355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Тайна » Текст книги (страница 7)
Тайна
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:41

Текст книги "Тайна"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

Глава 25

Элизабет сидела у камина в кресле-качалке. Волосы ее растрепались. Все лицо было зареванным, а обведенные кругами глаза покраснели. Обхватив колени, она раскачивалась взад-вперед.

– Кейт была обманщицей, – бормотала девушка. – Кейт была обманщицей. Кейт была обманщицей.

Миссис Файер стояла рядом, беспомощно разводя рукам. Мистер Файер с ужасом глядел на ночь, отказываясь верить в случившееся.

На кушетке сидел Френк, переводя взгляд с одного лица на другое. Саймон расхаживал по комнате, погруженный в свои мрачные мысли.

– Кейт была обманщицей, – повторяла Элизабет. – Френк не любил Кейт. Френк любит Элизабет.

Она подняла голову и посмотрела на приятеля. Потом поймала тревожные взгляды родителей.

– Что вы на меня так уставились! – заорала Элизабет. – Я не убивала ее! Клянусь!

Отец с матерью ничего не сказали, и она снова начала раскачиваться. "Они мне не верят, – думала Элизабет с горечью. – Это написано на их лицах. Все уверены, что я убила родную сестру. Думают, что я проткнула Кейт вязальной спицей".

Френк подошел к креслу-качалке. Взял потные и дрожащие девичьи руки в свои. Его ладони были холодными и действовали успокаивающе.

– Вы же знаете, что Элизабет – необычайно тонкая натура, – сказал парень. – Она не могла никого убить.

Ее родители снова промолчали. Лицо матери выражало страх, горечь и недоумение.

Девушка сконцентрировала взгляд на Френке.

Его красивое лицо оставалось спокойным. Он улыбнулся легкой, обезоруживающей улыбкой. И ей сразу стало легче.

– Френк верит мне, – обратилась она к родным. – Он знает, что я невиновна. Так почему же вы мне не верите?

Все хранили молчание, но Элизабет прочитала ответ по глазам. "Они винят меня в смерти Кейт, – убедилась она. – Меня и Френка".

Мистер Файер вышел из комнаты. Жена отправилась следом. За ними скорбно поплелся Саймон.

Элизабет снова залилась слезами, продолжая раскачиваться взад-вперед.

– Успокойся, – прошептал Френк. – Успокойся, Элизабет. Так тебе не удастся доказать свою правоту.

Он протянул ей платок. Она вытерла слезы и прошептала:

– Моя собственная семья… Они никогда не поверят мне. И, наверное, больше не станут со мной разговаривать.

– Для них это слишком большой удар, – сказал Френк. – Они не хотят видеть правду. Да и не могут. Поэтому они тебе не верят.

– Зато я тебе верю, Элизабет, – он взял ее руки в свои. – И всегда буду верить.

Девушка перестала раскачиваться и благодарно посмотрела на молодого человека.

– Отец с матерью и представить не могут, что их ребенок может покончить с собой, – продолжал Френк. – Но я знаю, что именно это и произошло. Кейт свела счеты с жизнью. Ни родители, ни Саймон не замечали того, что видели мы с тобой. Кейт сошла с ума.

Элизабет кивнула. Наконец-то нашлось разумное объяснение поведения сестры.

– Кейт завидовала тебе, – убеждал парень. – Ты же знаешь, что я бы никогда не попросил ее руки. Ведь я люблю тебя.

И он поцеловал ее руки. Элизабет с жадностью внимала каждому его слову.

– Кейт все сочинила, – продолжал Френк. – Она придумала эту историю о нашей будущей свадьбе. И поспешила сюда, чтобы все рассказать тебе. Думаю, бедняга сама поверила в свою выдумку. Твоя несчастная сестра была больна, серьезно больна.

– Бедная Кейт, – прошептала Элизабет.

– Она была на все способна, – произнес Френк. – И ничто не могло ее спасти.

Элизабет понимала, что он прав. Девушка вздохнула и снова стала раскачиваться.

– Френк, я не могу больше здесь оставаться. Они все возненавидели меня, – Элизабет указала рукой на второй этаж, куда отправились родители и брат. – Мне нужно бежать.

