355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Тревожное полнолуние » Текст книги (страница 4)
Тревожное полнолуние
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:10

Текст книги "Тревожное полнолуние"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

20

– Нееет! – закричал я, потрясая кулаками. – Должно быть лекарство!

– Что значат твои слова? – зарычала Эликс на дедушку Джона.

Тот пожал своими худыми плечами.

– Откуда быть лекарству, если нет такой болезни? Лихорадка полной луны – просто выдуманная страшная история. Это…

Он вдруг замолчал. И заморгал. Провёл рукой по длинным седым волосам.

– Постойте, – пробормотал он.

– Что ты хочешь сказать? – обрадовался я.

Эликс быстро подалась вперёд, чуть не опрокинув дедушку.

– Ты что-то придумал?

Дедушка Джон кивнул и глубоко задумался.

– Старуха, которая рассказала мне эту историю… Она говорила что-то о лекарстве. Сказала, что жертвы лихорадки полной луны должны дождаться следующего полнолуния. Потом под лунным светом ждать нужного мгновения.

Глаза дедушки Джон возбуждённо заблестели.

– Да! Вот что вы должны проделать. В следующем месяце, когда настанет полнолуние…

– Мы не можем ждать, – завопил я. – Как ты не понимаешь!

Моя грудь была готова разорваться. Я не мог справиться со своей злобой.

С диким рёвом я бросился через комнату, схватил подлокотник нового кресла дедушки Джона и вырвал его. А потом, со всей животной силой, бросил подлокотник в окно домика. Стекло разбилось вдребезги.

Эликс закинула назад голову и завыла.

– Мы не моооожееем ждаааать! – прорычал я.

Дедушка Джон попятился и споткнулся о диван. Упал на него навзничь и остался лежать. Его глаза были широко раскрыты от страха. Он поднял руки, похожие на лапки кузнечика, перед собой, словно щит.

– Как ты не понимаешь! – кричала Эликс, и мех на её спине встал дыбом. – Мы монстры! Убиваем животных и поедаем их!

– Я укусил человека! – прорычал я дедушке Джону. – Я сегодня укусил человека! И он показался мне вкусным! Что же я сделаю в следующий раз? Я же монстр! Что я сделаю?

– Нас уже разыскивает полиция, – продолжала Эликс. – Если они найдут нас, мы никогда не излечимся.

Мы с Эликс склонились над лежащим дедушкой Джоном. С наших челюстей стекала слюна.

– Мы не можем ждать до следующего полнолуния, – прорычал я.

– Ты должен помочь нам прямо сейчас! – сказала Эликс.

А я снова почувствовал, что очень голоден.

– Но… но… но что я могу сделать? – пробормотал дедушка Джон. Он так и остался лежать распростёртым на диване.

Мы нависли над ним, рыча и тяжело дыша.

Эликс повернулась ко мне. Мы переглянулись.

И в этот момент я понял, о чём мы с ней одновременно подумали – мы пришли сюда, чтобы съесть дедушку Джона!


21

– Нееееееет!

С диким воплем я заставил себя отступить обратно, к стене.

Что за мысль! Что за сумасшедшая мысль!

Управляй собой, Робби. Я зажмурил глаза и сконцентрировался. Владей собой, Робби!

Эликс всё ещё стояла, наклонившись над дедушкой Джоном и облизывая губы.

С испуганным криком дедушка Джон выбрался из-под неё и вскочил на ноги. От страха глаза у него опять вылезли из орбит. Он посмотрел на меня.

И у меня внезапно появилась идея.

– Отвези нассс к той старой женщине!

– Да, – прошипела Эликс. – К той старухе, что живёт в северных лесах. К той женщине, которая рассказала тебе о лихорадке полной луны. Отвези нас к ней!

– Существует ли она на самом деле? – спросил я. – Может быть, она всего только часть твоего рассказа?

Дедушка Джон кивнул.

– Она реальное лицо. Но… но…

Он задумчиво почесал седую голову.

– Что ещё? – прорычал я.

– Что, если там её уже нет? Что, если я не смогу найти её? А вдруг она не знает никакого средства от лихорадки полной луны?

Мы с Эликс в один голос ответили:

– Мы должны попытаться…

* * *

Вытащив всё мясо из холодильника дедушки Джона, мы сидели на полу и пожирали большие замороженные куски.

Пока мы ели, дедушка Джон звонил по телефону.

Сначала он позвонил нашим родителям и сообщил, где мы находимся. Мама с папой были очень взволнованы и подавлены. Дедушка Джон сказал, что с нами не в порядке, и он привезёт нас через несколько дней.

– Я им всё объясню, – пообещал он нам.

Потом он позвонил в авиационную компанию и сделал заказ.

А мы с Эликс всё продолжали пожирать замороженное мясо. Оно только трещало на звериных зубах.

Я поднял взгляд и увидел, что дедушка Джон направился к двери.

– Куда ты? – спросил я, роняя на пол большой кусок мяса.

– Вернусь через час, – только и сказал дедушка Джон.

И скрылся за дверью. Через несколько минут мы услышали, как он завёл мотор машины и уехал.

Мы не знали, куда и зачем уезжал дедушка Джон, пока следующим утром не приехали в аэропорт. Он вытащил из багажника два длинных серых пластиковых ящика.

– Для грузовых перевозок, – пояснил он.

И открыл крышки.

– Залезайте. Полетите, как багаж.

– Вауу… – заколебался я.

– Вы не можете лететь с пассажирами, – объяснил он. – Никто вам не позволит. Придётся лететь в грузовом отсеке.

– А как же мы будем дышать? – заволновалась Эликс.

Дедушка Джон показал на боковые створки ящиков.

– Отверстия для воздуха. Видите? Их здесь дюжины. Наверху тоже. Поспешите. Если кто-то увидит вас…

У нас с Эликс не было выбора.

Мы залезли в ящики. Дедушка Джон закрыл крышки и запер на замки.

Я тяжело дышал. И упёрся кулаками в крышку. Мне не нравилось, что со мной обращаются, как с животным.

Через несколько минут я услышал голоса и почувствовал, что ящик поднимают с земли. Через отверстия для воздуха я видел, как несколько мужчин в униформе погрузили ящики на тележку.

Я ощутил удар, когда ящик, где была Эликс положили на мой.

Потом нас повезли на погрузку.

Я увидел громадный реактивный самолёт. К нему протянулась длинная цепочка грузов, чемоданов и сумок. Мы с Эликс присоединились к этой очереди.

Я выглянул наружу. Рабочие грузили вещи на ленту конвейера. Он подавал их в грузовой отсек самолёта.

Всё в порядке, сказал я себе и вздохнул с облегчением. Никто нас не заметил. Скоро мы окажемся в самолёте и полетим, чтобы излечиться от болезни.

Я смотрел, как вещи идут по ленте конвейера и исчезают в грузовом отсеке.

Через отверстия для воздуха я увидел, как рабочие направляются к нашим ящикам. Два человека нагнулись, чтобы взять ящик, в котором находился я.

Я напряг мускулы.

Но меня тут же обдало холодным потом, когда я услышал:

– Нет! Стоп! Не грузите эти два!


22

Два человека в униформе опустили ящик на землю и повернулись к человеку, который дал команду.

– Эти два ящика не грузить! – распорядился он. И указал на два деревянных ящика, которые стояли рядом.

– Их надо вернуть обратно на склад. После того, как закончите погрузку.

Ух, пронесло!

Скоро нас понесли к грузовому люку. Ящик, в котором я находился, со стуком упал в отсек. Я зажал рот, чтобы не вскрикнуть. Потом услышал другой стук и понял, что ящик, где была Эликс, поместили рядом с моим.

В грузовом отсеке было темно и очень холодно. Собаки в своих ящиках скулили и лаяли.

Эти звуки напомнили мне, что я голоден.

Вот бы мне сейчас вкусную собаку, подумал я, и у меня подвело живот.

Я будто ощутил мягкую шерсть во рту и свежее мясо, которое с удовольствием глотаю.

Я упёрся лапами в крышку ящика. Смогу ли я сломать её, выбраться наружу и съесть одну или пару собак?

Ммммм…

Их вой и лай сводили меня с ума.

– Робби, не делай этого, – послышался голос Эликс, который эхом отдался в отсеке.

Я рассмеялся.

– Ты читаешь мои мысли!

– Я тоже голодна, – прорычала Эликс. – Но если мы их съедим, нас поймают.

Я раскрыл пасть в диком рёве.

– Если бы они только замолчали!

Лай тут же прекратился. Собаки теперь только скулили, испуганные моим звериным рыком.

– Робби?

Голос Эликс звучал теперь тихо.

Я выглянул в дырочку, но ничего не увидел.

– Да, – откликнулся я.

– Робби, ты не боишься? А я боюсь. Очень-очень.

Я тоже боялся. Больше, чем когда-либо. Но решил не сознаваться в этом.

– С нами всё будет хорошо, Эликс, – успокоил я её. – Всё будет хорошо.

* * *

– Мы заблудились, – вздохнул дедушка Джон. – Мы совсем заблудились.

Из маленького аэропорта мы ехали на джипе, который арендовал дедушка Джон. Уже больше часа мы петляли по узкой дороге, которая виднелась в северном лесу.

Солнце за деревьями уже садилось, когда дорога превратилась в грязную тропу. Мы ехали по ухабам, но вдруг тропа закончилась перед стеной сосен.

У нас не оставалось никакого выбора. Нам пришлось бросить джип и карабкаться в гору, неся на себе запас провизии.

Серое небо стало пурпурным, а потом совсем потемнело. Похолодало. Ни луна, ни звёзды – ничто не освещало наш путь.

Луч от фонаря дедушки Джона бегал по тропке, стволам деревьев и по причудливым скалам.

– Я вспоминаю дорогу, – то и дело повторял он. – Да-да. Я помню вот эту странную скалу. И уверен, что мы на верном пути, что он выведет нас к хижине старухи.

Но немного погодя он стал не таким уверенным.

Мы с Эликс несколько раз вынуждали его останавливаться. Ему приходилось ждать, пока мы с сестрой добудем себе белку, барсука или жирного енота и не подкрепимся.

Мы шли всё дальше и дальше по тёмному лемму, под нашими ногами хрустел ковёр из опавших листьев и хвои.

Мы остановились на небольшой круглой, поросшей травой поляне. Дедушка Джон почесал седую голову, поправил рюкзак за спиной и пробормотал:

– Думаю, что мы заблудились.

На деревьях ухали ночные птицы. Листья шуршали, когда маленькие зверьки перебегали по веткам.

– Здесь должна быть другая тропа, – прошептал дедушка Джон, – я совсем запутался.

– Может быть, нам надо здесь разбить лагерь и заночевать? – предложила Эликс. – Утром мы сможем всё рассмотреть лучше. Мы могли бы…

– Подожди, – перебил я её. – Посмотри, видишь вон там что-то? – И я указал на слабый оранжевый огонёк, который был едва заметен за деревьями.

– Что это, огонь? – прошептала Эликс.

Огонёк мигнул.

– Скорее всего, – ответил я.

– Пойдёмте посмотрим, – отозвался дедушка Джон.

Мы побежали через поляну на огонёк. Когда мы были уже совсем близко, то увидели маленькую хижину. В единственном окне горел тусклый свет.

– Здесь и живёт старуха? – спросил я.

Дедушка Джон снова почесал в голове.

– Не знаю. Не уверен. Может быть, это та самая хижина, но не могу вспомнить.

Я прижался своим мохнатым лбом к стеклу. Оно было тёплым. Я смотрел в окно и ждал, пока мои глаза привыкнут к свету.

– Я… я никого не вижу, – пробормотал я.

– Кто-то ведь должен быть дома, – сказал дедушка Джон. – Если горит огонь…

– Есть только один способ всё выяснить, – заявила Эликс.

Она подошла к двери, подняла лапу и несколько раз громко постучала.

Тишина в хижине.

Эликс сердито зарычала. И постучала ещё сильнее, обеими лапами.

Тонкая деревянная дверь начала растрескиваться.

Эликс снова занесла лапы над дверью, но тут она открылась.

Снаружи показалась голова невысокой женщины, одетой в тёмно-синий халат. В руках она держала длинное охотничье ружьё, почти с неё ростом.

– Идите прочь! – закричала она. – Уходите немедленно, не то пожалеете!


23

Эликс злобно зарычала.

Старая женщина подняла своё громадное ружьё.

– Идите прочь! Идите прочь!

– Пожалуйста… мы пришли к вам за помощью, – примирительно сказал дедушка Джон.

Старая женщина повернула ружьё в его сторону. Её водянистые глаза были широко раскрыты от страха. Она долго смотрела на него и лишь потом выражение её лица смягчилось.

– Я… я, кажется, припоминаю вас, – запинаясь проговорила она и отвела ружьё в сторону. – Зачем вы снова приехали?

– Нам нужна помощь, – повторил дедушка Джон. – Мой внук и внучка, – он сделал жест в нашу сторону, – вы сами видите, что они попали в большую беду.

Старая женщина опустила ружьё на землю и внимательно посмотрела на меня и Эликс. Потом её лицо пошло морщинами и стало похоже на сушёный фрукт.

Она задрожала. Плотно захлопнула халат. И обратилась к дедушке Джону:

– Я не совсем понимаю. Что с ними случилось?

– Лихорадка полной луны, – ответил дедушка Джон.

Он поправил на плече тяжёлый рюкзак. Не смотря на холодную ночь, у него на лбу проступили капельки пота.

– Они заразились лихорадкой полной луны.

Старая женщина всё ещё стояла в дверях хижины и держала ружьё за ствол.

– Как в той самой истории, которую я вам рассказала?

– Это вовсе не вымысел, – ответил ей дедушка Джон. – Мои внуки… они посмотрели на полную луну в праздник Хэллоуин.

– Не может быть! – недоверчиво произнесла старуха. – Это была всего лишь выдуманная история.

– Посмотрите на нас! – взревел я. – Это вовсе не костюмы. Это наааастоящий мееех!

Эликс подняла вверх свои покрытые мехом лапы.

Старуха испуганно вскрикнула и крепче сжала ствол ружья.

– Нет, это невозможно, – повторила она, покачав головой, и её седые волосы рассыпались по воротнику синего халата.

Она уставилась своими водянистыми глазами на дедушку Джона.

– Так зачем же вы пришли ко мне с этой нелепой историей? Что вы хотите от меня?

– Вы можете помочь им? – спросил дедушка Джон. – Существует ли лекарство от лихорадки полной луны?

– А я почём знаю? – бросила старуха. – Как я могу знать лекарство от болезни, которой не существует?

Мы с Эликс обменялись взглядами. Это безнадёжно, понял я. Моя сестра и я, мы навеки останемся в обличии монстров. И никто не сможет помочь нам.

И тут мои грустные мысли были прерваны хриплым голосом старухи.

– В этом лесу есть один человек, который мог бы вам помочь.

– Ктооооооо? – взвыли мы с Эликс одновременно.

– Попытайтесь обратиться к полоумному доктору Торну, – ответила она. – Доктор Торн живёт в этих лесах семьдесят лет. Многие люди боятся ходить к нему. Он и его сын какие-то очень странные. Но это – единственная ваша надежда. Он был настоящим врачом в молодые годы.

Она потёрла морщинистую щёку.

– По крайней мере, он всем так говорит.

– А как нам найти доктора Торна? – спросил дедушка Джон.

Старуха подняла трясущуюся руку и показала:

– Идите по этой тропе. Его дом недалеко. Все живущие в лесу стараются селиться поближе друг к другу.

Дедушка Джон поклонился и сказал:

– Благодарю вас за помощь. Извините, что мы нарушили ваш сон.

Старуха ничего не ответила. Только плотно закрыла дверь. Я услышал, как изнутри она запирает её на засов.

Мы, все трое, повернулись и пошли в указанном направлении. Неполная луна вышла из-за облаков, освещая нам путь.

Мы шли среди высоких стен, и тут впервые у меня зародилась какая-то робкая надежда.

Может быть… может быть, этот доктор знает лекарство.

Может быть, весь этот кошмар кончится.

Я совсем не знал, что настоящий ужас только начинается.


24

Старуха сказала, что дом доктора недалеко. Но мы шли очень долго, час, а может быть, и два.

И когда, наконец, увидели этот дом, луна села за деревья, а на горизонте показалась красная полоса утреннего света.

Это был длинный низкий дом, построенный из старого дерева. Когда мы подошли ближе, стало понятно, что это просто ряд соединённых вместе хижин под одной плоской крышей.

– И что он только делает со всеми этими сетями? – спросил дедушка Джон.

Я видел несколько верёвочных сетей, похожих на рыболовные. Они были натянуты на шестах вокруг дома. Другая сеть висела у самой тропы.

– Он не может пользоваться ими для рыбной ловли, – сказал дедушка Джон. – Здесь вокруг на целые мили нет воды.

Дом стоял на некрутом склоне, в тени высоких сосен. Когда мы поднимались к нему, я заметил в высокой траве какой-то красный крупный предмет.

Лодка?

Но прежде, чем я смог сказать что-то об этом, нам навстречу вышел коренастый мужчина с копной рыжих волос до самых плеч, в плаще и белом свитере.

– Вы доктор Торн? – крикнул дедушка Джон.

Мужчина в ответ только засмеялся. Он махал руками на ходу, его большой живот колебался вверх и вниз в такт шагам.

Но когда мужчина увидел меня и Эликс, то остановился, как вкопанный.

– Ого! – воскликнул он. – Что случилось с вами обоими?

– Вы доктор Торн? – повторил дедушка Джон, вытирая лоб тыльной стороной ладони.

Мужчина закачал головой так, что затрясся его подбородок.

– Нет, сэр. Я доктор Торн – младший.

Он не отрывал взгляда от меня и моей сестры.

– Моё настоящее имя Роджер. Но все зовут меня Волк.

– Волк? – повторил дедушка Джон. – Почему же вас так зовут?

– Так уж получилось, – снова засмеялся он.

Я стоял рядом с красной лодкой.

– Зачем вам лодка в самой середине леса? – спросил я.

Он посмотрел на меня долгим взглядом и промолчал. Потом махнул в сторону леса и сказал:

– Скоро всё это будет под водой!

– То есть? – спросила Эликс.

– Скоро начнутся дожди, – предсказал он, потирая жирный подбородок со странной улыбкой. – Лес будет затоплен, здесь потечёт бурная река.

Он ударил ногой по борту лодки.

– Мы с отцом будем единственными, кто подготовился к затоплению, – заявил он.

Да он спятил, подумал я.

Если его отец такой же сумасшедший, то у нас с Эликс нет никаких шансов.

Без предупреждения Волк протянул жирную руку и схватил меня за мех на загривке.

– Эй! – крикнул я.

Он быстро отдёрнул руку и разинул рот от неожиданности.

– Настоящий, – воскликнул он и уставился на меня прищуренными маленькими круглыми глазками. – Ты что, наполовину горилла?

Эликс зло зарычала и выступила вперёд. Я заметил, что всё её тело напряглось, готовясь к нападению.

У меня заурчало в желудке. Меня снова донимало чувство голода.

– Я ещё никогда не пробовал волчьего мяса, – пробормотал я, глядя на мягкое большое брюхо под белым свитером.

Дедушка Джон вышел вперёд, загородив собой меня и Эликс.

– Эти ребята нуждаются в помощи вашего отца. Он ведь доктор, не так ли?

– Так он всем говорит, – ответил Волк.

Его рыжие волосы развевались на сильном ветру. Тяжёлые сети тоже закачались от его порыва.

– Ребята попали в беду, – грустно сказал дедушка Джон. – Можем мы теперь уже увидеть доктора?

Волк издал какой-то неопределённый звук. В его маленьких глазках появилось такое выражение, будто всё это было для него очень забавно.

– Идите за мной, – сказал он и указал своей короткой розовой рукой в сторону дома.

Мы вошли следом за ним через боковую дверь. Дом был плохо освещён. Огонь в маленьком очаге уже догорал.

Когда мы вошли в главную комнату, я подтолкнул Эликс локтём и кивнул на потолок. Там висели перепутанные верёвки. Это походило на гигантскую паутину.

Волк стоял посередине длинной узкой комнаты и смотрел на нас. Он снова потёр подбородок.

– Это дом вашего отца? – нетерпеливо спросил дедушка Джон. – Можем ли мы его тот час увидеть?

На лице этого человека снова заиграла какая-то странная улыбка.

– Вы видите его! – заявил он.

– Я… я не понимаю, – запинаясь сказал дедушка Джон.

Волк поднял руки к голове и стащил с себя волосы.

Парик!

Под париком оказались редкие седые волосы на розовой лысине.

Потом взялся за нижнюю часть лица и коротким движением снял несколько подбородков.

Фальшивые подбородки!

Он отбросил в сторону рыжий парик и резиновые подбородки и, глядя на нас, усмехнулся. Перед нами стоял пожилой человек с нормальным лицом.

– Я всегда хотел иметь сына, – признался он, – но ничего не получилось. Пришлось создать его.

Теперь я понял, что он и в самом деле сумасшедший.

Совсем сумасшедший.

Как же он может помочь Эликс и мне?

– Здесь, в этому лесу, я чувствую себя таим одиноким, – сказал Торн, и его улыбка угасла. – С этим Волком мне как-то легче.

Дедушка Джон посмотрел на рыжий парик, который валялся на полу. Потом взглянул на доктора Торна.

– Можете ли вы помочь моим внукам? Знаете ли вы средство от лихорадки полной луны?

Доктор Торн задумчиво посмотрел на нас. И пощёлкал языком.

Я почувствовал, как во мне поднимается волна злобы. Моя грудь готова была разорваться. Я с трудом удерживался от того, чтобы разгромить всю эту комнату. Разбить окна. Сорвать с потолка верёвки и порвать их на куски.

Я монстр, сказал я себе, стараясь подавить этот порыв.

И навсегда останусь монстром, потому что этот старик совсем выжил из ума и не имеет ни малейшего представления о том, как помочь нам.

Я взглянул на Эликс. Она тяжело дышала, то и дело сжимая и разжимая кулаки.

И с грустью понял, что она думала о том же, о чём и я.

Доктор Торн прошёл через комнату к книжным шкафам. Бормоча что-то себе под нос, он вытащил три или четыре старинных, покрытых пылью книги. И с трудом перенёс эти тяжёлые тома на письменный стол.

Сел за стол, склонился над книгами и начал что-то в них отыскивать, торопливо переворачивая страницы и проводя пальцем сверху вниз по колонкам, набранным мелким шрифтом.

Эликс, дедушка Джон и я – все мы в напряженном молчании стояли посередине комнаты, глядя, как этот старый человек переворачивает страницу за страницей. Никто не произнёс и слова.

Наконец, доктор Торн поднял голову.

– Такой мелкий шрифт… – пробормотал он. – Надо попросить Волка прочитать это. У него глаза получше моих.

– Вы нашли что-нибудь? – с нетерпением спросил я. – Вы отыскали средство?

Доктор Торн покачал головой.

– Нет. Не нашёл. Ничего нет о лихорадке полной луны. Ничего.

Мы с Эликс вздохнули. У дедушки Джона поникли плечи. Он закрыл глаза.

Доктор Торн вскочил на ноги.

– Но я всё же помогу вам.

– Поможете? – воскликнул я. – Но как?

Он не ответил. А вместо этого потянул за одну из верёвок позади письменного стола.

Я услышал над собой звук – вуушш!

И посмотрел вверх как раз вовремя, чтобы заметить, как сеть начала спускаться с потолка.

Тяжело упав, она пригвоздила нас к полу.

Я испуганно закричал.

И попытался выбраться из-под сети.

Но верёвки были неподъёмными. Мои лапы совсем запутались в них. И я упал на спину.

А доктор Торн стоял за письменным столом и наблюдал за нашей вознёй.

– Зачем вы нас поймали? – в бешенстве закричал я. – Что вы собираетесь с нами сделать?



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю