Текст книги "Белый ворон Одина"
Автор книги: Роберт Лоу
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 30 страниц)
– Рано или поздно, – продолжает Квасир, – каждому мужчине приходится делать выбор. Мы достаточно послужили ярлу Бранду – без малого пять лет бороздили с ним реки Гардарики. Долгих пять лет, Орм!
– Но мы делали это по доброму согласию, – возражаю я, чувствуя, как почва уходит у меня из-под ног (знакомое ощущение – оно возникает всякий раз во время подобных разговоров). – И потом… ведь наша служба щедро оплачивалась! Что-то я не припомню, чтобы ты – или кто-нибудь другой – отказывался от награды.
– О, да, – соглашается Квасир, – первый год с ярлом Брандом оказался урожайным… да и все остальные были неплохи. Но вот что я тебе скажу, Орм: так на так оно и вышло! Сколько нашли, столько и потеряли. Недаром ведь про таких, как мы, говорится: трудно достается, зато тратится легко. И все же в то время мы верили: ты обо всем позаботишься. Раздобудешь для нас снаряжение и поведешь обратно в Травяное море – разыскивать могилу Атли. А ты вместо того зачем-то принял землю от ярла…
– Но нам прежде всего следовало построить драккар, ведь своего-то корабля у нас не было, – говорю я и чувствую, как предательская краска горячей волной заливает мне лицо и шею (эх, не привык я все-таки врать!). – Для этого нам требовался…
Я чуть было не сказал: «Нам требовался дом». Но вовремя осознал неуместность этого слова для людей, которые привыкли считать своим домом студеное море.
Тем не менее сдаваться мне не хотелось.
– Да ты сам припомни, – упрямо продолжал я, – пока шла война, нас с радостью принимали в любом доме, где жили сторонники ярла Бранда. Когда же война окончилась, мы стали никому не нужны. На всем побережье едва ли сыщется хоть парочка мест, где люди не разбегутся при нашем появлении. И я их не осуждаю… Кому это нужно – чтобы шайка отпетых разбойников вторгалась в их безоблачную жизнь? Так скажи мне, Квасир, ты что, предпочитаешь ночевать на снегу и питаться овечьим дерьмом?
– Да, третий год войны выдался тяжелым, – согласился Квасир. – Настолько тяжелым, что поневоле пришлось задуматься о собственной берлоге. Тогда мы были рады любому месту, которое могли бы назвать своим домом.
Вот так так! Нам действительно тяжело достался тот проклятый третий год войны против врагов ярла Бранда. Мы теряли боевых товарищей, пролилось немало крови… Но мне бы и в голову не пришло заподозрить своих побратимов в подобных мыслях. Я бросил испытующий взгляд в сторону Квасира (не шутит ли?). Но тот не смутился, не отвел глаз. Уж что-что, а в гляделки он играть умел – даром что одноглазый.
– И лишь в прошлом году мы окончательно поняли: ты цепляешься за любой предлог, ищешь причину, чтобы не идти туда, куда все мы рвемся, – в голосе Квасира послышались обличительные нотки. – Пока мы транжирили, ты старательно приумножал свои богатства. Все копил и копил… А это, согласись, странно – для такого молодого ярла, как ты.
– А что мне оставалось делать! – с жаром возразил я. – Потому и копил, что все остальные бездумно тратили. Ярл обязан кормить и вооружать свою дружину. А оружие, как ты знаешь, нынче недешево.
– О да! – усмехнулся Квасир. – Твою щедрость никто не подвергает сомнению, она давно уже вошла в поговорку. Вот только… В этом году, когда Эйрик стал риг-ярлом,тебе надо было выбирать между постройкой «Сохатого» и твоими лошадьми. И нам кажется, Орм, что ты сделал неверный выбор.
Ох, как меня задели его слова…
– Такой корабль, как «Сохатый», стоит больших денег! – вскинулся я. – Не говоря уж о том, что придется заново набирать команду… Или, может, ты собрался идти в поход за серебром пешком и в одиночку? Позволь напомнить, что от нашего Братства остались жалкие крохи – всего-то какая-нибудь дюжина человек… И двое из них в Хедебю: один начисто лишился мозгов, а другой вынужден за ним присматривать. Едва ли этого хватит, чтобы вывести в море кнорр.И уж тем более – чтобы отправиться в дальний поход!