– Я знаю, что делать, – ответил тот. – Мы убежим вместе, как настоящие влюбленные.

Он осторожно взял ее рукой за подбородок и приподнял лицо.

– Элизабет Файер, выйдешь ли ты за меня замуж?

Это были самые чудесные слова, которые она слышала в жизни. Элизабет почувствовала, как к ней возвращается прежнее настроение.

– Да, – сказала влюбленная, обвивая шею Френка руками. – Да. И мы уйдем отсюда сегодня же.

Объятия Элизабет вызвали в душе Френка холодок, но он не показал виду.

"Да, я подумал молодой человек, – Мы сбежим. Покинем этот дом сегодня же. Но лишь один из нас вернется. И это будет совсем не Элизабет. Эта доверчивая девчонка полностью открылась мне, – усмехнулся Френк, – и теперь она пойдет за мной хоть на край света. Но это далековато – я просто отведу ее в лес и прикончу так же, как и Кейт. В последние мгновения своей жизни Кейт была приятно удивлена. Увидев меня, она улыбнулась. Раскрыла мне объятия. Когда в моей руке появилась спица, она ничего не поняла. И понятия не имела, что случится дальше – до самого конца.

И только когда сталь вошла в ее тело, до нее наконец дошло. Как потрясло ее вероломство!

Все Файеры должны испытать подобное чувство. И скоро это произойдет".

Глава 26

У Саймона кружилась голова, его давил груз боли и тоски, а все мысли были о смерти Кейт.

Родители закрылись в своей комнате. Из-за двери доносилась тяжелая поступь отца и причитания матери.

Элизабет тоже заперлась в спальне. Саймон приложил ухо к двери и услышал, как сестра мечется из угла в угол.

"Чем она там занимается?" – удивился он. Юноша опасался, что Элизабет повредилась рассудком.

Наступил вечер, но никто не приготовил ужина: всем было не до еды. Саймон до сих пор не находил себе места.

"Нужно пойти прогуляться, – решил парень. – А то я здесь свихнусь".

Он вышел из дома еще засветло, но как только добрался до леса, его встретил сумрак. Был самый разгар лета, и листья на деревьях уже давно распустились. Из-за этого сюда почти не доходили лучи закатного солнца.

В лесу стояла необычайная тишина. Дневные звери уже попрятались в норы, а ночные еще не выбрались на охоту из своих укрытий.

Саймон углублялся в чащу. Ему хотелось лишь убраться подальше от дома и родителей.

Вскоре он оказался на той самой поляне. В лесу уже почте стемнело. Саймон сел на большой камень, когда-то бывший его троном. И бросил взгляд на тот, на котором обычно восседала Кейт.

Теперь ее больше нет.

Кейт погибла.

Саймон понял, что от горя не убежишь.

Юноша сидел в темноте, разглядывая то место, где нашел тело сестры. По коже пробежал мороз, перед глазами снова встало ужасное видение. Пустые, остекленевшие глаза Кейт. Спица, торчащая у нее на груди. И пятна крови. залившей ее платье.

"Вместе с кровью разбрызгалось зло, – подумал он. – И теперь это зло повсюду. Оно поселилось в нашем доме. В Элизабет и Френке. В этом лесу и в окружающем меня воздухе".

Саймон глубоко вздохнул и замер.

"Оно живет и во мне тоже. Я чувствую. Внутри меня живёт зло".

И тут какой-то шум разорвал лесную тишину. Парень услышал, как неподалеку хрустнула ветка.

Он прислушался.

Может быть, это какое-нибудь животное?

Олень?

Хрусть! Звук раздался совсем близко.

Как это существо движется так быстро и тихо?

Саймон хотел было подняться и посмотреть. Но неожиданный ужас сковал все его тело.

Кто-то подкрался сзади и схватил его.

Когтистая лапа!

Боль пронзила ему плечо. Когти впивались все глубже.

Наконец он обернулся. И едва разглядел того, кто стоял позади, как кровь отлила от лица. Саймон закричал.

Глава 27

Старая Агги!

Юноша почувствовал, как застучало в висках. Ему еще не доводилось видеть эту старуху так близко.

