355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Выпускной класс » Текст книги (страница 6)
Выпускной класс
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:42

Текст книги "Выпускной класс "


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

Глава 20

Лили закрыла лицо руками. «Он сумасшедший, – пронеслось в ее голове. – Он безумен. И опасен. Мне уже ничего не исправить. Как же я допустила, чтобы это зашло так далеко? Я все упустила. Но может быть, еще можно как-то выкрутиться? Надо хорошенько подумать. Что же мне сейчас предпринять? – Она глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. – Нужно притвориться, что я на его стороне, а после что-нибудь придет на ум».

Девушка убрала руки от лица и посмотрела на парня.

– Давай обсудим все после работы, Скотт. Может, нам удастся убедить ее, что она ошибается…

– Не получится, – ответил он. – Если она действительно меня подозревает, ее с места не сдвинешь…

– Я смогу на нее повлиять, – принялась уговаривать его Лили. – Ведь она моя лучшая подружка.

– Знаю, что вы с ней дружите. И это совсем плохо, – заявил Скотт. – Ей придется умереть. Понимаешь? У нас нет выбора.

– Лили! – На пороге задней комнаты появился Дядюшка Боб.

Она вздохнула с облегчением. Может, стоит заговорить с дядей и продолжать разговор, пока парень не уйдет?

– Привет, Скотт, – улыбнулся аптекарь. – Как здоровье твоей мамы?

Дело в том, что мать Скотта крепко дружила с женой Дядюшки Боба.

– Не плохо, – отозвался парень.

– Рад слышать, – сказал аптекарь, потом повернулся к Лили: – Можешь идти домой. Я уже собираюсь закрываться.

– Но ведь еще совсем рано, – возразила племянница.

– Не так уж и рано. – Дядя глянул на часы. – Кроме того, мы с Риком хотим заняться перестановкой в задней комнате.

– Может, я могу чем-то помочь? – упиралась девушка. Ей так не хотелось оставаться наедине со Скоттом!

– Можно, подумать, что тебе не нужно свободное время, – заметил Дядюшка Боб, улыбаясь. – Ты и так заработалась, Лили. Тебе необходимо развеяться. Сходи перекусить со Скоттом.

– Блестящая мысль, – поддакнул парень, ухмыльнувшись.

– Но мне еще нужно разложить по алфавиту рецепты, – вспомнила Лили.

– Ерунда, – отозвался аптекарь. – Мы с Риком все сделаем сами. Желаю вам приятного вечера. – И он исчез за дверью.

Снова раздались удары молотка.

Как только Дядюшка Боб скрылся с глаз, Скотт повернулся к Лили. Его глаза горели.

– Ты должна позвонить Джулии и назначить ей встречу в типографии.

– В типографии? Почему?

– На этот раз мне не обойтись без твоей помощи, Лили. Я совершил убийство ради тебя, и теперь ты тоже должна оказать мне услугу.

– Я… я не буду тебе помогать, Скотт, – выдавила она.

– Конечно, будешь. Никуда ты не денешься. – Он взялся за телефон. – Позвони ей и назначь встречу.

– Но под каким предлогом? – продолжала протестовать Лили. – Ведь мы уже напечатали журнал.

– Скажи, что ее ищет мистер Джекобсон. Что он согласился пустить вас в типографию этой ночью. Ведь Джулия хочет прослушать пленку автоответчика, верно?

– Да, но…

– Так действуй же.

Лили смотрела на него в упор, не двигаясь. «Я этого не сделаю» – думала она. – Я не могу отправить лучшую подругу на смерть».

– Я сказал – действуй! – повторил Скотт. – Он схватил девушку за запястье и сильно сжал. – Позвони, Лили. Позвони сейчас же.

– Нет! – заорала она. – Нет, я не буду! Не буду!

Сжимая ее запястье одной рукою, другой Скотт подтянул к Лили телефон и принялся набирать номер Джулии.

– Теперь ты поговоришь с ней, – прорычал он. – И передашь все, что я велел.

Лили попыталась вырваться, но Скотт держал ее, словно клещами.

– Не занято, – объявил он, протягивая ей трубку. – Говори.

Но вместо этого она швырнула трубку на рычаг.

Лицо Скотта потемнело. Он зашел за прилавок, тяжело дыша, и обжег девушку горящим взглядом.

– Ты сделаешь то, что я приказываю, Лили, – властно произнес он. – У тебя нет никакого выбора.

Лили выдвинула маленький ящичек, в котором дядя держал оружие. Может быть, она успеет выстрелить…

С яростным воплем Скотт перехватил ее руку.