Я разошелся не на шутку. Но Квасир легко выдержал всплеск моего негодования и, похоже, остался глух к ноткам сарказма в моем голосе. Смачно высморкавшись, он смахнул приставшую к носу соплю и безразлично пожал плечами. В его взгляде мне почудилась некая непонятная печаль, и это еще больше разожгло мой гнев.
– Беда в том, что ты пытаешься превратить оставшихся побратимов в пастухов для своих чертовых скакунов, – сказал он с презрением в голосе. – Будто у нас других дел нет, как косить для тебя сено да собирать рассыпавшихся по всему двору цыплят.
– Оно и видно, какой из тебя хозяин, – злобно огрызнулся я.
Мне и самому стало смешно: сижу, как обиженный ребенок, упорно ковыряю кончиком меча дырку в земляном полу. Тем не менее я упрямо закончил свою мысль:
– Если б ты больше обращал внимание на домашнее хозяйство, то знал бы, что цыплята у нас не бегают по двору, а сидят в курятнике!
Квасир вытер пальцы о штаны и заявил с вызовом:
– Да, не знаю… и знать не хочу, коли на то уж пошло. И никто из наших побратимов не желает разбираться в твоих цыплятах, лошадях и сенокосах. Зато они хорошо разбираются в кораблях! И именно поэтому каждый день валят лес и таскают бревна для Гизура. Ребята участвуют в строительстве нового «Сохатого фьордов». Это единственное, что их здесь держит. И не надо кивать на сложности с командой, Орм. Думаю, Торкель – лишь первая ласточка. Да у тебя отбоя не будет от желающих сесть на весла! Прошедшие пять лет не погасили блеск серебра в той чертовой куче.
– У тебя ведь теперь есть женщина!
В отчаянии я цеплялся за последний довод, ибо чувствовал: Квасир прав, и не мне спорить с его правотой.
– О чем ты думал, когда брал ее в законные жены? Или тебе так же легко уйти от Торгунны, как от лошадей с цыплятами?
Квасир поморщился, и я внутренне возликовал – видать, задел-таки его за живое. Тем неожиданнее были для меня его последующие слова:
– Как я уже говорил, Торгунне придется полюбить море.
Я только рот разинул от удивления. Он, что, собирается тащить за собой жену в земли славян, а оттуда в дикое Травяное море?
– Именно так, – подтвердил Квасир, лишив меня возможности дальше развивать наступление.
А что тут скажешь? Коли уж мужчина решился на подобный шаг, то спорить с ним бесполезно. Доносившийся с побережья перестук топоров и визг пилы выглядел сущим издевательством. Строительство близилось к завершению. Очень скоро новый «Сохатый» – последний в длинной череде славных предшественников – будет достроен. И тогда…
– На днях «Сохатый» будет достроен, – сказал Квасир (вот задница Одина, он что, читает мои мысли?), – и тогда тебе придется выбирать. Обет пока держит людей в подчинении – ну, кроме Финна, наверное. Но вечно так продолжаться не может. Ты должен решить, Орм.
Я был избавлен от необходимости отвечать, поскольку входная дверь с шумом распахнулась и впустила внутрь целую толпу. Первым ввалился Гизур, за ним – Онунд Хнуфа, Финн и Рунольв Заячья Губа. Следом шествовала наша сладкая парочка – Ботольв с Ингрид. Они шли под ручку и о чем-то ворковали.
– Если ты возьмешь для носовой обшивки более тонкие бревна, – втолковывал Гизур Онунду, корабельному плотнику, – то они будут пропускать воду, как решето.
Онунд ничего не ответил. Этот горбатый исландец и вообще-то не отличался разговорчивостью, а уж тем более, когда дело касалось строительства драккара. Он молча скинул котиковый плащ, в котором смахивал на сказочное морское чудовище, и молча уселся возле очага. Его изуродованное горбом плечо скособочилось и теперь возвышалось за спиной, подобно горе.