Ее лицо скрывал черный капюшон. В одной руке была зажата клюка. Пальцы другой были усеяны кольцами. Агги так сильно горбилась, что сейчас их лица были на одном уровне.

Саймон попытался встать. Но морщинистая рука старухи легко усадила его обратно. Боль в плече усилилась.

– Не двигайся, – приказал замогильный голос.

Парень постарался успокоиться, но ничего не выходило, его продолжало трясти. "Это всего лишь старуха. Обычная старуха", – пытался убедить себя Саймон.

– П-простите, что я так заорал, – выдавил он. – Вы меня напугали.

Старая Агги отпустила его плечо. Она протянула к нему свои костлявые, унизанные перстнями пальцы.

– Дай мне руку, – прокаркала старуха. Саймон вздрогнул, увидев черные глаза, горевшие под капюшоном, словно угли. – Твою руку, – повторил глубокий властный голос.

Он подчинился. Протянул ей дрожащую ладонь. Старуха крепко схватила его за руку и принялась изучать линии на ладони, почти уткнувшись в нее своим длинным крючковатым носом.

Наконец она разжала пальцы и внимательно посмотрела юноше в глаза. Тот с бешено бьющимся сердцем ждал дальнейших событий.

"Ребята говорили, что она убивает детей и съедает их внутренности", – не вовремя пришли на память давно забытые страхи. Но все это были лишь глупые байки. Агги прочистила горло.

– Слушай меня, Саймон Файер, слушай как следует.

"Откуда ей известно мое имя?" – удивился тот, но спросить поостерегся.

– Вы приютили в своем доме человека по имени Френклин Гуди, верно? – произнесла Старая Агги.

Саймон кивнул.

– Это было крайне опрометчиво. Он собирается вас всех уничтожить. Ты должен ему помешать.

Он проглотил ком в горле, а старуха продолжала:

– Френк Гуди убил твою сестру Кейт. И в этот самый момент он замышляет расправиться с Элизабет.

Саймон был ошарашен. Неужели она говорит правду?

– Файер, – пробормотала Старая Агги. – Файер. Файер. Ужасная фамилия. Проклятая фамилия.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Саймон. – Почему ты так говоришь, старуха?

– Твоя судьба зависит от фамилии, – ответила Старая Агги, пряча лицо под капюшон. – Буквы, входящие в твою фамилию, можно переставить так, что получится "файр", то есть "огонь". Файер – Файр. Файер – Файр, – она повторила эти два слова несколько раз, словно пела заклинание.

– Не понимаю.

– Этим определяется конец нашей семьи.

– Почему? Какой конец? – парень был озадачен. – Какой?

– В огне, – отвечала Старая Агги. – Огонь, Огонь. Ваша семья погибнет в огне.

Она уставила прямо ему в лицо свой длинный страшный палец и выкрикнула:

– На вас лежит проклятие! Его наложили Гуди за черные дела ваших предков. А теперь вы пустили одного из Гуди в свой дом. И вашим мучениям не будет конца, Саймон Файер!

– Но ч-что же мне делать? – произнёс юноша, завороженный ее леденящим голосом. – Что?

Старуха покопалась в складках своего длинного черного платья и достала оттуда маленький серебряный кинжал с рукоятью, покрытой рубинами.

– Возьми его, – прошептала Старая Абби. – Лезвие отравлено. Стоит только царапнуть им врага, и он умрет.

Саймон дрожащей рукой взял кинжал.

– Но будь осторожен, – предупредила старуха. – Он подействует лишь один раз. Смотри, не потрать яд впустую.

– Не… не потрачу, – пообещал Саймон, разглядывая кинжал так, словно тот был живым.

Старая Агги кивнула.

– А теперь беги. Торопись, пока еще не поздно.

Саймон подскочил и бросился сквозь чащу. Когда он оглянулся, старухи уже не было. Правду ли она говорила?

Действительно ли вся семья в опасности? И эта опасность исходит от Френка Гуди?

Или старуха просто безумная?

Вскоре из-за деревьев показались желтые огни родного дома. Стало видно, что свет горит лишь на кухне, а остальная часть дома погружена во тьму. Саймон распахнул кухонную дверь и замер на пороге.

