Текст книги "Атака мутанта"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
7
Я стиснул пальцы на ручке двери и осторожно потянул ее на себя. В это время из-за угла выехал бело-синий автобус. Я взглянул на часы: к дантисту я опоздал всего на пять минут. Если я успею в него вскочить, то через несколько минут буду у врача. Отпустив дверную ручку, я бросился к остановке. Рюкзак бил меня по спине. Я испытывал двоякое чувство – досады и облегчения. Страшновато все-таки попасть в логово самого злобного Мутанта вселенной!
Автобус остановился. Я дождался, пока из него выйдет старик, забрался в салон, опустил в кассу монетку и поспешил по проходу в поисках места у окна. Мне хотелось в последний раз взглянуть на таинственное зелено-розовое здание. На заднем сиденье устроились две женщины. Не обращая на них внимания, я прижался лицом к окну.
Пока автобус увозил меня прочь, я смотрел на здание не отрываясь. Даже в сумерках оно по-прежнему было очень ярким. Никто из него так и не вышел и не вошел. Несколько минут спустя необычный дом скрылся из виду. Я отвернулся от окна и перешел на другое место.
«Непонятно, – думал я. – И странно».
Значит, этот дом точь-в-точь такой же, как в книге комиксов? – спросил Уилсон. Мы сидели в столовой школы. Я кивнул.
– Вчера, едва вернувшись домой, я нашел в книге рисунок и убедился, что видел точно такое же здание.
Уилсон вынул из пакета сандвич и начал разворачивать фольгу.
– Какой у тебя сегодня сандвич? – спросил он.
Я развернул свой завтрак.
– С салатом из тунца. А у тебя? Он приподнял ломтик хлеба.
– Тоже с салатом из тунца. Хочешь, поменяемся?
– Зачем? Они одинаковые, что толку, если мы поменяемся?
– Не знаю. – Уилсон пожал плечами.
И все-таки мы поменялись сандвичами. Мама Уилсона готовит салат с тунцом лучше, чем моя.
Я достал пакетик сока, а яблоко выбросил. Сколько раз я просил маму не давать мне на завтрак яблоки! А она каждый раз забывает об этом.
– Ты не поделишься со мной пудингом? – спросил я у Уилсона.
– Нет, – отрезал он.
Я прикончил первую половину сандвича, не переставая размышлять о таинственном здании. Я думал о нем постоянно с тех пор, как увидел.
– Я понял! – вдруг выпалил Уилсон, почесав затылок. Его лицо осветилось улыбкой. – Я все понял!
– Ты о чем? – оживился я.
– Все очень просто, – объяснил Уилсон. – Кто оформляет комиксы про Мутанта в маске?
– Ты про художника? – уточнил я. – Конечно, Джимми Старенко. Он сам придумал Мутанта в маске и «Лигу героев».
Откуда Уилсону было знать об этом?
– Ручаюсь, этот Старенко когда-то побывал здесь, – продолжал Уилсон, втыкая соломинку в пакет с соком.
– Старенко? Здесь, в Ривервью-Фоллс? – изумился я.
Уилсон кивнул.
– Представь, что он очутился у нас в городе. Вот он едет по улице и видит это нелепое здание. Он останавливается, выходит из машины, разглядывает его со всех сторон и думает: это настоящая находка! В самый раз для тайного логова Мутанта в маске!
– Ясно. – Я наконец сообразил, о чем говорит Уилсон. – Ты хочешь сказать, он увидел это здание и нарисовал его, когда оформлял комикс?
Уилсон кивнул. К его передним зубам прилип кусочек сельдерея.
– Вот именно. А может, он сразу нарисовал здание. И потом долго хранил этот рисунок в столе, пока не нашел ему применение.
Объяснение показалось мне разумным. Пожалуй, даже слишком разумным. Я испытал легкое разочарование. Конечно, это глупо, но втайне я надеялся, что в странном доме и вправду прячется Мутант в маске. А Уилсон все испортил. И зачем только я рассказал ему про логово?
– У меня есть несколько новых печатей. – Уилсон доедал последнюю ложку своего пудинга. – Хочешь посмотреть? Завтра я принесу их к тебе после уроков.
– Нет уж, спасибо, – поморщился я. – Печати меня не интересуют.
Этим днем я собирался снова отправиться к таинственному зданию. Но миссис Партридж задала нам столько уроков, что пришлось идти домой.
На следующий день пошел снег. Мыс Уил-соном и другими ребятами долго катались на санках с холма Гровер.
Лишь неделю спустя у меня наконец появилась возможность еще раз взглянуть на загадоч-ный дом. На этот раз я непременно войду внутрь, твердил я себе. Должен же там быть секретарь или охранник. У них я и спрошу, чье это здание и кто в нем работает.
Ощущая прилив храбрости, после уроков я сел в автобус. В конце концов, я ехал в обычный офис, каких в городе полным-полно.
Пристроившись возле самой кабины водителя, я огляделся, в надежде отыскать среди заполнивших автобус школьников Л ибби. Стоявшая в глубине салона рыжеволосая девочка спорила с подругой, но это была не Л ибби, ее в автобусе не оказалось.
За окном проплыл магазин комиксов, мы проехали мимо дома, где живет мой дантист. При виде его у меня сразу заболели зубы.
Стоял ясный солнечный день. Солнце с такой силой било в окна автобуса, что приходилось щуриться. Я был начеку, не зная, на какой остановке следует выходить. Район оказался совсем незнакомым. В проходе теснились школьники, заслоняя окна с противоположной стороны. Но я все же надеялся, что еще не проехал мимо нужного мне здания. Внезапно я почувствовал неприятный тянущий холодок внизу живота. Похоже, я испугался, что заблужусь. Мама рассказывала, что, когда мне было два года, я однажды потерялся в супермаркете, в отделе замороженных продуктов. Наверное, с тех пор меня преследует страх заблудиться.
Автобус затормозил у остановки. Я узнал маленький парк. Пора выходить!
– Пропустите! – Я вскочил с места. По пути к двери я нечаянно задел какого-то мальчишку своим рюкзаком. – Извини! Пропустите!
Растолкав ребят, я спрыгнул с подножки на тротуар. Автобус с ревом тронулся с места. Я остался один под ярким солнцем и огляделся: оказалось, я ничего не перепутал – все вокруг было знакомым. Повернувшись в другую сторону, я поднял глаза, рассчитывая увидеть странное здание, и обнаружил, что смотрю на пустырь. Здание исчезло.
8
Я остолбенел посреди тротуара. Прикрывая глаза ладонью, я уставился на пустырь. Как могло огромное здание исчезнуть за одну неделю? Но подумать об этом как следует я не успел. К остановке подкатил еще один автобус.
– Скиппер! Эй, Скиппер! – Из автобуса, махая рукой, выскочила Либби.
На ней был тот же самый красно-синий свитер и потертые джинсы с прорехой на колене. Волосы она зачесала назад и связала в хвост синей ленточкой.
– Ты опять здесь? – с улыбкой спросила она, подходя ко мне.
– Здание… – с трудом выговорил я, указывая на пустырь. – Оно исчезло!
Либби нахмурилась.
– Хоть бы поздоровался для начала.
– Привет, – поспешил исправиться я. – Что случилось с этим зданием?
Либби обернулась и посмотрела в ту сторону, куда глядел я. Она пожала плечами.
– Наверное, его снесли.
– А как же… – растерянно начал я.
– Оно было таким безобразным, – добавила Либби, – что, возможно, городские власти решили его снести.
– Ты видела, как его сносили? – допытывался я. – Ты ведь живешь по соседству, верно? Ты слышала шум?
Либби задумалась, прищурив зеленые глаза.
– Нет, – наконец ответила она. – Я проезжала здесь несколько раз, но…
– Ты видела какую-нибудь технику? – расспрашивал я. – Чугунные шары? Бульдозеры? Рабочих?
Либби покачала головой.
– Нет, я не видела, как здание сносили. Впрочем, я не обращала на него внимания.
Она повесила свой красный рюкзак на плечо, придерживая его за лямку.
– Не понимаю, что ты нашел в этом уродливом доме, Скиппер. Лично я рада, что его больше нет.
– Но он был нарисован в комиксе! – выпалил я.
– Что? – Либби нахмурилась. – О чем это ты?
– Ни о чем, – буркнул я, решив, что вряд ли она меня поймет.
– Скиппер, неужели ты притащился сюда только затем, чтобы поглазеть на это здание? – изумилась она.
– Еще чего! – солгал я. – Конечно нет!
– Может, зайдем ко мне, посмотрим комиксы? Я был так растерян и взволнован, что согласился.
Из дома Либби я вышел уже через час. Комиксы про Гарри и Бинхэд оказались невероятно нудными, и рисунки в них были отвратительными. Неужели никто не заметил, что две девчонки похожи друг на друга, как две капли воды, только у одной волосы светлые, а у другой – черные? Чушь собачья! Но Либби непременно хотела показать мне всю эту чушь, которой у нее было заставлено несколько полок. Конечно, я разглядывал эти детские книжонки вполглаза, продолжая думать о таинственном здании. Как оно могло исчезнуть без следа?
Расставшись с Либби, я поспешил к автобусной остановке на Главной улице. Солнце уже садилось, на тротуары легли длинные синие тени. Сворачивая за угол, я был готов поручиться, что здание опять стоит на прежнем месте! Само собой, его там не оказалось. Так я и знал – у меня начали путаться мысли. Наверное, я и вправду слишком увлекся комиксами.
Автобус мне пришлось ждать почти полчаса. Все это время я смотрел на пустырь, вспоминая исчезнувшее здание. Когда я наконец вернулся домой, в прихожей на столике меня ждал коричневый конверт.
– Ура! – Специальный выпуск «Мутанта в маске»! Издательство высылало подписчикам по два таких выпуска каждый месяц. Это был первый.
Я поздоровался с мамой, сбросил рюкзак, снял куртку и взлетел по лестнице к себе в комнату, крепко прижимая конверт к груди. Мне не терпелось узнать, что случилось после того, как Бегущий Олень проник в логово Мутанта в маске. Я осторожно вынул комикс из конверта и принялся разглядывать обложку. На ней было изображено розово-зеленое здание, похожее на гриб. Прямо на обложке.
Дрожащими руками я открыл первую страницу. Большими красными буквами на ней был напечатан заголовок «Утро Мутанта». Мутант в маске стоял перед огромным пультом управления. На стене перед ним располагалось двадцать мониторов. Каждый из них показывал одного из членов «Лиги героев».
«Я слежу за каждым из них, – гласила подпись. – Им меня никогда не найти. Я окружил свое жилище непроницаемой завесой!»
Я трижды прочел эти слова, прежде чем книга выскользнула из моих рук на кровать. Непроницаемая завеса! Логово Мутанта исчезло потому, что стало невидимым! Я рухнул на кровать, тяжело дыша, кровь стучала у меня в висках. Значит, то же самое произошло в реальной жизни? И потому сегодня днем я не увидел странное здание? Неужели комикс подсказывал мне разгадку тайны исчезнувшего здания? Не может быть! Нелепость какая-то! А если моя догадка верна и за непроницаемой завесой действительно скрывается здание?
Мысли вихрем вертелись у меня в голове, пожалуй, быстрее, чем Человек-торнадо: надо вернуться к пустырю и выяснить, в чем дело.
9
На следующий день после уроков мне пришлось пойти с мамой в магазин за новыми кроссовками. Померив не меньше десяти пар, я обычно выбираю самые дорогие – с надувной подошвой или огоньками, вспыхивающими при ходьбе. Но на этот раз я купил первую пару, которую увидел, – простые черно-белые кроссовки «Рибок». Мне было не до кроссовок: предстояло найти невидимое здание!
По дороге домой я начал рассказывать о нем маме, но она вскоре прервала меня.
– Вот если бы ты так же интересовался уроками, как этими дурацкими комиксами! – сказала она со вздохом.
Вечно она повторяет одно и то же.
– Когда ты в последний раз читал хорошую книгу? – продолжала она. И этот вопрос я слышал много раз.
Я решил сменить тему.
– Сегодня на биологии мы препарировали дождевого червя, – сообщил я.
Мама поморщилась.
– Неужели вашему учителю не жаль кромсать ни в чем не повинных безобидных червей?
Похоже, сегодня маме ничем не угодить.
…На следующий день я опять сел в городской автобус. Бросая монетку в кассу, я заметил, что в глубине салона сидит Либби. Я подошел и сел рядом с ней, бросив рюкзак на пол.
– Я снова еду к тому зданию. – От волнения я задыхался. – По-моему, оно окружено непроницаемой завесой.
– А ты здороваться умеешь? – перебила
меня Либби.
Я поздоровался и рассказал Либби о том, что прочел в новом комиксе про Мутанта в маске, предположив, что это, наверное, подсказка.
Либби слушала меня внимательно, не перебивая и не морщась. Кажется, она начала понимать, почему меня так заинтересовало загадочное здание.
Когда я наконец замолчал, Либби коснулась
ладонью моего лба.
– Жара нет, – заключила она. – Ты ходишь
к психоаналитику? Я оттолкнул ее руку.
– Ходишь или нет? – допытывалась Либби. – Похоже, ты не в своем уме.
– Я не сумасшедший и могу доказать это. Если хочешь, пойдем со мной.
Либби поспешно отодвинулась к окну.
– Ни за что! Не хватало мне еще знакомых, которые путают комиксы с жизнью!
Она указала на окно.
– Смотри, Скиппер, там пасхальный кролик! А рядом – зубная волшебница! – Она издевательски засмеялась.
– Ха-ха, – сердито подхватил я. Я ценю чувство юмора, но не позволю девчонке, которая собирает комиксы про Гарри и Бинхэд, над собой потешаться.
Автобус подкатил к остановке. Схватив рюкзак, я бросился к задней двери. Либби выскочила следом. Автобус укатил, обдав нас выхлопными газами. Я огляделся. На месте загадочного здания по-прежнему был пустырь.
– Так ты идешь?
Либби задумалась, сжав губы.
– На пустырь? Скиппер, а если там и вправду пусто?
– Тогда вернешься домой, – отрезал я.
– Ладно, я иду с тобой.
Мы перешли через улицу, чуть не столкнувшись с двумя ребятами на велосипедах. Один из них чертыхнулся, второй рассмеялся.
– Как же мы пройдем через непроницаемую завесу? – спросила Либби вроде серьезно, но по глазам я видел, что она смеется надо мной.
– В комиксе люди проходят сквозь нее без труда. При этом они ничего не чувствуют и не замечают. Но как только мы окажемся за завесой, то сразу увидим здание.
– Ладно, давай попробуем, – согласилась Либби, перебросив хвост через плечо. – И покончим с этим, хорошо?
Мы сошли с тротуара и сделали шаг по пустырю. Затем еще один. И еще.
– Не знаю, зачем я потащилась с тобой, – ворчала Либби, делая еще один шаг. – Я не верю…
Она осеклась, когда перед нами вдруг появилось то самое здание. Мы хором ахнули. Либби схватила меня за руку и крепко ее сжала. Ее пальцы были ледяными. Мы стояли в нескольких метрах от застекленной двери. В небо взмывали розовые стены и зеленый купол.
– Ты был прав! – Либби снова стиснула мою руку.
Я с трудом сглотнул, попытался что-то сказать, но не издал ни звука. Я откашлялся, но и это не помогло.
– Что же дальше? – спросила Либби, глядя на яркие стены.
Но дар речи еще ко мне не вернулся. Значит, все, что написано в комиксе, – правда, а не выдумки! Неужели это здание действительно принадлежит Мутанту в маске? Я приказал себе успокоиться: сердце прыгало быстрее, чем Человек-паук.
– Что же дальше? – нетерпеливо повторила Либби. – Может, пойдем отсюда? – Ею владел неподдельный испуг.
– Ни за что! – возразил я. – Зайдем внутрь. Либби потянула меня за рукав.
– Туда? Ты что, спятил?
– Пойдем, – настаивал я. – Не будем терять времени.
Я глубоко вдохнул, открыл тяжелую дверь и проскользнул в вестибюль.
10
Мы застыли, очутившись в ярко освещенном вестибюле. Мое сердце неистово колотилось, колени дрожали. Впервые в жизни мне было так страшно. Я быстро огляделся по сторонам.
Вестибюль был огромным, его розово-желтые стены излучали мягкий свет. Белоснежный потолок маячил на высоте примерно мили от наших голов. Ни стола секретаря, ни стульев, ни какой-нибудь другой мебели.
– Где же все? – прошептала Либби. Она жалась ко мне и не отпускала мою руку.
В просторной комнате не было ни души. Тишина… Я шагнул вперед. И услышал негромкий звуковой сигнал. Желтый луч, выходящий из стены, осветил меня. Я ощутил легкое пощипывание, покалывание – как бывает, когда во сне отлежишь руку.
Луч быстро скользнул по мне, осветив с головы до ног. Через пару секунд он погас, а пощипывание прекратилось.
– Что это было? – шепотом спросил я у Либби.
– Ты о чем? – удивилась она.
– Разве ты ничего не почувствовала? Она покачала головой.
– Ничего. Зачем ты пугаешь меня, Скиппер?
– Я видел какой-то электрический луч. Он осветил меня, как только я шагнул вперед.
– Уйдем отсюда! – взмолилась Либби. – Здесь так тихо и жутко…
Я перевел взгляд на двери лифтов в желтой стене. Хватит ли мне смелости войти в них? Почему бы не выяснить, что находится наверху?
– Это… это просто большой офис, – уверял я Либби, подбадривая заодно и самого себя.
– Если это офис, то где же тогда сотрудники?
– Может, у них сегодня выходной, – предположил я.
– В четверг? Ведь сегодня не праздник. По-моему, в здании пусто, Скиппер. Вряд ли здесь кто-нибудь работает.
Я сделал несколько шагов к лифтам. Мои подошвы гулко стучали по твердому мраморному полу.
– А свет включен. И дверь незаперта. Либби поспешно догнала меня, опасливо
поглядывая по сторонам. И вправду страшно…
– Я знаю, о чем ты думаешь, – зашептала Либби. – Что никакой это не офис, а тайное логово того персонажа из комиксов – верно, Скиппер?
Я с трудом сглотнул, у меня по-прежнему дрожали колени. Я пытался унять дрожь, но не мог.
– Так и есть, – отозвался я, не сводя глаз с дверей лифтов. – Иначе чем объяснить непроницаемую завесу? О ней написали в комиксе, и она появилась вокруг этого здания.
– Я не знаю, как это объяснить, – призналась Либби. – Все это странно, очень странно. Мне здесь страшно, Скиппер. Я уверена…
– Есть только один способ узнать правду. – Я ринулся к лифту, стараясь держаться смело, но мой голос дрожал, как и колени.
– Ни за что! – Либби догадалась, что я задумал, и попятилась к входной двери.
– Мы только поднимемся вверх и спустимся. Может, остановимся на нескольких этажах и выглянем из лифта…
– Ни за что, – повторила Либби. Она побледнела, ее глаза были полны страха.
– Либби, это займет всего одну минуту. Мы уже вошли в здание. Глупо уходить, не узнав, что здесь находится.
– Если хочешь, поезжай один, а я пойду домой. – И она направилась к застекленной двери.
Я увидел, как к остановке подкатывает бело-синий автобус. Из него вышла женщина, неся на одной руке ребенка, а другой толкая коляску. Можно было бы броситься к остановке и успеть сесть в этот автобус, думал я. И убраться отсюда подобру-поздорову. Вернуться домой. Но что будет дальше? Дома я наверняка почувствую себя ничтожным трусом. И весь день стану думать о том, что находится в этом здании. А если здесь и вправду поселился самый опасный злодей в мире? Тайны сводят меня с ума. Нельзя, чтобы это здание оставалось для меня загадкой.
– Ничего. Зачем ты пугаешь меня, Скиппер?
– Я видел какой-то электрический луч. Он осветил меня, как только я шагнул вперед.
– Уйдем отсюда! – взмолилась Либби. – Здесь так тихо и жутко…
Я перевел взгляд на двери лифтов в желтой стене. Хватит ли мне смелости войти в них? Почему бы не выяснить, что находится наверху?
– Это… это просто большой офис, – уверял я Либби, подбадривая заодно и самого себя.
– Если это офис, то где же тогда сотрудники?
– Может, у них сегодня выходной, – предположил я.
– В четверг? Ведь сегодня не праздник. По-моему, в здании пусто, Скиппер. Вряд ли здесь кто-нибудь работает.
Я сделал несколько шагов к лифтам. Мои подошвы гулко стучали по твердому мраморному полу.
– А свет включен. И дверь незаперта. Либби поспешно догнала меня, опасливо
поглядывая по сторонам. И вправду страшно…
– Я знаю, о чем ты думаешь, – зашептала Либби. – Что никакой это не офис, а тайное логово того персонажа из комиксов – верно, Скиппер?
Я с трудом сглотнул, у меня по-прежнему дрожали колени. Я пытался унять дрожь, но не мог.
– Так и есть, – отозвался я, не сводя глаз с дверей лифтов. – Иначе чем объяснить непроницаемую завесу? О ней написали в комиксе, и она появилась вокруг этого здания.
– Я не знаю, как это объяснить, – призналась Либби. – Все это странно, очень странно. Мне здесь страшно, Скиппер. Я уверена…
– Есть только один способ узнать правду. – Я ринулся к лифту, стараясь держаться смело, но мой голос дрожал, как и колени.
– Ни за что! – Либби догадалась, что я задумал, и попятилась к входной двери.
– Мы только поднимемся вверх и спустимся. Может, остановимся на нескольких этажах и выглянем из лифта…
– Ни за что, – повторила Либби. Она побледнела, ее глаза были полны страха.
– Либби, это займет всего одну минуту. Мы уже вошли в здание. Глупо уходить, не узнав, что здесь находится.
– Если хочешь, поезжай один, а я пойду домой. – И она направилась к застекленной двери.
Я увидел, как к остановке подкатывает бело-синий автобус. Из него вышла женщина, неся на одной руке ребенка, а другой толкая коляску. Можно было бы броситься к остановке и успеть сесть в этот автобус, думал я. И убраться отсюда подобру-поздорову. Вернуться домой. Но что будет дальше? Дома я наверняка почувствую себя ничтожным трусом. И весь день стану думать о том, что находится в этом здании. А если здесь и вправду поселился самый опасный злодей в мире? Тайны сводят меня с ума. Нельзя, чтобы это здание оставалось для меня загадкой.
– Ладно, Либби, если хочешь – иди домой. А я проедусь в лифте вверх-вниз.
– Я, пожалуй, поеду с тобой. – Она задумчиво покачала головой.
Втайне я обрадовался: оставаться одному мне не хотелось.
– Я сделаю это только из жалости к тебе, – добавила Либби, шагая вслед за мной к лифтам.
– Из жалости?
– Потому что ты совсем запутался. Ты перепутал комиксы с реальной жизнью. Мне по-настояшему жаль тебя.
– Хорошо еще, что в реальной жизни нет Гарри и Бинхэд! – усмехнулся я и добавил: – А как насчет непроницаемой завесы? Ты же видела ее своими глазами!
– Ты неисправим! – засмеялась Либби.
Ее смех повторило эхо, гуляющее по громадному пустому вестибюлю. Это придало мне смелости. Я тоже засмеялся. Чего нам бояться? 14ы всего лишь собираемся прокатиться в лифте. Здесь нам вряд ли встретится Мутант в маске, убеждал я себя. Вероятно, наверху находится какая-нибудь скучная контора, вот и все.
Я нажал кнопку – и серебристая дверь лифта мгновенно открылась. Я заглянул в кабину. Стены были обшиты темным деревом, вдоль них тянулись серебристые поручни. И никаких указателей на стенках! Здесь не было даже плана здания! Я вдруг вспомнил, что и в вестибюле нет никаких указателей – ни вывески, ни единой таблички. Странно…
– Идем, – позвал я.
Либби заупрямилась. Мне пришлось за руку втащить ее в лифт. Едва мы в него вошли, дверь бесшумно закрылась. Я повернулся к пульту – длинному, серебристому прямоугольнику, усеянному кнопками, и нажал верхнюю. Лифт загудел, вздрогнул и тронулся с места. Либби стояла, прислонившись спиной к стенке лифта и сунув ладони в карманы джинсов. Она смотрела на дверь не отрываясь.
– Мы едем, – прокомментировал я. Лифт прибавил скорость. Мы с Либби вскрикнули одновременно.
– Мы опускаемся! – воскликнул я. Странно, ведь я нажал кнопку, стрелка на
которой указывала вверх, а лифт опускался. Сначала медленно, потом все быстрее. Я схватился обеими руками за поручни. Куда он нас везет? И остановится ли он?