Люди теснились у огня, выискивали, куда бы пристроить промокшую одежду – так, чтобы и просохла, и не капала на соседа. Последним вошел Рыжий Ньяль. Он оставил дверь открытой – в комнату сразу хлынула волна влажного холода – и принялся топать ногами, счищая грязь с сапог. За что и был немедленно вознагражден порцией отменной брани от Торгунны.
– Недаром моя бабка говорила, что женский язык способен ранить не хуже боевого топора, – проворчал Ньяль, съежившись под испепеляющим взглядом хозяйки.
Ингрид на минутку отлепилась от своего Ботольва и кинулась затворять дверь. Жених ее тем временем протопал к очагу, где и расположился в окружении восторженной детворы. Они со всех сторон облепили могучего викинга и требовали очередной сказки. Улыбающийся Ботольв слабо отбивался от маленьких надоед.
– Я бы на твоем месте что-нибудь рассказал им, – сказал Ньяль. – Все равно ведь не отвяжутся. Стая маленьких волчат способна завалить огромного медведя, как говаривала моя бабка.
– Славная картинка… а, Орм? – прогудел голос у меня над ухом (это Финн незаметно подкрался к моему креслу). – Напоминает отражение в спокойной воде фьорда. Вроде и знаешь, что это не взаправду, а все равно сердце радуется.
Я бросил на него беглый взгляд, затем снова посмотрел на Квасира. Два побратима стояли по обеим сторонам от моего кресла, словно две гальюнные фигуры с носов драккаров. Подобно двум воронам у меня на плечах… Я вздохнул и снова уставился на свой меч, который продолжал углублять дырку в земле. Пальцы мои бессознательно сжимали рукоять, вращая ее то туда, то сюда.
Финн погладил по голове тоскующую суку. Он по-прежнему с улыбкой смотрел на возню Ботольва с ребятней. Боковым зрением я видел лишь половину его лица, освещенную пламенем очага. Я невольно отметил серебряные нити в его черной бороде – как раз под уродливым шрамом на месте отсутствующего левого уха. Финн лишился его в Серкланде, на той проклятой горе, где нам пришлось сражаться против бывших товарищей, нарушивших Обет.
Сердце мое болезненно сжалось. Как давно это было… И как мало осталось тех, с кем шесть лет назад я покинул родную бухту Бьорнсхавена. Как я и сказал Квасиру, едва ли наберется команда для небольшого кнорра.
– Вот и любуйся, – проворчал я, обращаясь к Финну. – И воспринимай жизнь веселее. В конце концов, мираж на поверхности воды отражает картину на берегу.
– Столь же правдивую, как и наши мечты, Орм, – загадочно произнес Финн, махнув рукой в сторону толпы, обступившей очажную яму. – Ты слишком молод, чтобы ценить семейный уют и делить свой дом перегородками. Не о том речь… уж я-то знаю, сколько тебе пришлось истратить на эту усадьбу. Подозреваю, что нынче в твоем кошельке гуляет ветер. Спасти нас может лишь груда серебра, спрятанная в Травяном море. И с этом связаны все наши мечты.
– Возможно, ты и прав, – нехотя признал я. – Но не забывай: Гестеринг – все, что у нас есть в данный миг, и именно с ним связаны мои надежды. Что касается клада, о котором ты толкуешь… Знаешь ли, Финн, зов серебра не властен над моей душой.
Не скрою, меня расстроило упоминание о моей отощавшей мошне… а еще пуще того, о разделении своего дома на клети (что, как известно, недостойно настоящего викинга).
Финн наконец повернулся ко мне. Его глаза, белыми пятнами выделявшиеся на фоне темного лица, неотрывно смотрели в мои. Я слишком хорошо знал этот взгляд. Финну известен лишь один путь обретения серебра, и путь этот измерялся длиной его клинка. Горькая правда заключалась в том, что он был не одинок – все остальные мыслили так же. И лишь я один шагал не в ногу со своими побратимами.