Перед ним в луже крови лежала его мать. Отец сидел, повалившись головой на стол. В боку у него алела глубокая рана. Оттуда на пол стекала струйка крови.

– Саймон! – это был голос сестры.

Он оторвал глаза от ужасающего зрелища.

Элизабет сжалась в углу возле очага. Рядом стоял Френк Гуди, занеся над ее головой топор.

Тот самый топор, которым он убил родителей Саймона.

В отблесках огня лезвие приобрело кровавый цвет.

Френк начал опускать топор, и Саймон закричал.

Глава 28

Вернее, Саймон хотел закричать, но звуки застряли в горле.

Элизабет испустила тонкий визг.

С громким свистом топор рассек воздух.

Он почти коснулся головы девушки и отсек прядь её волос.

Несчастная начала всхлипывать, а Френк запрокинул голову и захохотал.

– Пока я тебя лишь припугнул, Элизабет, – произнес он, – Но в следующий раз ударю по-настоящему.

Она прижала к стене и вся затряслась. Не отдавая себе отчёта, Элизабет сомкнула пальцы на медальоне.

Френк обернулся к Саймону и улыбнулся.

– Файеры чуть было не победили, – сказал он. – Ваше семейство почти уничтожило весь наш род. Ведь именно этого добивались твои предки, не так ли? Стереть нас с лица земли?

Саймон смотрел на жуткую сцену, едва дыша. Редкие капли крови, стекавшие из раны отца, казались ему водопадом.

Убийца шагнул к нему.

– Но в конце концов, – продолжал Френк хладнокровно, – Гуди все-таки выживут. Я последний из рода, но лишь пока. И я выполнил свой долг перед памятью предков. Я жил только для того, чтобы уничтожить Файеров.

Он сделал еще один шаг навстречу Саймону. Лезвие топора ярко блестело в языках пламени.

Дрожащей рукой Саймон нащупал рукоять кинжала, спрятанного под курткой. Теперь вся надежда была только на то, что Старая Агги не обманула.

Френк занес топор. Широко размахнулся, метясь Саймону в голову.

Тишину прорезал вопль Элизабет.

Парень успел увернуться, и лезвие топора вонзилось глубоко в столешницу.

Получив преимущество, Саймон выхватил кинжал, подскочил к врагу и полоснул его по руке.

На тыльной стороне ладони Френка выступила тонкая, словно волос, полоска крови. Он посмотрел на нее, после – на Саймона. И зашёлся хохотом.

– Ты собираешься остановить меня таким образом? – воскликнул негодяй. – Поцарапав кинжалом?

Саймон застыл как вкопанный, его грудь тяжело вздымалась.

Френк все смеялся.

С каждым раскатом хохота у Саймона все сильнее сжималось сердце. Как же он ненавидел Френка Гуди и всех Гуди, когда-либо живших на свете!

Убийца повернулся к Элизабет.

– Если ты собираешься сражаться со мной, Саймон, я сначала позабочусь о твоей сестренке, – произнес он.

Девушка кинулась было прочь, но все пути оказались отрезанными.

Френк выдернул топор из столешницы и сделал шаг к Элизабет. И еще шаг.

– Саймон, помоги мне! – завизжала сестра. – Помоги!

Френк приблизился к ней еще на шаг, занося топор.

"Волшебство старухи не действует! – понял Саймон. – У меня не хватит сил, чтобы вырвать у Френка топор. Мне не одолеть его. Как глупо было надеяться на магию Старой Агги! И теперь мы с сестрой погибнем".

Френк издал торжествующий клич. Он уже приблизился к Элизабет и занес топор.

Глава 29

– Брат, останови его! – истерический крик Элизабет резанул Саймону слух.

Юноша кинулся к убийце, собираясь обхватить его сзади.

И вдруг остановился на полпути.

Он с изумлением глядел, как топор выпал у Френка из руки, громко звякнув о камни очага.

Глаза у последнего Гуди закатились, он издал сдавленный крик и рухнул на пол.

Элизабет вся дрожала.

Саймон перевернул тело врага и осмотрел его.

Мертв. Френк был мертв. Яд все-таки подействовал!