Затем полез в ящик и вынул оттуда пистолет.

Неуловимым движением направил его в грудь Лили.

– А теперь звони ей! – приказал он.

Глава 21

Всю дорогу до типографии Лили мысленно искала выход. Но ничего на ум не приходило. Девушка смотрела через окошко в черноту ночи.

«Если бы только по дороге попалась полицейская машина», – молилась она. Но шоссе было почти пустынным.

Когда Лили позвонила подруге из аптеки, та ужасно обрадовалась, услышав ее голос.

– Мне не терпится рассказать тебе, до чего я додумалась! – воскликнула она.

– Замечательно, – ответила Лили вяло. И тут дуло пистолета уперлось ей в висок. Пришлось подчиниться. – Я позвонила мистеру Джекобсону – произнесла Лили. – Он сказал, что пустит нас сегодня в типографию.

– Ух ты! – взвилась Джулия. Ей не терпелось прослушать пленку. – Мы управимся быстро. Встретимся там.

И вот теперь Лили мчалась сквозь ночь вместе со Скоттом навстречу Джулии.

– Ты прекрасно справилась, Лили, – прервал парень ее размышления. – Просто замечательно.

– Что? – Она отвернулась от окна и посмотрела на него.

– Прекрасно справилась, говорю, – повторил он. – Со звонком Джулии. Кажется, она ничего не заподозрила.

– Скотт, пожалуйста, разреши мне переговорить с ней, – снова попросила девушка. – Я смогу убедить ее, что Грэм погиб случайно. Вот увидишь, у меня получится.

– Я же сказал – нет! – ответил Скотт раздраженно. – Я уже говорил тебе, что у вас лишь один выход. А ты меня все не слушаешь.

– Да, но я….

– Нам придется ее убить. Что же нам еще делать?

Остаток пути Лили молчала. Они припарковались на стоянке и вышли из машины. Девушка огляделась по сторонам, прикидывая пути для бегства. «Но ведь тогда Джулия останется с ним один на один, – поняла она. – Я не могу ее бросить.

Центральный вход в типографию оказался запертым. Но у Скотта нашелся собственный ключ. Он открыл дверь и вместе с Джулией проскользнул внутрь, оставив за собою небольшую щель. В здании было темно, словно в могиле.

– Пошли. – Скотт толкнул Лили пистолетом под ребра. – Нужно спрятаться в цехе.

– Скотт, пожалуйста, не делай этого, – попросила она дрожащим голосом.

– Иди туда, – приказал он жестко. Печатный цех освещали тусклые огни,

Разглядев огромные контуры пресса, Лили мгновенно отвернулась. Она снова увидела Грэма, раздавленного и переломанного огромным бумажным рулоном.

Скотт взял ее за локоть и затолкал в небольшой проем между стеной и огромной машиной.

– Спрячемся здесь. И Джулия прямехонько попадет в нашу ловушку.

– Ничего не получится, – заметила Лили. – Никто не поверит, что несчастный случай мог повториться.

– Не волнуйся, – ответил парень. – На этот раз мы устроим по-другому. Все будет выглядеть так, будто Джулия увидела взломщика, а тот ее застрелил.

– Скотт, пожалуйста, не надо! – попросила Лили.

– Пистолет я закопаю где-нибудь в лесу возле улицы Страха. – Его глаза лихорадочно блестели в тусклом свете. – Никто его не найдет.

– Мне… мне плевать, что будет со мной, – начала заводиться девушка. – И плевать, что ты попадешь в тюрьму. Все лучше, чем убийство Джулии.

Скотт коротко и сухо хохотнул:

– Это ты сейчас так говоришь. Посмотрим, что запоешь, попав в лапы к легавым. Ну же, Лили, хватит корчить из себя невиновную! Ведь это ты вынудила меня прикончить Грэма.

– Нет! Нет! Не я…

– Ты желала ему смерти, Лили! Признайся же. Тебя волновала лишь выпускная речь!

– Нет, Скотт, ты ошибаешься!

– И вот теперь, ради нашей безопасности, придется расправиться с Джулией. Ради того, чтобы мы остались вместе. Это будет совсем несложно. Вот увидишь, Лили.

Она хотела возразить, но что толку? Скотт не станет слушать никаких доводов. Он уже решил убить Джулию – застрелить, как только та войдет в цех.