– Тебе виднее, – пожал плечами Финн. – Но как насчет зова моря, Орм? Уж от него-то ты не можешь отмахнуться. Я же вижу, с какой тоской ты смотришь в сторону фьорда. Точно так же, как и все мы.
И снова он оказался прав. Строительство «Сохатого» близилось к завершению. И чем ближе становился этот день, тем сильнее заедала меня тоска по морю. Я пытался с собой бороться, выкинуть все мысли о соленом бризе и перекатывающихся серых валах… но от этого становилось только хуже. Так я и сказал своему побратиму.
– Да ты, никак, боишься, Убийца Медведя? – спросил Финн, и я вскинулся, почуяв в его голосе насмешку.
А может, он и не вкладывал в свой вопрос никакой колкости, и все это мне примерещилось под воздействием нечистой совести. Дело в том, что прозвище Убийца Медведя досталось мне не по заслугам. На самом-то деле я не совершал подобного подвига, но знать об этом могли только сам белый медведь да женщина-колдунья по имени Фрейдис. А оба они были давным-давно мертвы.
Как бы то ни было, приходилось признать: да, я боялся. Боялся моря, его цепкой хватки и неодолимой власти надо мной. Мне и так тяжело было жить на берегу фьорда. Всякий раз, как я слышал шум накатывающегося прибоя, меня охватывал нестерпимый зуд. Мне страстно хотелось – до боли в сердце, до дрожи в руках – взойти на борт корабля и уплыть за горизонт. Но я опасался, что выйдя вновь на Дорогу китов, я никогда уже не вернусь на берег. Услышав мое признание, Финн кивнул – так, будто он всегда это знал.
– Все верно, парень, – сказал он. – Это и есть зов вепря прибоя, и ты не можешь его не слышать. В тебе слишком много от Гуннара Рыжего для того, чтобы сидеть на берегу и ковыряться в курином помете.
Финн был одним из немногих людей, посвященных в тайну моего происхождения. Лишь он да Квасир знали, что я вовсе не Рерикссон. На самом деле меня следует называть Ормом Гуннарссоном. Ибо Гуннар Рыжий являлся моим настоящим отцом. Гуннар… Его кости медленно истлевали в пещере Денгизиха, а душа, надеюсь, пирует в светлых чертогах Вальхаллы.
Несколько долгих мгновений Финн смотрел мне прямо в глаза. Затем перевел взгляд на рукоять меча, которую я продолжал вертеть в руках.
– Странно, – произнес он наконец, – как это ты решился вырезать свои руны на рукоятке меча. Ведь ты же вроде веришь, что она охраняет тебя от ранений и болезни.
Вот теперь его голос уж точно был язвительным! Он снова вернулся к нашему давнему спору. В свое время я пришел к выводу, что своей неуязвимостью обязан рунному мечу, и поделился этой мыслью с Финном и Квасиром. Они оба не поверили и потратили немало усилий, чтобы переубедить меня.
– Чары заключены в клинке, а не в рукояти, – стал я объяснять (как делал уже неоднократно). – Навершие меча и его рукоять можно менять многажды, ведь они не главные в мече. Вся сила в лезвии.
– Ну да, ну да, – пробурчал Финн. – Недаром же он у тебя не ржавеет и не тупится… – Затем пренебрежительно хмыкнул и добавил непререкаемым тоном: – А по мне, так вся сила в руке воина, которая держит меч.
– Если б дело обстояло, как ты говоришь, – возразил я, – мы бы с тобой давно уже кормили червей.
Мы оба замолчали, припоминая испытания, через которые пришлось пройти, дабы вновь обрести утраченный меч. На память мне пришел Коротышка Элдгрим, растерявший все свои мозги в том давнем сражении. И Торстейн Обжора, который вынужден за ним ухаживать. Торстейн тогда и сам изрядно пострадал – лишился двух пальцев на левой ноге и теперь ходит, сильно прихрамывая. Не говоря уж о Ботольве, который принес в жертву свою ногу – отсеченную тем самым мечом, чью рукоять я сейчас сжимаю. Этот меч – наш ключ к груде серебра, похороненной в глубине Травяного моря. И сейчас, ощущая под рукой путеводные руны, я вспоминаю всех товарищей, что отправились вместе с нами за сокровищами Аттилы, но сложили головы по дороге.
Финн поднялся на ноги.
– Может, и так, – сказал он с тяжелым вздохом. – Наши побратимы гибли от огня и меча, их костями вымощен долгий путь от берегов Северного моря до серкландской пустыни. И все для того, чтобы быть достойными подарка, который преподнес нам Один. Подарка в виде целой горы серебра. И сейчас я слышу голос погибших товарищей, вопрошающих, чего ради они отдали свои жизни. Неужели ради того, чтобы наблюдать, как мы тут сидим и переливаем из пустого в порожнее? Не знаю, Орм, порой мне кажется, что я одним ухом слышу лучше, чем ты своими двумя.
Вот он снова и всплыл, наш давний Обет. Никуда нам от него не деться.
– Дары Одина, как правило, оборачиваются проклятием, – сказал я, чувствуя, как неубедительно это звучит.
Финн, конечно же, прав. Ни один пир не обходился без брагафулов – поминальных тостов в честь павших побратимов. Всякий раз, когда уже съедено и выпито немало, людьми овладевало скорбное настроение. И тогда в ход шли минны – специальные роги, которые поднимают в память о погибших.
И сейчас, сидя в дымной полутьме своего жилища, я не мог отрешиться от горестных мыслей. Этот дом с толстыми двойными стенами, глубоко утопленными в землю, казался мне таким надежным. Он выглядел не менее прочным, чем камень с рунами нашего Братства, тот самый, что я планировал установить во дворе. Совсем недавно мне казалось, будто дом способен защитить нас от любых превратностей судьбы – дождя и ветра, зимней стужи и осенней сырости. Но вот, поди ж ты, подуло с залива, и все наше товарищество оказалось под угрозой. Свежий ветер принес с собой запах морской соли и клочья пены, которые благополучно преодолели прибрежные утесы и теперь оседали на крышах строений. А еще он принес мощное дыхание хищного морского зверя, который яростно рычал и метался на якоре. Это он, наш недостроенный «Сохатый», стремился поскорее обрести свободу и умчаться за горизонт. Его нетерпение передалось моим побратимам и начисто лишило их покоя.
Некоторое время мы молча сидели, прислушиваясь к потрескиванию дров в очаге и шуму непогоды. Снаружи завывал ветер, колотился в двери, пытаясь ворваться в наше теплое жилище. Тем временем Ботольв, уже слегка оплывший и обремененный пивным животиком, устраивался поудобнее возле огня. Он вытянул резную деревяшку, заменявшую ему утраченную ногу, и приготовился развлекать малышню своими историями.
Сначала он рассказал детям о великом Гейрроде, о путешествии Тора в Утгард, а также о похищении молодильных яблок у могущественной Идунн. Затем последовала небезызвестная история про «виру за выдру». Тут я насторожился: сказание это, на мой взгляд, было выбрано не случайно, поскольку речь в нем шла о драконе Фафнире, кузнеце Регине и о заколдованном кладе. А это уже наводило на мысли о проклятой куче серебра, что мы обнаружили в могиле Аттилы.
Неудивительно, что по завершении истории в комнате воцарилась напряженная тишина. Положение спасли Торгунна с Ингрид, которые как раз принялись раздавать миски с готовым варевом. На какое-то время «вира за выдру» оказалась забытой. Тем более что Торгунна поймала меня на слове и не поскупилась на всяческие вкусности в своем горшке. В густом, наваристом бульоне плавали куски баранины, зайчатины, утиные крылышки, а также креветки и мидии. Торгунна заправила суп овощами, ячменем и сушеными кореньями. Я различил вкус капусты, морских водорослей, салата и даже красного вина.
– Клянусь ятрами Тора! – промычал с набитым ртом Рыжий Ньяль. – Вот это еда! Недаром моя бабка говаривала, что боги даруют каждому свое испытание: мужчинам – море, женщинам – кухню. Небось сам ярл Бранд такого не едал.
– Очень даже едал, – немедленно откликнулась Торгунна. – Мне рассказывали, будто он еще добавляет в бульон корицу. И, между прочим, следи за своим языком.