Парень склонился над сестрой, пытаясь ее успокоить. Он обхватил ее руками и изо всех сил прижимал к себе, пока она не перестала дрожать.

– Мы спасены, – прошептал брат. – Мы оба спасены.

Элизабет кивнула, тихо поскуливая, и спрятала лицо у него на груди.

Саймон глядев через ее плечо на ужасную картину. Отец и мать лежали неподвижно в луже крови.

"Они были хорошими, добрыми людьми. – Саймон едва сдерживал рыдания. – По своей доброте они пустили в дом нищего бродягу, а он отплатил им убийством. И Кейт мухи не обидела за всю жизнь. И ее тоже убили с холодной нечеловеческой жестокостью.

Доброта – это слабость. Теперь это для меня яснее ясного. Доброта – это слабость. Насилие можно победить только насилием.

Мы с Элизабет покинем этот дом, – решил он, обнимая сестру и давая ей выплакаться. – Эти стены будут вызывать у нас жуткие воспоминания".

Девушка перестала рыдать и снова потрогала серебряный амулет.

– Саймон, – произнесла она, – ты спас меня. Теперь мы сироты. Только мы с тобой остались в живых. И у меня такое ощущение, будто нам помог этот амулет.

Серебряный кружок сверкнул в свете очага. Голубые камешки загорелись, словно человеческие глаза.

Элизабет сняла цепочку с шеи. Поглядела на медальон, а затем протянула его брату.

– Пусть он будет у тебя. Пожалуйста, возьми его. Сила амулета защитила меня. И с этих пор она должна служить тебе.

Саймон наклонил голову, и Элизабет довесила цепочку ему на шею. Неожиданно он почувствовал странное тепло. Саймон прикрыл глаза, но вместо темноты появился огонь, жаркий рыжий огонь.

Однако пламя быстро угасло, и юноша вновь увидел заплаканное лицо сестры.

Он вывел Элизабет на свежий ночной воздух, подальше от ужасной картины смерти. Саймон задумался о пламени, и в голове снова прозвучали слова Старой Агги: "Твоя судьба зависит от фамилии. Этим определяется конец вашей семьи. В огне".

"Я не допущу, чтобы это случилось, – подумал Саймон мрачно, глядя на восходящую полную луну. – Предсказание старухи не сбудется. Я в силах предотвратить новую беду. Я могу изменить предначертанное. Последний из Гуди мертв. А значит, вражда прекратилась. И все, что связано с проклятием, должно исчезнуть. Включая и огонь. Огонь, кроющийся в моей фамилии".

В тот момент, когда Саймон подумал об огне и фамилии, амулет на его груди ярко вспыхнул. И парень понял, что нужно сделать.

"Это же так просто. Я просто поменяю фамилию. Я заменю несколько букв так, чтобы из них больше не складывалось "Файр – огонь". И этим положу конец проклятию".

Элизабет крепко сжала ему руку. "Она все еще боится, – почувствовал он. – Она не понимает, что теперь нам уже нечего бояться. Больше нет Гуди. Нет вражды. Нет проклятия. Мы спасены. Время ужасов, кажется, миновало".

Я единственный, кто смог одолеть древнее проклятие. Я обладаю силой. Я могу изменить идущее, и начну с собственной фамилии.

Я больше не Саймон Файер.

Отныне и навеки, я буду зваться Саймон ФИАР!"

Деревня Шейдисайд 1900

Нора продолжала писать, а огонек свечи становился все меньше. Девушка боялась того момента, когда он вовсе погаснет.

Но куда сильнее она боялась рассвета.

Нора посмотрела на исписанную страницу и вздохнула. "Если бы только Саймон был прав, – подумала она. – Если бы ужасы на этом закончились. Тогда бы все сложилось иначе. Может быть, я была бы счастлива и зажила со своим возлюбленным. Может быть, он бы не погиб…"

Нора отогнала эти мысли и смахнула набежавшие слезы.

"Не время плакать, – упрекнула она себя. – Мне еще слишком многое нужно излить на бумагу. Рассказ не окончен. Теперь пришла пора поведать историю Саймона Фиара – наиболее ужасную главу моего повествования".


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю