Скиппер.
Я сообразил, что Уилсон ничего не понял. Но как я мог объяснить, в чем дело? Я пообещал поговорить с ним позднее, когда успокоюсь, помог ему собрать печати – их оказалось около двадцати.
– Двадцать самых лучших, – похвастался Уилсон.
Я проводил его до двери прихожей и пообещал позвонить после ужина. Здесь мое внимание привлек лежащий на столе коричневый конверт. У меня дрогнуло сердце. Неужели это?.. Да! Конверт со следующим выпуском «Мутанта в маске»! От радости я чуть не опрокинул стол. Схватив конверт, я одним махом взлетел по лестнице.
Мне хотелось побыть одному и спокойно прочесть комикс.
Закрыв за собой дверь спальни, я присел на кровать. Дрожащими руками я вскрыл конверт и вытащил комикс. На обложке было нарисовано лицо Мутанта в маске. Его глаза злобно сверкали. Заголовок гласил: «У Мутанта появился новый противник!»
Вот как? Что еще за новый противник? Я затаил дыхание. Успокойся, Скиппер, уговаривал я себя. Это всего лишь книга комиксов. Но мною овладело предчувствие, что новый выпуск поможет мне разгадать тайну. Написано ли здесь что-нибудь о загадочном розово-зеленом здании? Может, в книге найдется хоть один ответ на мои вопросы?
Я перевернул страницу и увидел знакомое здание – сначала вид сверху, затем сбоку. Кто-то подкрадывался к застекленной двери. Кто-то пытался проникнуть в логово Мутанта. Я перевернул страницу и воскликнул:
– Не может быть!
17
Вероятно, вы уже догадались, в чем дело: это я подкрадывался к логову Мутанта! Вытаращив глаза, я уставился на страницу. Буквы прыгали у меня перед глазами, сливаясь в серые пятна. Дрожащими руками я перелистал страницы. Кажется, я даже не дышал. Я только разглядывал картинки, поднеся книгу к самым глазам.
Бегущий Олень сидел в тесной комнате. В ней становилось все жарче. Ему грозила опасность свариться живьем! Мутант заманил Оленя в свое логово, а теперь собирался с ним разделаться.
Я перевернул страницу, чуть не разорвав ее неловкими пальцами.
На одном рисунке я крался по темному коридору. На мне были те же самые тенниска и джинсы, которые я надевал сегодня в школу. На другом крупным планом красовалось мое лицо. По нему катились капли пота – наверное, от страха.
«У меня здесь слишком толстые щеки, – подумал я. – И все-таки это был не кто иной, как я!»
– Мама! – Я захлопнул комикс и спрыгнул с постели. – Мама, папа, посмотрите! Я выбежал из комнаты и кубарем скатился по лестнице, почти не чувствуя ступенек под ногами.
– Мама, папа, где вы? Родителей я застал на кухне: они готовили
ужин. Папа резал лук, обливаясь слезами, мама склонилась над духовкой. Как обычно, духовка не включалась.
– Я попал в комикс! – крикнул я, врываясь в кухню.
– Об этом потом! – хором ответили родители.
– Нет, вы только посмотрите! – настаивал я, размахивая книжкой.
Папа продолжал крошить лук.
– В нем опубликовали твое письмо? – спросил он сквозь слезы.
– Нет, меня нарисовали! – задыхаясь, объяснил я и поднес книгу к папиному лицу.
– Ничего не вижу! – проворчал папа. – Убери его от меня. Ты же видишь, чем я занят!
– Вот каково резать лук, – заметила мама, склонившись над плитой.
Я бросился к ней.
– Тогда посмотри ты, мама. Я здесь на каждой странице! Смотри, это действительно я!
– Никак не могу зажечь духовку. – Мама покачала головой и нахмурилась. – Наверное, горелка засорилась.
– Я сам проверю ее, когда дорежу лук, – пообещал папа.
– Да посмотрите же сюда хоть кто-нибудь! – возмутился я.
Мама мельком глянула на страницу книги.
– Да, он действительно немного похож на тебя, Скиппер, – равнодушно сказала она и снова повернулась к плите. – Дорогой, нам нужна новая плита.
– Папа, взгляни! – взмолился я.
Но папа вытирал заплаканное лицо кухонным полотенцем.
– Ну, теперь-то ты посмотришь? – с надеждой спросил я.
Он не ответил, продолжая обливаться слезами.
Я застонал. Почему родители не обращают на меня внимания? Со мной случилось нечто невероятное! А они не удосужились даже повнимательнее разглядеть рисунок.
Я сердито захлопнул книгу и пошел прочь из кухни.
– Скиппер, накрой на стол, – крикнула мама мне вслед.
Накрыть на стол? Я стал героем самого лучшего комикса, а мне велят накрыть на стол?!
– Почему я, а не Митци?
– Накрой на стол, Скиппер, – строго повторила мама.
– Ладно, сейчас. – Я уселся на диван в гостиной и заглянул в конец комикса. Я был слишком возбужден, чтобы читать его с самого начала. Мне хотелось узнать, что ждет меня в следующем выпуске.
Я уставился в книгу. На рисунке Бегущий Олень по-прежнему томился в раскаленной комнате. А за дверью стоял Мутант в маске, празднуя победу. Над головой Оленя были напечатаны какие-то слова. Что он говорит?
«Только мальчик может спасти меня, – думал Бегущий Олень. – Только ему под силу избавить мир от Мутанта в маске. Но где же он?»
Я прочел эти слова несколько раз. Неужели это правда? Значит, только я могу спасти Бегущего Оленя? Но ведь для этого мне придется вернуться в загадочный дом!
18
На следующий день после уроков я поспешил к автобусной остановке. День был солнечным, но холодным. Земля замерзла. Небо напоминало огромный кусок голубого льда. Ежась под порывами ветра, я размышлял, встречу ли в автобусе Либби. Мне не терпелось рассказать ей про комикс и сообщить, что я снова направляюсь в странное здание. Согласится ли она пойти со мной? Вряд ли. Либби так перепугана, что теперь ее туда ничем не заманишь. Едва я миновал школьную площадку, как меня окликнул знакомый голос.
– Эй, Скиппер! – Обернувшись, я увидел, что за мной мчится Уилсон. Полы его расстегнутой куртки трепетали, как крылья. – Скиппер, ты домой?
Из-за угла вывернул бело-синий автобус.
– Нет, по делам. Мне некогда разглядывать твои печати.
– Я больше не собираю печати. – Он посерьезнел. – Бросил.
– Почему? – удивился я.
– Они отнимали у меня слишком много времени.
Автобус подъехал к остановке, двери открылись.
– До завтра, – попрощался я с Уилсоном.
Войдя в автобус, я вдруг вспомнил, куда еду, и подумал, увидимся ли мы с Уилсоном завтра? Может, эта встреча была для нас последней?
Либби в автобусе не оказалось, и я обрадовался. Значит, мне не придется посвящать ее в свои планы. Она наверняка только посмеялась бы надо мной.
Но ведь про непроницаемую завесу я узнал из комикса! А теперь в нем было написано, что только я способен спасти Бегущего Оленя и обезвредить Мутанта в маске.
«Это же просто комикс! – сказала бы Либби. – Каким глупым надо быть, чтобы верить в комиксы!»
Вряд ли я смог бы ответить на это что-то вразумительное. Если честно, то я обрадовался, что не встретил Либби.
Я вышел из автобуса возле знакомого пустыря и долго на него смотрел, стоя на противоположной стороне улицы. Я уже знал, что это вовсе не пустырь. Розово-зеленое здание, стоящее на нем, скрыто за непроницаемой завесой.
Когда я переходил через улицу, то почувствовал, что мной овладевает страх. Во рту вдруг пересохло: в горле встал тугой ком, желудок сжался, колени стали ватными и перестали сгибаться.
Я остановился и попытался успокоиться.
Это просто комикс. Всего-навсего комикс, твердил я себе. Наконец я набрался смелости и зашагал прямо по пустырю. Один шаг, другой, третий…
Внезапно передо мной выросло знакомое здание. Я ахнул. Хотя я уже проходил через непроницаемую завесу, неожиданное появление здания вновь меня изумило. Набрав воздуха в легкие, я открыл застекленную дверь и вошел в ярко освещенный вестибюль с розово-желтыми стенами. Не отходя от двери, я огляделся. Вокруг было пусто. Ни души. Я откашлялся. Мой кашель повторило эхо. Стуча по мраморному полу кроссовками, я направился к лифтам.
Где же все? Сейчас полдень. Почему в огромном вестибюле никого нет? Я остановился перед лифтами, поднял руку, чтобы нажать кнопку, но она повисла в воздухе.
«Как жаль, что со мной нет Либби, – подумал я. – Будь она здесь, мне было бы легче бороться со страхом! Однако не отступать же».
И я нажал кнопку.
– Вот так. – Я ждал, когда откроется дверь. И вдруг кто-то засмеялся за моей спиной противным, зловещим смехом.