Глядя на него в темноте, Лили стала размышлять о последних месяцах своей жизни. На протяжении всего этого времени ее заботили лишь оценки и соперничество с Грэмом. Теперь же все это показалось ей ужасно глупым, даже бессмысленным. За мечту пришлось расплатиться слишком высокой ценой – смертью Грэма и разрывом с Алексом. «Я не могу допустить, чтобы моя лучшая подруга тоже погибла, – думала она. – Не дам Скотту причинить ей вред».

Казалось, в тягостном ожидании прошли целые часы. Но вот наконец раздался шум мотора и звук тормозов.

– Приехала, – прошептал Скотт.

Мотор автомобиля заглох. Через несколько секунд Лили услышала, как скрипнула дверь.

– Лили! – позвал нетерпеливый голос. – Лили! Есть тут кто живой? Лили! Эгей!

Лили покрылась холодным потам, видя, как ее лучшая подруга вошла в цех. Скотт поднял пистолет.

Глава 22

– Лили! – звала Джулия. – Лили, ты здесь?

Она неуверенно шагнула через порог, направилась к печатному прессу. Подошвы гулко щелкали по бетонному полу.

Лили набрала в легкие побольше воздуха и заорала изо всех сил:

– Беги, Джулия! Беги!

Отлепившись от стены, она проскочила мимо Скотта и спряталась за пресс.

– Джулия, беги скорее!

Но та застыла как вкопанная.

– Что происходит? – произнесла она удивленно. – Лили, где ты?

Скотт, согнувшись, выскочил на середину цеха и наставил дуло на Джулию.

– Стой на месте, – приказал он. Джулия вскрикнула и открыла рот от удивления:

– Скотт? Это ты?

Он не ответил и направил дуло ей в грудь.

– Что происходит? – повторила Джулия, В неверном свете Лили заметила появившийся в ее глазах страх. – Откуда у тебя оружие? Где Лили?

– Я здесь! – откликнулась та, высунувшись из-за пресса. – Я пыталась тебя предупредить. Пыталась…

– О чем предупредить? – спросила Джулия резко. – Ты попросила меня прийти сюда… чтобы прослушать кассету и узнать… – ее голос резко понизился, – о смерти Грэма.

– Верно, – ухмыльнулся Скотт. – Так что же там со смертью Грэма, Джулия?

– Так это был ты? – произнесла она дрожащим голосом, медленно отступая к выходу. – Ты?

– Правильно, – признал Скотт. Джулия испустила вопль удивления.

– Я думала, что почти раскрыла эту тайну, – произнесла она. – Но теперь вижу, что ошиблась. Я и представить не могла, что это твоих рук дело.

– Да уж, мисс Марпл из тебя не выйдет, – заметил Скотт. – Но так или иначе» ты попалась.

– Что ты имеешь в виду? – пролепетала Джулия.

– У меня нет выбора, – ответил он, поводя стволом. – Разве я могу оставить тебя в живых?

– Но я никому не скажу! – воскликнула Джулия. – Я буду хранить…

– Извини, Джулия, – покачал головой Скотт. – Мне тебя искренне жаль.

– Лили, – начала умолять Джулия, дрожа от ужаса. – Лили, скажи ему, что я сохраню тайну. Скажи. Сделай же что-нибудь.

– Он не хочет меня слушать. – Лили поднялась на ноги и шагнула к парню.

Тот перевел дуло в ее сторону:

– А ты куда собралась?

Лили замерла. Она не сомневалась, что Скотт убьет и ее не моргнув глазом. Он снова навел пистолет на Джулию.

– А ты знаешь, что Лили помогла мне расправиться с Грэмом?

– Как? – встрепенулась Джулия.

– Он врет! – крикнула Лили.

Но Скотт не обратил на нее внимания.

– Она желала смерти Грэма. И я прикончил его ради нее. Лили знала обо всем с са-мого начала.

Испуганная Джулия обернулась к подруге:

– Это правда? Пожалуйста, скажи мне, что нет!

– Не правда! – крикнула Лили. – Я ни о чем не знала вплоть до дня похорон. И я никогда не просила об убийстве. Ты должна мне поверить, Джулия!

Та обхватила лицо руками. Ее глаза рас-ширились от ужаса.

– Не знаю, кому из вас верить, – простонала она. – Ведь я обоих вас считала друзьями.

– Мы с тобой лучшие подруги, – оборвала ее Лили. – И всегда останемся ими. Умоляю тебя, Скотт, отпусти ее! Пожалуйста!

– Мы попусту теряем время, – покачал он головой. – Подойди поближе, Джулия.

