Текст книги "Оживший Дракула"
Автор книги: Роберт Лори
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
– Итак, вы обладаете силой, не правда ли? Вы руководите силами самой природы – я правильно понял, о чем вы тут говорили? Вы не боитесь ни челюстей Гада, ни объятий Эрра? Тогда отчего вы трепещете передо мной? Вы осмелились вызывать духов Тьмы, но испугались, когда на ваш призыв явился я, смиренный Сын Сатаны?
Сатана – пронеслось в мозгу Полуса Алистера. Он ведь подумал об этом, когда услышал хлопанье этих крыльев... Он ощутил, что тот, у алтаря, пронзительно смотрит на него.
– А ты, Верховный Жрец, ты носишь козлиную голову Пана и Сатаны, но требуешь, чтобы их имена не произносились. Твоя самонадеянность отвратительна. Сними эту маску.
Полус покорно подчинился.
Дракула обратил свой горящий взгляд на толпу.
– Не хотите ли убедиться в Силе своей Семьи, в Силе Природы и Бездны? Еще до того как взойдет Солнце, вы убедитесь, что силы эти существуют. Но сначала зададим вопрос вашему главарю.
– За алтарем есть шприц,– вдруг сказал Кэм.– Я думаю, в нем пентотал.
Улыбка на лице Дракулы стала еще шире.
– Полагаю, нет необходимости в таких жестоких методах. Мне расскажут все, что я хочу знать. Не правда ли, Верховный Жрец?
Алистер только кивнул головой, не в силах отвести глаз от человека в черном.
– Но чтобы ты убедился, что надо говорить правду, проведем небольшую демонстрацию моей силы.
Его взгляд выбрал одного из Внутреннего круга – молодого человека, держащего в руках факел. Две пары глаз встретились. Два белых облачка отделились от глаз Князя, вспыхнули и погасли. У молодого человека отвисла челюсть.
– Ты ведь выполнишь все, что я прикажу? Парень не смог произнести ни слова, только слегка кивнул головой.
– Отлично, не слишком ли тяжел факел у тебя в руках?
Снова кивок.
– Не хочешь ли избавиться от этой ноши? Так ты и сделаешь. Горящий факел нельзя класть на пол, его нужно сначала потушить. Лучше всего водой. Где же взять воду? Знаешь ли ты, что человеческое тело на две трети состоит из воды? К сожалению, большая ее часть находится внутри тела. Каков же единственный способ добраться до воды, не прибегая к неприятной хирургической процедуре? Ты понял меня?
Еще один медленный кивок.
– Великолепно. Потуши факел.
Звук шипящего человеческого тела заставил Кэма отвернуться , страшная вонь заполнила помещение. Тело упало на пол, лицом – или тем, что когда-то им было – вверх.
Полус Алистер почувствовал, что сейчас его вырвет, и не сумел остановить рвоту. Кашляя и задыхаясь, он выплеснул содержимое своего желудка на алтарь. Рвотная масса лилась ему на живот, бедра, ноги, что вызвало насмешливый хохот демона.
– Верховный Жрец, ты осквернил свой собственный алтарь! Я вижу, ты, как и твой брат, держишь факел. Не хочешь ли затушить его?
Полус представил горящий факел у себя в горле и завизжал:
– Нет!
– Ладно, он нам пригодится. Теперь, я надеюсь, ты правдиво ответишь мне на все вопросы? Итак, я до сих пор не услышал ответа на первый.
– Да, да!
– За какие провинности приковал сюда вот эту девушку?
– Ее нашли здесь. Около нашей Фермы.
– Ты знаешь, кто она?
– Ее зовут Дженни, больше я ничего не знаю.
– А ты знаешь ее приятеля, Роя Амберса?
– Он жил здесь, недолго.
– Он был членом Семьи?
– Да, одно время.
Дракула улыбнулся Кэму, который, в свою очередь спросил:
– Рой Амберс участвовал в подобных церемониях?
– Он был членом секты и последователем культа. Дракула рассмеялся. Кэм задал свой следующий вопрос:
– Он принимал участие в церемониях, которые сопровождались убийствами? Пауза.
– Нет.
– Рой Амберс убивал по твоему приказанию – здесь или где-либо в другом месте?
– Н-нет. Он ушел из Семьи слишком рано. Он ушел, когда я приказал ему украсть. Это первый шаг перед убийством, чтобы полностью связать себя с Семьей.
Теперь улыбался Кэм Санчес. Дракула нахмурился.
– Некоторые думают, что ты сохранил свое влияние на Роя Амберса и после его ухода?
– Да, похоже на то.
– Объясни.
– Я предупредил его, что ему придется плохо, если он кому -нибудь что-нибудь расскажет.
– Кто же накажет его?
– Семья. Я сказал, что его девушка – вот эта – тоже узнает Силу Семьи...
– Поговорим о Дереке Уильямсе.
– Он был членом Семьи. Сейчас он не приходит.
– Хорошо сказано. Что с ним?
– А что?
– Полус, факел, который держишь в руках, он тяжелый?
– Но я не знаю, что вы имеете в виду!
– Почему его нет среди вас?
– Он трус и может проболтаться. Я приказал ему уйти.
– И убил его?
– Я не убивал!
– Значит, приказал кому-то.
– Нет, такого не было.
– Факел...
– Это правда, клянусь!
– Ты ведь знаешь, что Дерек Уильямс мертв.
– Это полиция так думает.
– А ты знаешь, что полиция держит Роя Амберса В тюрьме по подозрению в убийстве? I
– Да.
– Но сам ты Дерека не убивал и никому не приказывал?
– Да. Нет. Я имею в виду, что не убивал и никому не приказывал.
Дракула глубоко вздохнул. Кэм не мог не заметить чувства облегчения, которым наполнилось все существо вампира.
– Еще одно, Полус. Ты признаешь себя виновным в убийствах других людей?
– Да.
– Скольких ты убил?
– Я не знаю точно. Правда, не знаю! Я никогда не считал убитых в наших вылазках и во время жертвоприношений. Может быть пятьдесят, может быть сто пятьдесят.
– Думаю, вполне достаточно, Полус. Спасибо за помощь. Ну, а теперь, я полагаю, моя миссия завершена, поэтому я покидаю вас. Ты, Полус, сам найдешь, как распорядиться своим факелом.
– О нет, не надо!
– Это совсем не то, о чем ты думаешь. Ты все сделал отлично. Я человек слова, Полус. Я всегда выполняю условия сделки. И жду того же от других. Огонь – великий очиститель, Я хочу, чтобы ты очистил от скверны это здание и всех, кто в нем. Твоя паства носит такие красивые огненно-красные одеяния. В конце концов все они в твоей власти. Или нет? – Зрачки Дракулы сузились, когда он взглянул на Кэма.– Да, я сказал: все. Я человек слова: пусть так и будет. Наше соглашение с профессором Хармоном не предусматривало спасать вашу жизнь или жизнь его племянницы. Право, мне ее очень жаль. Нам будет ее не хватать, не так ли?
Смех Дракулы раскатился по залу, его фигура стала терять очертания, расплываться и, наконец, он превратился в огромную летучую мышь. К этому времени Полус поджег одежды трех своих братьев.
Собрав все силы, Кэм яростно дернул цепь, но только разорвал кожу у себя на запястьях. Кэм попытался ухватиться за цепь руками, но ладони, мокрые от пота и крови, только скользили по ней. Вытереть руки о свое тело он не мог – оно было влажным от напряжения и от нестерпимого, все усиливающегося жара. Стены уже превратились в сплошное море огня. Огонь лизал потолок. Корчились тела поклонников культа, которые, как и предвидел Дракула смиренно дали себя поджечь и не сопротивлялись, когда пламя стало пожирать их плоть. Верховный Жрец выбежал из сарая с горящим факелом, но быстро вернулся.
– Все горит! – кричал он, бегая среди обгоревших трупов своих сестер и братьев.
Смрад от горящих тел, удушливый дым, заполнивший зал, гасили сознание пуэрториканца.
Единственным местом, куда еще не добрался огонь, было пространство у алтаря. Если бы Кэм мог освободиться! Горящие стены скоро не выдержат тяжести крыши и рухнут. Но еще до того они задохнутся в дыму: он – борясь за жизнь, они – в наркотическом забытьи.
Состояние девушек вполне подходило для тихого ухода из жизни. Может, и для него лучше принять неизбежное: глубоко вдохнуть в легкие отравленный воздух, уговаривая себя, что такой исход был заранее предрешен – еще когда он оказался в руках изверга, выпущенного им и Хармоном из гробницы в Трансильвании. Они влезли в дела, в которые простым смертным влезать запрещено, и теперь расплачиваются. Хармону придется заплатить больше: он узнает о смерти Дженни, о том, как она умирала. Вампир не откажет себе в удовольствии рассказать все в подробностях.
Собрав все силы и сосредоточившись, Кэм мысленно повторял слова молитвы Святой Богородицы. Что ж, он пытался бороться.
Раздался грохот падающих стропил. Сейчас крыша их накроет.
Огромная балка, проходившая через весь потолок, оторвалась и рухнула вниз. Она ударилась о верхнюю часть алтаря и разлетелась на три части, которые, не задев прикованных к алтарю узников, упали прямо перед ними. От удара в монолите алтаря образовалась трещина. Она прошла там, где были ввернуты три стальных штыря с цепями. Яростным взмахом рук Кэм выдернул штырь из камня. Не останавливаясь, порвал пути на ногах. Мощным рывком выдернул две другие цепи. Теперь, если не сразу упадет потолок...
Они выбежали через горящий дверной проем на улицу. Кэм тащил за собой девушек, как пастух тянет двух выдохшихся телят, которые не могут идти сами. В этот момент, взметнув вверх огромный столб огня, рухнула крыша.
Только теперь Кэм осознал, что они уже вне опасности. "Спасибо, что все кончилось. Хотя, я думаю, у Господина будет другая точка зрения".
– Возможно,– ответила Ктара, выходя из тени деревьев.– Но это уже не ваша забота. Пойдемте у меня здесь машина, а также одежда для вас и ваших кобылиц.
Профессор Хармон уже ждал его.
– Это действительно было чудо,– сурово сказал профессор.– Я полагаю, вы уже знаете, что они спаслись. Князь указал на передатчик за своим ухом.
– Я не мог не принять сообщение вашего человека. Однако, должен вам напомнить, наш договор не предусматривал никаких услуг вашей племяннице. Я не собирался их убивать, а если бы это сделал кто-нибудь другой,– не мое дело. Я не заковывал их в цепи, не поджигал все вокруг.
– Ваши умозаключения мне не нравятся. Глаза Дракулы вспыхнули бешенством:
– Мне абсолютно все равно, нравятся они вам или нет. Меня вообще не интересует, то вы думаете по этому поводу. Я дал слово и сдержал его. Теперь вы должны сдержать свое. Ведь, судя по всему, вы проиграли.
Глаза профессора полезли на лоб:
– Что вы сказали?
– Члены секты не убивали Дерека Уильямса.
– Значит, это сделал кто-то другой. Другой, не Рой Амберс. И условием нашего пари было доказать, что кто-то другой, не Амберс, совершил убийство. Или вы уже все забыли?
Князь угрюмо улыбнулся:
– Я ничего не забыл, Хармон. Как же вы намереваетесь это доказать?
– Мы знаем сейчас, где был Рой Амберс в ночь, когда, по словам полиции, было совершено убийство. Мы знаем, почему он был там. Я это понял, услышав ответы Полуса Алистера на ваши вопросы. Еще раньше в Вестхемптоне, когда Ктара и я считали информацию с медальона Роя, я знал, что он пошел на Ферму, понятия не имея, что там состоится какая-то церемония. Он пошел, чтобы уладить свои дела с одним человеком. Сейчас я уверен, что этим человеком был Полус: он угрожал Рою, намекал, что пострадает Дженифер. Рой понял, что это за люди и на что они способны, поэтому позднее, когда ему было предъявлено обвинение, он решил молчать. Прежде всего ради Дженифер.
– Возможно, ваша версия и представляет определенный интерес. Но разве она доказывает его невиновность?
– Если Рой находился на ферме, в общине, как мог он находиться еще где-то? – улыбнулся Хармон.
Дракула рассмеялся:
– Какая община, профессор? Кто может подтвердить историю, рассказанную Роем Амберсом? Кто может сказать, что в эту ночь действительно происходила церемония? Свидетелей нет. Ничего нельзя ни подтвердить, ни опровергнуть. На ферме не осталось даже построек. Все исчезло, растворилось как дым.
Профессор Хармон побледнел, когда до него дошел смысл сказанного. Но Князь еще не закончил:
– Я полагаю, у вас имеются некоторые косвенные доказательства. Ваш человек, Санчес, мог бы засвидетельствовать, что секта существовала, но это будут только слова. Затем ваша племянница и другая девушка тоже могли бы кое-что порассказать. Но, насколько я знаю, Ктара сделала так – ради их же блага! – что у них исчезли из памяти все события, связанные с пребыванием на ферме, разумеется, если вы хотите, чтобы память к ним вернулась, я мог бы...
– Вы прекрасно знаете, что я вам этого не позволю!
– И поэтому мне кажется, мы сейчас там же, где и начинали. С одной только разницей.
Хармон сразу понял, в чем состояла эта разница.
Время.
– Один день, профессор. Точнее, полтора. Немного же у вас осталось. Вы и теперь надеетесь выиграть? Взгляд Хармона стал тяжелым.
– Да, будь я проклят!
Сдавленный смех, обнаженные клыки.
– Попробуйте.
Глава XI
– Я полагаю,– властно сказал профессор Хармон,– вас проинформировали о моих полномочиях, поэтому не будем терять наше драгоценное время на взаимные препирательства.
– Да, профессор,– вздыхая, ответил капитан полиции.
Сегодня с утра, как только начальник участка вернулся с дежурства, раздались один за другим три телефонных звонка, каждый от все более высокого начальства, и каждый подтверждал необходимость действий, указанных предыдущим. И тем не менее он не был готов к тому, что в участок буквально вломится этот пожилой человек в инвалидном кресле с требованием немедленно выполнить все его распоряжения. Он даже не успел налить себе вторую чашку кофе, так как первая успела остыть из-за того, что его постоянно отвлекали к телефону.
– Да, сэр, я получил соответствующие указания.
– Отлично. Я хотел бы узнать как можно больше о деле Уильямса.
Капитан протянул через стол папку.
– Здесь немного, но это все, чем мы располагаем. Откровенно говоря, профессор, мы думаем, он уже у нас в руках.
Хармон резко оборвал его:
– А я думаю, капитан, что вы ошибаетесь. Все только начинается. Мне бы хотелось остаться здесь со своим помощником и внимательно изучить дело.
Капитан удивленно поднял брови. Его просто вышибали из собственного кабинета. Как тут не нервничать! Однако, если было велено предоставлять этому человеку любую информацию, какую он ни потребует... Капитан налил себе чашку кофе и удалился в кабинет дежурного.
Он успел сделать только три маленьких глотка, как его оторвала от этого занятия громкая тирада. При этом он увидел выражение лица дежурного сержанта, и оно ему не понравилось – тот с трудом подавлял усмешку.
Профессор Хармон гневно размахивал перед ним листом бумаги. Это был неряшливо перепечатанный протокол расследования.
– Капитан, почему вы раньше не проинформировали нас об этом?
– Прошу прощения, сэр, до сегодняшнего утра я не имел представления о вашем существовании. Только этим можно объяснить...
– Это не объясняет, почему вы на проинформировали мистера Санчеса. Должно быть, вы помните, он был здесь вчера.
– Видите ли сэр, я уже объяснял моему руководству, мне было сказано, чтобы мы разрешили только посещение...
– Да не в этом дело! – взревел Хармон.– Здесь говорится, что в ночь предполагаемого исчезновения Дерек Уильямс был замечен в странном воровстве.
Капитан скривил губы:
– Воровство? Дайте-ка посмотреть.– Он внимательно прочел абзац, указанный Хармоном.– Но здесь сказано, что он занимался поисками разного хлама.
– Капитан, что здесь говорится, я прочитал. Я знаю также, что это является одним из условий принятия в братство. Я предполагаю, то, что здесь названо поиском хлама, может быть чем-то большим, чем обыкновенное собирание не связанных между собой предметов. Это заставляет думать, что у Дерека Уильямса могли быть трудности, связанные с этим "хламом". Короче, тот, кто собирал, обязан был украсть определенные предметы. Что вы думаете по этому поводу, капитан?
– Профессор Хармон, если бы все, что делают эти юнцы, ограничивалось кражами полотенец из отелей – половина Калифорнии была бы счастлива.Казалось, капитан уже дошел до точки.– Насколько я понимаю, ваши выводы говорят лишь о том, что однажды ночью парень шатался где-то, вместо того чтобы дырявить себе руки иголкой. И я спрашиваю вас: какие еще выводы можно сделать на основании данного рапорта?
Профессор опешил от такого напора, но только на мгновение.
– Понятие кражи включает в себя и попытку кражи,
верно?
– Вполне.
– А попытка может быть удачной или неудачной, не правда ли? Таким образом, давайте представим себе, что где-то при попытке что-то украсть Уильямсу не повезло и он был пойман с поличным. Такад мысль не приходила вам в голову?
– Должен сознаться, нет. Но, черт побери, профессор, у нас же есть человек, подозреваемый в убийстве. С какой стати нам беспокоиться и теоретизировать о том, что Уильямс мог натворить, а что нет?
– Если Уильямс был пойман с поличным во время кражи, тот, кто его поймал, мог совершить, скажем так, насилие.
– Убить мальчишку? Профессор, никто не будет убивать из-за такой ерунды!
– Говорите, ерунды? Что-то я не вижу в деле списка предметов, которые должен был собрать Дерек. Где этот список?
– Думаю, у нас его нет. Мы не считали, что это так уж важно.
Глаза профессора вспыхнули.
– Мне нужен этот список через полчаса. Пока вы будете его составлять, мне бы хотелось попробовать, какой кофе готовят у вас в участке. Уверен, оно похоже на ваши методы расследования.
Десять часов утра – немного рановато для пива, подумал Кэм, но сделал заказ. Когда тоненькая китаянка в национальной одежде подавала ему пиво, в зале появился толстый круглолицый китаец. Он уселся на высокий табурет у стойки, рядом с Кэмом. И показал взглядом на пиво.
– Я думай, ты не полицейский.
– Ты прав, но сейчас я работаю с ними по одному делу. Можешь проверить.
– Ничего не хосю, только вернуться в кровать, поспать. Давай поговарим, тебе так интересно, ты даже не > подождал, пока я приду на смену.
Кэм разломил на прилавке два десятка фотографий.
– Узнаешь?
– Китаец сразу уставился на фото Дерека Уильямса. Его улыбка зародилась в правом углу рта и медленно распространилась по лицу. Кэм произнес:
– И не вздумай сказать мне, что все белые на одно лицо!
Китаец перестал ухмыляться и серьезно спросил:
– Ты точна говорис, сто не полицейская?
– Точно, точно. Ну так что скажешь?
– Не знаю. Несмотря на твоя сутка, эти детиски очень похозы.– Он пальцем подтолкнул фотографию Кэму.
Кэм постучал по одной из треугольных пепельниц, стоявших на стойке бара.
– Много их у вас пропадает?
– Все хотят сувенира. Они десовые, мозна заменить.
– А кто их берет?
– А кто не берет?
– Не таскают ли их у вас ребята из братства университета Беркли? Насколько я знаю, чтобы вступить в братство, необходимо украсть такую вещицу?
Лицо китайца осталось бесстрастным:
– Они пьют и едят, кто зе за ними уследит? – Он остановился на середине фразы, пододвинул к себе фотографию Уильямса.
– Я думала – эта парень. Две недели назад. Он был немнозко испуган. Я спросила о призывном свидетельстве – он был сильно испуган. Лицензия на продазу так легко потерять сейчас. Но он был взрослый и взял два пива и просил принести покусать. Я сказала – здесь есть столовая, но он хотел здесь, в баре. У нас были только завитки и голуби. Когда я вернулась, паленька не было. Оставила две бумазки и уела.
– Пепельницы все были на месте?
– Думаю, одна пропала. Но два доллара достаточно.
– А ты можешь вспомнить число?
– Китаец слез с высокого табурета, обогнул стойку и подошел к настенному календарю, висевшему около кассы, ткнул пальцем.
– Вот.
Вся совпадало. Кэм положил банкноту на стойку и встал.
– Ты уверен насчет даты?
– Уверена-уверена. Следусий день зелудок болела. Когда паленек усол, я кусала завитки. У нас осень холосый повар, мистер, но мы дазе не трогаем его завитки. Они могут улозить в постель надолго.
Итак, Дерек Уильямс без происшествий взял пепельницу. Можно предположить, что так же легко досталось ему и остальное. Последней в списке значилась свеча из похоронного бюро. Кэм нахмурился. Все было расписано три из четырех предметов должны быть взяты из конкретного места: книга из книжного магазина, солонка из забегаловки и пепельница из бара "Го Вэй". Последний пункт: свеча из похоронного бюро. Вопрос – из какого.
Сидя в баре "Го Вэй" и потягивая пиво, Кэм внимательно изучал карту Сан-Франциско. К карте было приложение; он нашел раздел: "Похоронные конторы". Этот факт Кэм отметил тем, что приподнял кружку и поприветствовал эти страницы.
Толстяк китаец уже убрался в свою спальню досматривать сны. Надо признать, он ему здорово помог. Итак, Дерек Уильямс покинул бар примерно около десяти. В соответствии с информацией, имеющейся у полиции, он должен был, собрав все предметы, быть в полночь в обусловленном месте, на Восточной почтовой станции. Значит, у Дерека оставалось достаточно времени для того, чтобы найти свечу и добраться до места сбора. Если Уильямс поступал логически, он, вероятнее всего, нашел контору где-нибудь между Чайна-тауном и станцией. Если же логика была ему чужда... Кэм скривился, глядя на десятки страниц с названиями похоронных бюро.
Конечно, шансы у Кэма были невелики. Но он все же надеялся, что учеба в колледже хоть как-то развила у Дерека логическое мышление. Он быстро пробежал глазами адреса, отбрасывая те, которые оказались вне грубо очерченного круга, нарисованного им карандашом на карте. Он просмотрел только половину адресов, когда обнаружил, что уже сделал пятнадцать пометок. Нет, так дело не пойдет.
Он сказал девушке, стоявшей за стойкой, что скоро вернется. Пройдя в туалет, он включил передатчик.
– Да, Кэм, слушаю тебя.
– Профессор, я думаю, мне понадобится помощь.– Он рассказал о том, что уже сделал и какую помощь хотел бы получить.– Она могла проверить все к северу от Буша, а я к югу. Что вы думаете по этому поводу?
– Я согласен с тобой. Но у Ктары могут быть свои соображения. Я с ней посоветуюсь.– Хармон дал отбой.
Вернувшись к стойке, Кэм развернул карту и уплатил за заказ. Протягивая официантке деньги, он широко улыбнулся:
– Как вы думаете, умрет кто-нибудь в вашем районе в ближайшую неделю?
– Что? Нет, не думаю.
– Отлично. В таком случае, они вам не понадобятся.
И, подмигнув ей, он вырвал из справочника страницы с адресами и телефонами похоронных бюро и сунул их в карман пиджака.
Бармен сказал, что мальчишка был очень испуган. Он говорил также, что ночь была просто отвратительной – туманной, холодной. В таком случае Дерек должен был держаться центральных улиц. Машины у него не было, значит он или воспользовался такси или пошел пешком. В первом случае трудно даже предположить его возможный маршрут. Но если парень шел пешком на юг – север был в зоне поисков Ктары, это ее проблемы, она согласилась этим заняться,то он, скорее всего, двинулся по Монтгомери.
Кэм сделал то же самое, стараясь представить себе, что двигается он темной туманной ночью – что не так-то легко в такое яркое солнечное утро.
На пересечении улиц Монтгомери и Буш он остановился. Он хотел было двинуться на восток, вдоль Буш-стрит, но отверг эту идею. Если ночь была отвратительной, а парень шел пешком, то, вероятнее всего, он продолжал свой путь на юг по Монтгомери, вплоть до Маркет-стрит, затем повернул на восток.
Кэм сверился с вырванными страницами. Да, все три похоронные конторы находятся на пути от Маркет-стрит к почтовой станции. Было бы хорошо, конечно, если бы логика Кэма совпала с логическими заключениями молодого испуганного парня, однако все равно с чего-то начинать нужно.
На перекрестке Монтгомери и Маркет-стрит он перешел на другую сторону и повернул налево. Через пять минут он был у первого похоронного бюро. Он вошел... и через несколько минут вышел. Ниже таблички с именем владельца бюро располагалось переговорное устройство, с помощью которого можно было переговорить практически со всеми, кто находился в здании.
Разумеется, процедура поиска была примитивной – что называется, метод тыка, но ничего другого придумать сейчас он не мог. Конечно, у Ктары гораздо больше возможностей и ее способы получения информации куда более эффективны. Что ж, бывший полицейский ке обладает такими достоинствами.
С другой стороны, у Кэма были свои преимущества, о которых он стал догадываться после того, как проверил две похоронные конторы и установил два подслушивающих устройства.
Успел он выяснить и кое-что еще. Он вспомнил, например, что человека с толстой сигарой во рту он видал три с половиной года назад в сборнике фотографий преступников, который перелистывал в полицейском управлении Нью-Йорка. Он был изображен выходящим из черного
лимузина.
Кэм нажал на кнопку передатчика и сообщил о своих наблюдениях Хармону.
– Хотя вполне возможно, что здесь все чисто. У мафиози тоже есть родственники, которые умирают.
– Верно, Кэм, и они пользуются теми же учреждениями, что и мы.
– Я полагаю, Дерек Уильямс услышал что-то такое, что ему не следовало слышать.
– Тебе нужна дополнительная информация?
– Нет. Времени очень мало. Я вспомню имя рано или поздно. Сейчас я направлюсь в "Похоронное бюро Йорджа", так называется это место.
Мягкая музыка коснулась ушей Кэма, едва он закрыл за собой входную дверь. Первая дверь направо походила на дверь конторы, и он решил сначала заглянуть туда. Но как только он взялся за круглую дверную ручку, чтобы повернуть ее, как сзади раздалось звериное рычание. Оглянувшись, он увидел, что в двери одно из комнат появилась нелепая фигура – горбун, напоминающий своим обликом дикого африканского кабана. Его огромные тяжелые руки костяшками пальцев почти касались пола. Он делал рукой какие-то движения, видимо, желая показать Кэму, что он должен отойти от двери.
Кэм попытался изобразить любезность.
– Доброе утро. Мне бы хотелось поговорить с мистером Йорджем.– И он снова повернулся к двери, но открыть ее не успел.
Шаркая ногами, горбун удивительно быстро добрался до Кэма. И прежде чем Кэм успел повернуть ручку, тяжелая рука ухватила его за воротник пиджака. Осторожно, стараясь не причинить вреда, горбун потянул пуэрториканца прочь от двери – практически без всяких усилий.
– Н-н-н-ы-х! – проговорил он, поворачивая из стороны в сторону лохматую голову на толстой шее.
Кэм попытался перевести разговор в деловое русло.
– Я ценю вашу заботу о сохранении приватности вашего заведения, но хотел бы сказать, вам, что мистер Йордж очень расстроится, когда узнает, что вы не позволили мне его увидеть. Дело чрезвычайной важности. А сейчас, если вы будьте так любезны отпустить мой воротник, я бы...
– Н-н-н-ы-х! – захват не ослабевал. Дипломатия на помогла. Требовалось что-то более радикальное. Правый каблук Кэма врезался в живот горбуна. Удар не произвел на него никакого впечатления, он даже не вздрогнул. Рука, державшая Кэма за воротник, протащила его по диагонали и вниз и уложила на пол вдоль стены. Вот к чему приводит радикализм!
В этот момент дверь открылась. Из-за двери, потирая одну руку о другую, словно просушивая их после мытья, появился высокий худой человек.
– Что здесь происходит? Питер, объясни мне.
Горбун – выходит, его завали Питер – объяснился серией жестов, почти все они указывали на Кэма и на дверь. Жесты сопровождались хрюканьем, стонами и периодическим "н-н-н-ы-х! Кэм вскочил на ноги и попытался объясниться, но высокий человек показал кивком головы, что он удовлетворен объяснениями Питера.
– Я пришел повидаться с вами. Полагаю, вы – мистер Йордж?
– Да, это я. Мне неловко, что все так получилось. У меня была встреча с клиентом, и я попросил Питера присмотреть, чтобы нас не беспокоили. Он бывает иногда слишком прямолинеен при выполнении моих приказаний. Прошу прощения.
Кэм принял извинения, хотя в глубине души не назвал бы действия этого рычащего существа словом "прямолинейность".
– Я тоже должен извиниться, хотя совершенно не предполагал, что вы могли быть заняты в этот момент.
Тонкие губы мистера Йорджа растянулись в улыбке.
– Я попрошу вас подождать еще несколько минут. Затем я полностью к вашим услугам. Питер проводит вас в более удобное место.
Стул в комнате, куда привел Кэма Питер, оказался не слишком удобным. Кэм проводил на нем свое время, внимательно приглядываясь к горбуну, который, шаркая ногами по полу, передвигался туда-сюда по комнате, явно не желая оставлять посетителя одного.
Интересно, подумал Кэм. Отчего это они не оставляют его своим вниманием? Что-то хотят скрыть? Неужели это так важно и можно ли за это убить человека? Но пока что сказать точно можно только одно: ручной орангутанг мистера Йорджа выполнял его указания с большим рвением. Но ведь Йордж не приказывал Питеру следить за ним, он делал это, видимо, по доброй воле. И, во-вторых, факт то, что в кабинете, куда намеревался проникнуть Кэм, находился Фрэнк.
Фрэнк Скарф! Да-да, Фрэнк Скарветти, если пользоваться его настоящим именем. Наконец-то мысль Кэма уцепилась за что-то, что помогло ему идентифицировать жующего сигару мафиози. С именем вспомнилась и история этого человека. Он был членом гангстерского синдиката, занимающегося транспортировкой наркотиков через мексиканскую границу в Хьюстон и города на северо-востоке и северо-западе США. Четыре года назад вместе с несколькими ребятами из нью-йоркской мафии он попал в переделку, однако ему удалось скрыться и залечь на дно. Кэм вспомнил: среди полицейских прошел слух, что этого человека "прибрали". Оказалось, его действительно "прибрали" и перебросили на западное побережье. То, что этот бандит занимается тем же самым – для Кэма было яснее ясного. Если кто-то увязнет в этом бизнесе так, как Фрэнк, у него есть только один способ с ним завязать...
Поговорим о похоронах...
– Н-н-н-ы-х! – сказал урод, тыкая обломанным когтем в Кэма. Суть указания была ясна: сиди, где сидишь, и не рыпайся. Кэм кивнул головой в знак согласия, и чертова образина зашаркала вон из комнаты. Шаги удалялись, затем хлопнула дверь и все стихло. Кэм нажал на кнопку связи.
– Мне надо торопится. Я думаю, здесь нечисто. Человек, о котором я упоминал,– Фрэнк Скарф. Он здесь и сейчас отсюда уйдет. Где Ктара?
– Она довольно далеко, но я постараюсь прислать ее к тебе. Попытайся узнать как можно больше и в других местах. Я не могу ставить все на одну карту, как бы она ни была хороша.
Шаркающие шаги снова приблизились. Весь вид Питера говорил о том, что он здесь незаменим. На одном своем плече и на горбе он нес тяжелый гроб. Из своего опыта в Трансильвании Кэм знал, что такое гроб и сколько он может весить. Тот гроб был из обыкновенного дерева, хотя на дне и была земля, но потребовались телекинетические способности Ктары, чтобы его перенести. Стоимость гроба, который лежал на плече у горбуна, по-видимому, не очень отличалась от стоимости "кадиллака" у подъезда похоронного бюро. Полированное красное дерево, украшенное бронзовыми накладками ручной работы.
Кэм оценивающие щелкнул языком. Действительно, Питер – нужный парень! Кэм уже видел, как это чудовище приняло мощнейший удар пяткой ноги – савате в махе, теперь вот новое подтверждение его невероятной силы. Если дойдет до потасовки... Кэм помолился, чтобы этого не случилось.
– Чем могу служить, сэр.
Кэм взглянул в водянистые глаза Йорджа. Хозяин конторы озабоченно потирал руки.