– Корицу? – удивился Гизур. – Что за ерунда… Как может корица улучшить такую еду? И без нее вкусно.
– А нам как-то раз попалось в руки целое ведро этого добра, – ударился в воспоминания Хаук Торопыга.
Я пихнул его локтем под ребра, освобождая себе местечко возле очага. Высокое резное кресло – это, конечно, хорошо. Привилегия ярла и все такое… Но куда уютнее чувствуешь себя у доброго огня в компании побратимов.
– Помнишь, Орм? – он пихнул меня в ответ (да так, что я расплескал суп из миски). – Ну, на том острове, где мы схватились с серкландскими пиратами… Мы еще тогда использовали тело мертвого дана в качестве тарана.
– Это было не в тот раз, а позже, – поправил Квасир, смахивая пивную пену с усов. – Корицу мы добыли на том острове, где столкнулись с людьми Старкада. Ну, с теми, которые попали в плен к арабам. Проклятые верблюжатники начисто отрезали им ятра вместе со всеми причиндалами. Несчастные парни от стыда лишили себя жизни. Помните, последний из них был вынужден биться головой о стенку до тех пор, пока та не треснула, как орех.
– Ого, похоже, я что-то пропустил в ваших приключениях, – голос Торкеля прозвучал неестественно громко в наступившей тишине.
Я старательно не обращал на него внимания. Сидел и молча хлебал из своей миски, игнорируя требовательные взгляды. Дрова постепенно прогорали, и комната очищалась от дыма – всю сизую муть вытягивало наружу сквозь дыры под карнизом. Люди насытились, и вновь потянулись бесконечные разговоры. Я слушал, как спорят Рыжий Ньяль и Заячья Губа, пытаясь припомнить, где и при каких обстоятельствах погиб тот или иной побратим. Череда бледных призраков проплывала перед моими глазами, подобно темным теням на фоне серо-стального моря.
Сзади неслышно подошла Торгунна и поправила мне волосы: закинула их за плечи и попыталась собрать в хвост.
– Вовсе не обязательно окунать волосы в миску, – вполголоса сказала она. – И кроме того… те истории, что вы рассказываете, не предназначены для детских ушей.
Финн в сердцах грохнул миской о пол и резко поднялся на ноги. Пригревшиеся собаки порскнули в разные стороны; малолетний Кормак, заливаясь счастливым смехом, пополз за ними.
– Пожалуй, пора брать этого мальца на охоту, – усмехнулся Ботольв, подхватывая ребенка на руки. – Бьюсь об заклад, он еще до зимы загонит для нас парочку оленей.
Ива благодарно ему улыбнулась, а Ингрид тут же обожгла ее ревнивым взглядом.
Финн, наблюдавший за этой мимолетной сценкой, неодобрительно покачал головой и вышел из дома, громко хлопнув дверью.
– Что это с Финном? – поинтересовался Ботольв. – Вид у него, точно у козы, проглотившей осу.
Ингрид успела уже повиснуть у него на локте, хоть и поглядывала подозрительно в сторону Ивы.
– Просто он считает, что мы неправильно живем, – пояснил Квасир, собирая куском хлеба остатки соуса (покончив с этим делом, он подставил миску одной из собак, и та принялась жадно вылизывать посудину). – Говорит, будто мы витаем в облаках и совершенно изнежились… – Он бросил в сторону жены нерешительный взгляд, но все-таки закончил свою речь: – Финну не нравится, что нас, как мальчишек, распекают за нестриженые волосы и за неосторожно сказанные слова. Он постоянно твердит, что пора бы нам отправиться на охоту за серебром.
Ботольв, понимавший, о чем идет речь, неопределенно хмыкнул. Торгунна же, очевидно, посчитала, что это обычная мужская блажь. Она лишь бровью повела и насмешливо фыркнула:
– Ну, так и отправляйтесь на здоровье… Хотя, если вы меня спросите, я скажу: неподходящее это занятие для порядочных мужчин. Но лучше так, чем маяться бездельем. По крайней мере хоть что-то в дом принесете. А то ярл Бранд вас совсем распустил – целыми днями баклуши бьете.
Торгунна сгребла в кучу грязные миски и ушла с ними, по дороге одарив меня своим характерным взглядом. Я благоразумно не стал ей возражать, ибо с детства усвоил народное присловье: существует всего лишь два способа спорить с женщиной, и ни один из них не годится.
В комнате повисло тягостное молчание.
– Сыграй-ка лучше что-нибудь веселое, – сказал я Ботольву, и тот с готовностью достал свой барабан.
Поглядев на него, Хаук выудил из мешка набор дудок, и скоро они уже вовсю гудели и гремели. Обрадованные дети пустились в пляс и принялись распевать веселые песенки. Немного погодя к ним присоединились и женщины-рабыни, облаченные в серо-коричневые вадмалевыебалахоны, с льняными платочками на лбах. Понадобилось совсем немного времени, чтобы мы как-то позабыли, что перед нами презренные рабыни, облаченные в заношенные одежды. Мы видели просто молодых хорошеньких женщин, разрумянившихся от быстрой пляски. Вот она, магия музыки, никогда не перестававшая меня удивлять.
В наши дни Белый Христос забирает все больше власти. Усилиями его жрецов подобное веселье объявлено языческим предрассудком. По той же причине наши любимые барабаны попали в разряд запрещенных инструментов, а ни в чем не повинные детишки вынуждены носить позорное клеймо бастардов. А ведь в прежние времена все было иначе… Где они, эти старые добрые времена, когда Один с отеческой улыбкой взирал на нас, и каждый новый ребенок считался благословением рода!
Тем холодным осенним вечером – когда ветер ломился в двери, а со стороны фьорда сплошной стеной шел дождь – любо-дорого было посмотреть на моих домочадцев. Наверное, именно такая картинка согревает сердце любого моряка, когда он стоит на залитой водой палубе и вспоминает далекий дом. Однако радоваться нам оставалось недолго. Уверен, что уже в тот момент шутник-Один подбивал Норн вплести кроваво-красные нити в полотно нашей жизни.
Мысль эта посетила меня да так и осталась висеть, подобно охотничьему псу на горле лисицы. На душе стало неспокойно, чужое веселье больше не радовало. Я тихо вышел в ночное ненастье и отправился на конюшню. Лошади, отвыкшие за лето от тесного загона, не спали. Они волновались, тяжело переступая с ноги на ногу и пофыркивая. И пока я стоял в темноте, вдыхая запах сена и конского навоза, мне вдруг показалось, будто ночной воздух сгустился – словно меня окружила толпа невидимых призраков.
Желудок мой болезненно сжался, по коже пробежал мороз. Я явственно ощущал присутствие моих мертвых побратимов. Они смотрели на меня, в их взглядах читался безмолвный вопрос: «За что мы отдали свои жизни?»
Небо тоже поменяло цвет: от него теперь исходило какое-то призрачное свечение с красно-зелеными сполохами. Ложный огонь… Я уже видел такое прежде и потому не боялся… ну, или почти не боялся. Правильнее сказать, что таинственное это зрелище выбивало меня из колеи и вселяло в душу непонятное раздражение.
Я обернулся, услышав приближающиеся шаги. Торкель вышел из густой тени и стал рядом.
– Ведьмины огни, – сказал он, завороженно глядя на небо. – Я слыхал, будто красные сполохи отмечают то место, где умершие воины сражаются в Вальхалле.
– А мне говорили, будто они указывают на место битвы драконов. Сказывают, это плохой знак – предвещает болезнь. Или еще того хуже – войну и мор…
– Ерунда все это, парни, – громкий голос говорившего едва не заставил нас подскочить. – Ежели они что и предвещают, так только суровую зиму. Помяните мое слово, в этом году морозы будут такие, что пламя в костре замерзнет.
Обернувшись, мы увидели Финна. Он кутался в толстый зеленый плащ, дыхание легким облачком вырывалось изо рта.
– Так что нам предстоит плыть по холодному морю, – подытожил Финн, и слова его повисли в воздухе, подобно тревожным красным огням в ночном небе.