– Нет, – все еще держась руками за лицо, начала она пятиться.

– Я сказал – подойди! – начал терять терпение Скотт.

– Нет! – Джулия развернулась и побежала.

Он кинулся к ней и схватил за руку. Повернул к себе лицом и потащил к прессу.

– Нет, Скотт, нет! Отпусти меня! Пожалуйста, не убивай! – причитала несчастная.

– Стой здесь! – Он крепко прижал ее к прессу.

Джулия задрожала всем телом, почувствовав спиной холодный металл.

Скотт поднял пистолет.

Он стоял всего в тридцати сантиметрах от Джулии и тяжело дышал.

Лили поняла, что парень не отступится от своих намерений.

– Нет, – твердила Джулия. – Нет, нет, нет!

Сделав глубокий вздох, Лили кинулась к Скотту и повисла на руке, в которой был зажат пистолет.

– Отпусти ее! – заорала Лили, сжимая его запястье и стараясь отвести ствол.

– Прекрати! – прорычал Скотт, пытаясь освободиться.

Но Лили сжимала его руку изо всех сил.

– Беги, Джулия! – закричала она. Невероятным усилием парень высвободил руку.

– Я не позволю тебе это сделать! – Лили снова бросилась на него.

Скотт снова зарычал и, размахнувшись, ударил ее рукоятью пистолета по плечу.

Лили вскрикнула от боли, стукнувшись спиной об острый угол пресса.

Пока она пыталась сохранить равновесие, Скотт обернулся к Джулии.

Но та исчезла.

– Куда ты подевалась, Джулия? – удивился он, безумно озираясь.

«Ей удалось сбежать, – подумала Лили с некоторым облегчением и потрогала ноющее плечо. – Слава Богу, Джулия сбежала».

Но тут из-за пресса донесся какой-то скрежет, и у нее замерло сердце. Лили поняла, что подруга все еще оставалась здесь – прячется между прессом и стеной. Скотт заглянул в щель:

– Я знаю, что ты там!

– Джулия, сиди тихо! – крикнула Лили. Слишком поздно. Скотт обогнул пресс и за углом увидел Джулию.

Лили услышала щелканье металла. Парень снял пистолет с предохранителя.

Она вскочила на ноги. Может, все-таки удастся ему помешать?

– О нет, Скотт! – донесся до нее крик подруги.

Затем раздался негромкий щелчок и выстрел.

Глава 23

Слишком поздно. Слишком поздно. Слишком поздно. Джулия растянулась на полу лицом вверх. Голова ее упиралась в стену, одна нога была подвернута.

– Кончено, – произнес Скотт почти спокойно. – Больше она нас не побеспокоит.

Он посмотрел на жертву с удовлетворением, все так же сжимая оружие.

Лили склонилась над безжизненным телом подруги. Она больше никогда не увидит ее улыбки, не услышит ее голоса. Они больше не будут вместе ходить в школу, в парк или друг к другу в гости.

– О, Джулия, – всхлипнула девушка. – Прости меня. Прости. – Лили затряслась от рыданий. Перед ней лежало мертвое тело лучшей подруги. И она была в этом виновата.

– Забудь о Джулии, – мягко произнес Скотт. – Нужно убираться отсюда.

– Как же у тебя рука поднялась? – простонала она. – Как ты смог это совершить, Скотт? Как ты мог убить ее?

– Ты же знаешь, Джулия была обречена, – ответил он. – Теперь надо убедиться, что не осталось никаких улик. Отыщи автоответчик и забери кассету. А я пока протру все, к чему мы прикасались, чтобы не осталось отпечатков.

Но Лили осталась стоять, думая, что уже не сможет сдвинуться с места.

Скотт спрятал пистолет в карман штанов и повернулся к ней:

– Скорее. Шевелись. Помоги мне прибраться.

– Нет! – закричала она сквозь слезы. – Нет! Ты убил ее! Ты убил мою лучшую подругу!

– Я пошел на это ради нашего будущего! Разве не понимаешь?

– Нет! – всхлипнула Лили. Потом внезапно кинулась к парню и выхватила пистолет у него из кармана.

– Отдай! – Скотт попытался поймать ее, да не вышло.

Лили держала оружие обеими руками, стараясь унять дрожь,

– Отдай! Отдай! – тянулся к ней парень.

– Нет, Скотт, Теперь все кончено для тебя, – покачала она головой.

– Успокойся, Лили. – Он начал отступать за пресс. – Верни мне пистолет. Ты не в себе. Сама не понимаешь, что творишь.

– Слишком хорошо понимаю, – возрази-да она холодно. Ее глаза отыскали висящий на стене телефон. – Возьми трубку, Скотт,

звони в полицию.

– В полицию? – переспросил он, выпучив глаза от удивления. – Ты обезумела?

– Только не сейчас. Я была безумной прежде, когда скрывала, что ты убил Грэма.

– Ты понимаешь, что случится, если я позвоню в полицию? – спросил Скотт. – Думаешь, они приедут только за мной? Тебя тоже заберут, Лили. Я скажу им, что тебе была выгодна смерть Грэма и что это ты решила убить Джулию! – Он сделал к ней шаг. – Теперь на пистолете твои отпечатки. Только твои.

– Плевать! – ответила Лили. – Бери трубку! Сейчас же!

– Они тебе никогда не поверят, – продолжал Скотт. – Приди же наконец в себя! Ты вляпалась не меньше меня!

– Звони! – приказала она, направляя на него дуло.

– Лили…

Она сжала пистолет крепче. Ее руки дрожали, но намерения оставались твердыми.

– Давай же, Скотт. Набирай номер, или я стреляю.

Парень не пошевелился. Он глядел прямо на Лили застывшими, немигающими

глазами. Потом, к ее удивлению, начал смеяться.

– Звони! – снова прикрикнула она. – Подними трубку и вызывай полицию.

– Я тебя не боюсь, – заявил Скотт. – Ты не сможешь меня убить.

– Не смогу, – согласилась Лили. – Иначе кто же подтвердит мои слова?

– Ранить меня ты тоже не осмелишься. Никогда. – С этими словами он шагнул к ней.

– Назад! – закричала девушка. – Я не шучу, Скотт! Отойди, или я стреляю!

– Нет. Ни за что. – Он сделал еще один шаг.

Лили силилась отыскать курок, нажать его, выстрелить в Скотта. Но пальцы не слушались.

Он прав. Она не сможет этого сделать.

Тем временем Скотт приблизился и одним движением вырвал у нее оружие. Лили только вскрикнула.

Скотт засмеялся, довольный собой. Лили отпрянула, но он обхватил ее обеими руками. Прижал к себе так крепко, что она не могла вырваться.

– Теперь мы вместе, – прошептал он ей на ухо.

Девичьи колени подогнулись, голова закружилась.

«Почему я не выстрелила? Почему не смогла нажать на спуск?»

Откуда-то сзади донесся скрежет.

Лили обернулась к стене и похолодела от изумления.

Убитая Джулия поднималась на ноги. Она двигалась невероятно медленно, ее гла-за были полуприкрыты, а рот свело от боли.

Глава 24

Замерев от страха, Лили смотрела на ожившую покойницу.

Джулия уставилась прямо перед собой и двинулась вперед, вытянув руки, словно сомнамбула.

– У нас еще осталась масса дел, – произнес Скотт. Он стоял спиной к Джулии и даже не замечал ужаса в глазах Лили.

Джулия стащила с верхушки пресса тяжелый металлический прут.

Теперь ее движения стали более быстрыми и уверенными. Она приблизилась к Скотту.

Занесла прут над его головой.

И опустила ему на затылок.

Раздался громкий хруст.

Секунду-другую Скотт стоял не двигаясь.

Потом его горло исторгнуло сдавленный хрип. Глаза закатились. Колени подогнулись, и он рухнул на бетонный пол.

Лили оцепенела и даже не могла вымолвить ни слова.

Наконец дар речи вернулся к ней:

– Джулия… ты же… ты же погибла!

– Нет, я жива, – ответила она. – И чувствую себя нормально.

– Но ведь Скотт тебя застрелил! Я собственными глазами видела!

– Не застрелил. И даже не задел.

Лили радостно вскрикнула и, переступив через распростертое тело Скотта, бросилась к подруге, горячо ее обняла.

– Ты жива… жива, – повторяла она. Но ютом разжала объятия и спросила: – Что же произошло? Как тебе удалось?..

– Не знаю, – помотала головой Джулия. – Не пойму, как это вышло. Наверное, он просто промазал. Услышав выстрел, я грохнулась на пол. Перепугалась страшно.

Сильно ударилась головой и потеряла сознание. А очнувшись, поняла, что даже не Вешена.

– Но ты лежала неподвижно! Я была уверена, что ты убита.

– Я просто хотела обмануть Скотта.

– И ты слышала все, о чем мы говорили?

– Да, – кивнула Джулия. – В голове не укладывается, что Скотт убил Грэма. Не могу поверить в его безумие.

– Джулия, прости меня за все…

Но подруга, подняв руку, ее оборвала:

– Дело прошлое. – Она посмотрела на лежащее на полу тело: – Нужно вызвать полицию и «скорую помощь», – и кинулась к телефону.

Лили опустилась на колени рядом с поверженным врагом. «Все закончилось, – думала она. – Скотт больше не сможет навредить ни мне, ни кому-то еще».

Джулия повесила трубку и опустилась рядом с подругой. Они сидели в темной безлюдной типографии, ожидая, что вот-вот завоют сирены.

– Ты слышишь что-нибудь? – тихо спросила Джулия, глядя на дверь цеха.

– Еще нет, – ответила Лили. – Но думаю… Ой! – Она невольно вскрикнула, почувствовав на своей ноге крепкую хватку.

Глава 25

Лили моментально вскочила.

Рука Скотта соскользнула с ее лодыжки.

Парень лежал на полу лицом вниз, по его затылку стекал ручеек темной крови. Он медленно поднял голову и глухо заворчал:

– Мы… с тобой… Лили. – Кровь, заполнившая рот, мешала ему говорить. – Ты… и… я…

Девушки испуганно отпрянули.

Скотт поднял руку, пытаясь снова схватить Лили за ногу. Потом его голова упала, и он затих.

Через десять секунд подоспели полиция и «скорая».

– Даже не верится, что этот кошмар уже позади, – пробормотала Лили, выходя в ночную прохладу.

– И все же поверь, – отозвалась Джулия. – Скотт больше не сможет тебе досаждать.

Допрос закончился только к полуночи. И вот наконец девушки стояли на тротуаре и смотрели вслед удаляющимся полицейским машинам.

– Я так устала, – произнесла Лили, зевая, – будто не спала целый месяц.

– И я тоже, – подхватила Джулия. – Но хочется нам этого или нет, обыденная жизнь продолжается. Завтра нам снова в школу. – Она забралась на сиденье маминой «Короллы» и открыла дверцу для подруги.

– Папа звонил сюда, – сообщила Лили. – Отец не мог оставить маму, но по голосу было слышно, как он счастлив. По-моему, даже прослезился. Мой огромный суровый папа. Представляешь?

Прежде чем Джулия ответила, рядом с «Короллой» затормозила другая машина.

– Дядюшка Боб! – удивилась Лили.

– Вы целы, девочки? – заботливо поинтересовался аптекарь, выглядывая в окошко.

– Все нормально, – ответила племянница.

– Твой отец перезвонил мне сразу же, как только узнал обо всем от полицейских, – пояснил Дядюшка Боб. – А мы с Риком все еще работали. И тут же кинулись на помощь.

– Спасибо тебе огромное, – произнесла Лили, качая головой. – Но мы живы и здоровы.

– Ну, тогда поехали, Рик. Выходит, что мы опоздали, – вздохнул аптекарь, почесывая лысеющую макушку. Потом посмотрел на девушек: – Может, вам все же нужна медицинская помощь? Машину-то вести сможете?

– Да. Мы сами справимся, – ответила

Лили.

– Кстати, ты не знаешь, куда подевался стартовый пистолет, который я держал в ящичке под кассой?

– Как? Стартовый пистолет? – У Лили отвисла челюсть. – Ты хочешь сказать, что…

– Так ты думала, что он боевой? – Дядюшка Боб прищелкнул языком. – Я не стал бы держать у себя настоящее оружие. Слишком опасно.

Девушки так и покатились со смеху.

– Что ж, это многое объясняет! – обрадовалась Лили. – Так вот почему Джулия осталась жива.

На этом они расстались. Через некоторое время Джулия затормозила возле дома подружки.

– А этот парень, Рик, очень даже ничего, – заметила она, глядя на Лили. – Вы работаете вместе?

Та кивнула.

– А у него есть девчонка?

– О боже! После всего случившегося ты еще можешь думать о парнях! – изумилась Лили.

– Так есть или нет? – настаивала Джулия.

– Нет, – ответила Лили. И обе снова расхохотались.

– Да, ночь выдалась ужасная, – проговорила Джулия, въезжая в ворота. – Но, надеюсь, ты извлекла из нее хороший урок?

– А? Какой? – не поняла Лили.

– Существуют вещи куда более важные, чем выпускная речь.

– Ничего подобного! – запротестовала она. – До конца учебного года остался еще месяц. Я собираюсь стать первой ученицей, И знаю, что стану!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю