355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Линн Асприн » Шуттовские деньги » Текст книги (страница 11)
Шуттовские деньги
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 01:04

Текст книги "Шуттовские деньги"


Автор книги: Роберт Линн Асприн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)

Дневник, запись No 341




Как только обозначилась дата отбытия роты с Лорелеи, подготовка к переброске пошла без сучка, без задоринки. Главная сложность заключалась в том, чтобы удержать приготовления к отъезду в секрете от населения – а особенно, от местных криминальных авторитетов, которые не преминули бы воспользоваться исчезновением легионеров из процветающего казино в своих интересах.

Лично я полагал, что недюжинные усилия, предпринимаемые для того, чтобы обмануть главарей мафии, в особенности – Максину Пруит, были более изощренными, чем того требовало положение дел. Это было до того, как у меня появился стимул сыграть собственную роль в этом спектакле…

Лейтенант Рембрандт сверилась со своим коммуникатором. Время на циферблате по галактическому стандарту было 21:29. Оставалось полчаса до старта последнего шаттла, на котором отбывали оставшиеся легионеры. До сих пор все шло по плану, без происшествий. Рембрандт была готова признать, что отбытие идет просто-таки с военной четкостью. Тяжелое оборудование уже было отправлено и ожидало роту на орбите Ландура. Почти все легионеры уже были доставлены на транспортный корабль.

Вот именно это «почти» так тревожило Рембрандт.

Она догадывалась, какие служащие появятся в последнюю минуту. Одним из них был капитан – и удивляться этому совершенно не стоило. Он все еще находился в казино, обговаривал последние детали. Не слишком волновало Рембрандт и то обстоятельство, что до сих пор не появился дворецкий капитана. Будучи человеком гражданским, Бикер воинскому распорядку не подчинялся. Скорее всего, сейчас он был рядом со своим господином, либо исполнял какое-то поручение Шутта. Между тем, сам по себе Бикер был образцом пунктуальности. Опоздай он сегодня на шаттл – это было бы настоящим сюрпризом.

Напротив, отсутствие Суси и Рвача могло вызывать у лейтенанта вполне законное беспокойство, хотя и его можно было предвидеть. Каждый из этих легионеров запросто мог угодить в беду сам по себе. Однако на сей раз они скорее всего в беду попали вместе. Насколько помнила Рембрандт, опозданий на корабль за ними еще не числилось, но что правда, то правда: они запросто могли по– явиться возле трапа в последнюю секунду, и при этом – с погоней на хвосте. Рембрандт искренне надеялась, что ей не придется захлопывать крышку люка перед носом офицера полиции. Столько сил было потрачено на то, чтобы создать о роте положительное впечатление, и так не хотелось бы после отлета оставлять отрицательное.

Между тем, оставшиеся до отбытия шаттла полчаса Можно было потратить и на другие дела, более приятные, нежели беспокойство за задерживающихся сослуживцев. Рембрандт достала книгу по истории искусств, которую в последнее время штудировала. Она никогда особенно не интересовалась так называемыми «модернистами» давно прошедшего двадцатого века (и правда, смешно, что их так называли, ведь миновала такая уйма времени!), но автор книги вполне аргументирование доказывал, что Пикассо, в конце концов, был таки неплохим рисовальщиком. Рембрандт открыла книгу и начала чтение с того места, на котором прервала его в прошлый раз.

Максина Пруит не имела обыкновения лично отвечать на звонки. На самом деле, удивительно, как она вообще услышала звонок. Ей не звонили – звонила она. Таков был стиль ее общения с людьми. Если же кому-то нужно было связаться с ней, существовал номер офиса, днем там работал секретарь, а ночью бывал включен автоответчик. Только самые близкие друзья (а их у Максины осталось – по пальцам сосчитать) звонили ей домой. А на их звонки отвечала Лаверна.

Словом, настойчивый звук зуммера коммуникатора Максина услышала далеко не сразу. Она, как обычно, смотрела головизор, включив звук на полную громкость, а коммуникатор находился в другой комнате, которых всего в занимаемом Максиной номере было восемь. Максина была не из тех людей, которые боятся пропустить важный звонок. Эти страхи она оставляла другим. Она могла спокойно дать коммуникатору надрываться, сколько угодно, а могла и вообще отключить зуммер, если была не в настроении. Ей не пристало волноваться о том, что кто-то до нее не дозвонился…

Но треклятый зуммер звенел уже не менее пяти минут, а Лаверна на звонок все не отвечала. Где ее носит, черт подери? В конце концов Максина направилась в кабинет. Вернее было бы назвать его кабинетом Лаверны, поскольку в течение девяноста процентов времени им пользовалась она. Максина вошла в кабинет и взяла трубку. Коммуникатор здесь был установлен самый простой, без видеоприставки. Никто из соратников Максины по криминальному бизнесу видеоголофонов у себя дома не ставил.

– Кто говорит? – сердито осведомилась Максина.

– Гм, миссис Пруит, а я уже начал волноваться, дома ли вы, – прозвучал до боли знакомый голос.

– Капитан Шутник, – проговорила она, хотя отлично знала, что настоящая фамилия капитана – Шутт. Максина удивилась звонку, но вида не подала. – Чем могу быть полезна, капитан? – спросила она. На самом деле, никаких услуг капитану она оказывать не собиралась, однако негоже было грубить человеку, который командовал вооруженным формированием Космического Легиона.

– Вы могли бы сообщить мне, где находится мой дворецкий, – холодно ответил капитан. – Более того: вы могли бы отправить его ко мне, желательно – целого и невредимого.

– Вашего дворецкого? – недоуменно вздернула брови Максина. – Мне ничего не известно о вашем дворецком.

– Не шутите со мной, миссис Пруит, – посоветовал капитан. – Перед своим исчезновением Бикер находился рядом с вашим штабом, и у меня есть все причины подозревать, что он направился туда для встречи кое с кем из ваших подчиненных. Так вы намерены отпустить его или нет?

– Понятия не имею, о чем вы говорите… Постойте… – Максина умолкла. У нее вдруг мелькнула догадка. – Кого из моих подчиненных он, по-вашему, решил навестить?

– Полное имя этой дамы мне неизвестно, – холодно отозвался Шутт. – Ливорно, Лаверни – что-то в этом духе.

Максина скрипнула зубами.

– Лаверна! Проклятие! Капитан, разрешите, я вам перезвоню. Я должна кое-что уточнить.

– Буду ждать с нетерпением, – ответил Шутт и продиктовал Максине код своего коммуникатора. – Только не мешкайте, если не хотите, чтобы я направил к вам своих людей с заданием выяснить, в чем причина задержки.

– Могли бы не предупреждать, – процедила сквозь зубы Максина. – Охладите свой пыл, я вам сразу же перезвоню.

Очень скоро стало ясно что Лаверны в номере нет. Звонок в бар позволил установить, что ее нет и в баре, где она обычно отдыхала. Последним, кто видел советницу Максины, оказался охранник у двери. А было это часа четыре назад: она выходила из гостиницы со старомодно одетым пожилым человеком. Дворецкий!

– Вот дрянь! – Максина бросила на рычаг трубку коммуникатора и стала лихорадочно соображать, что же ей ответить капитану.

– Ты уверен, что у нас времени на это хватит? – осведомился Рвач:

– Все время – наше, – хихикнул Суси, склонившись к вскрытой панели, за которой обнаружились многослойные микросхемы и хитросплетение проводов. – А теперь тихо, я должен сосредоточиться. Ты, главное, следи, чтоб не засек никто.

– Ага, ладно, – кивнул Рвач и обернувшись, внимательно оглядел короткий проулок рядом с офисами казино. Ночи в прямом смысле слова на Лорелее не существовало, но по галактическому стандарту сейчас было самое начало вечера. Народа на улицах в такое время было немного. Это были люди, успевшие рано отужинать, либо работники казино, возвращавшиеся домой после «утренней» смены. Но никто, вроде бы, не обращал особого внимания на двоих мужчин в рабочих комбинезонах, присевших на корточки возле открытой панели и разложивших рядом на тротуаре инструменты. «Веди себя так, словно мы на рабочем месте», – посоветовал Рвачу Суси.

– Никто не пялится, – сообщил Рвач напарнику, обернулся и посмотрел, чем занят Суси. По замыслу он должен был вынуть один чип и заменить его другим, немного усовершенствованным. Казалось бы, ничего из ряда вон выходящего, но порой любая сборка оказывалась сложнее, чем было показано на картинках в инструкции. А когда торопишься, любая, даже самая легкая, работа не клеится. Нужно было отсоединить кабель, оставленный после предыдущего ремонта, отодвинуть его в сторону, а после окончания работы снова подсоединить его. На это должно было уйти несколько лишних минут. Вот почему всегда стоит выделять на спешную работу чуть больше времени, чем, казалось бы, хватит за глаза.

Но вот все-таки кто-то обратил на них внимание.

– Тихо, – прошипел Рвач и сделал вид, что сильно нервничает. – Охранник из казино.

– Спокойно, – прошептал в ответ Суси, вставил в щель новый чип, а старый убрал в карман. – Сейчас я подсоединю аварийный кабель.

– Поторопись. Охранник близко.

– Ну, тогда… – Суси взял лазерный паяльник и быстро провел им по краю щели. Затем он встал и громко сказал: – Ты полюбуйся, как все запущено!

– Что за… – не успел выругаться Рвач, а через его плечо на Суси уже смотрел охранник.

– Да напортачили тут! Что удивляться тому, что все сгорело так быстро? Кому-то лениво было в магазин сгонять за правильной микросхемой.

Суси вложил весь свой артистизм в отрицательную оценку работы предыдущего ремонтника.

– Поздненько трудитесь, – отметил охранник.

– Ну да. Ливеракос велел. (Имя хозяина казино, Суси, естественно, выяснил заранее). «Кровь из носу, – говорит, а чтоб сегодня починили». В следующей смене новичок, а он что-то припозднился.

– Ага, видал я его, – кивнул охранник. (Новичков во все времена на ремонтных работах хватало). – Похоже, он не скоро пожалует.

– Угу. Если только он не родич чей-нибудь, – проворчал Рвач.

Они с охранником некоторое время попрохаживались на предмет вреда кумовства и блата для такой ответственной работы, как ремонт микроэлектроники. Суси тем временем опустился на колени и подсоединил кабель.

– Ну все, порядок, можно закрывать, – сказал он. – Ох, и нагорит мне, поди, от жены, за то, что так поздно домой явлюсь.

– Вот счастливчик! Жена у него есть… – мечтательно протянул Рвач.

– Счастливчик, говоришь? – хмыкнул Суси, а охранник рассмеялся. Суси и Рвач водрузили панель на место. Охранник давал идиотские советы, а Рвач закручивал винты. Суси принялся укладывать инструменты.

– Ладно, ребята, увидимся, – попрощался охранник и удалился куда-то по проулку.

– Увидимся, – кивнул Суси, не особенно мечтая о скорой встрече. Если не случится ничего непредвиденного, меньше, чем через час они уже будут в открытом космосе.

Рвач и Суси собрали инструменты, аккуратно прибрали после «ремонта» и непринужденным шагом вышли из проулка.

На противоположное стороне улицы, скучая, стоял их знакомец, охранник. К «рабочим» он не проявил ни малейшего интереса. Рвач и Суси быстро зашагали прочь.

Максина еще не успела придумать, что же ей сказать Шутту, а коммуникатор уже зажужжал. Она наклонилась и взяла трубку.

– Да? Звонил охранник из нижнего вестибюля.

– Босс, – сообщил он, – тут капитан из Легиона, с отрядом солдат. Вооружены до зубов. Народ волнуется. Как мне быть-то?

Максина ответила, не раздумывая.

– Придержи их. Сами пушек не вынимайте. Я сейчас же спущусь.

Она прервала связь и поспешила к двери. На полпути остановилась, проверила свой пистолет. Заряжен, курок взведен. Мелькнула мысль: не оставить ли его в номере.

Ведь в сравнении с вооружением легионеров пистолет был практически бесполезен,и беды от него могло проистечь больше, чем пользы, но многолетняя привычка возобладала над разумным порывом. Максина сунула пистолет в потайную кобуру и выскочила за дверь.

В вестибюле ее ждал Шутт в сопровождении полудюжины легионеров. От расположенных неподалеку игровых автоматов на нежданных гостей с испугом посматривали игроки, но, правда, монетки в автоматы продолжали подбрасывать. У окошка кассы сгрудились особо нервные любители азартных игр. Они спешили на всякий случай обналичить свои фишки. В фойе на составленных в рядок креслах вальяжно расселись охранники, нагло игнорирующие вооруженное вторжение.

Заметив Максину, Шутт направился ей навстречу.

– Вы очень вовремя, миссис Пруит. Я располагаю неопровержимыми сведениями о том, что мой дворецкий побывал в этом здании. Где вы его удерживаете?

– Я? Его удерживаю? Вы с ума сошли? – оскорбилась Максина. – Зачем он мне сдался, ваш дворецкий?

– Вот уж не знаю зачем, но желаю, чтобы он ко мне возвратился, – заявил Шутт. – И долго ждать не намерен.

– Послушайте, я понятия не имею, где он, и меня это не интересует. Пожалуйста, можете здесь все обыскать, – буркнула Максина.

Она была уверена в том, что все, о чем знать капитану не обязательно, надежно спрятано. Здесь вообще все было предусмотрено на предмет неожиданного обыска. Обыски в игорном заведении Максины имели место, но ни один из них ничего не дал, хотя обыскивающие наведывались в те самые места, где можно было бы обнаружить что-то противозаконное. О нет, самые главные тайны Максины хранились в более надежных местах.

– Вас это не интересует? – изумился Шутт. – Даже если он бежал вместе с вашей помощницей? Максина усмехнулась.

– А что такого? Она, как-никак, совершеннолетняя.

– Если она настолько же просвещена в ваших делах, насколько он – в моих, нам обоим есть о чем подумать, – процедил сквозь зубы капитан, огляделся по сторонам и добавил: – Есть тут место, где могли бы переговорить с глазу на глаз? Безопасное, я имею в виду. На мой вкус тут слишком много народа.

– На мой тоже, – ухватилась за последнее высказывание Шутта Максина. – Мне лишними кажутся ваши солдаты, если честно. Уберите их отсюда куда подальше, чтобы мои клиенты могли дальше играть спокойно, а не дрожали бы от вида ваших пушек. Тогда я точно найду место, где мы могли бы поговорить.

– Это можно устроить, – кивнул Шутт. – Я намерен поговорить с миссис Пруит, – сказал он солдатам. – Займите пост снаружи. Следите в оба. Меня не будет полчаса. Если мне потребуется задержаться, я вам сообщу. – Он постучал пальцем по наручному коммуникатору. – Если же я до этого времени сам не свяжусь с вами, попробуйте связаться со мной. Если я не отвечу, вы знаете, что делать. Ясно? Далее будете поступать по обстоятельствам.

Есть, сэр! – отсалютовал командир отряда, плечистый высокий мужчина с сержантскими лычками. Он отдал приказ солдатам, те развернулись и направились к выходу.

Максина кивнула.

– Сюда, – сказала она, – и Шутт последовал за ней в ее офис. Там он сел на предложенный ею стул по другую сторону большого стола.

– Итак, – сказала Максина, – почему вы решили, что я что-то знаю о вашем дворецком?

– Вы фактически признались в этом, – заявил Шутт. Вы сказали: «Она же совершеннолетняя», стало быть, вам известно, что они вместе. Иначе вы бы так не разговаривали. Мы оба сбережем немало времени, если объединим усилия. Мне нужен мой дворецкий, вам – ваша помощница… быть может, вам она нужна по другим соображениям, но цель у нас, так или иначе, одна. Так что мы оба заинтересованы во взаимопомощи.

Максина не дрогнула.

– И как вы себе представляете эту взаимопомощь?

– Я знал, что вы сразу возьметесь за дело, как только увидите, в чем ваша выгода, – кивнул Шутт. – Вот какое у меня предложение. Нашу разведку с вашей на этой станции не сравнить. Не то, чтобы наша разведка работала плохо – просто ваша работает еще лучше. Пока. Тем не менее мы умеем узнавать кое-какие секреты, которые вам недоступны, а в отношении внешних источников информации – вы уж меня простите, но тут вам до нас далеко.

– Да что вы говорите? – хмыкнула Максина. – Ну ладно, допустим. Если я вас правильно понимаю, вы хотите предложить, чтобы мы поделились тем, что имеем. Но что будет толку от того, что у нас не станет никаких тайн друг от друга?

– Ну что вы, миссис Пруит, – укоризненно проговорил Шутт. – Конечно же, мы не станем передавать вам никакой стратегической информации, и вам этого делать тоже не придется. Однако нам имеет смысл поделиться друг с другом сведениями, имеющими отношение к нашему общему делу. Давайте договоримся вот как: кто бы из нас первым ни обнаружил беглецов, он предпримет все меры для того, чтобы задержать и вернуть их целыми и невредимыми. Мой дворецкий мне нужен живым.

– То бишь, не застреленным при задержании, – кивнула Максина. – Знаете, мне будет не так-то просто связать своим людям руки таким условием. Это дороже обойдется.

– Не знаю, как вы смотрите на потенциальную потерю своей ассистентки, но уверяю вас, мне мой дворецкий очень дорог, – заверил Максину Шутт. – Так что давайте без случайностей.

– Случайностей не будет, – пообещала ему Максина. – Если вы гарантируете мне возвращение моей помощницы, то и я гарантирую вам вернуть вашего дворецкого, если мы его изловим.

– Даю слово вернуть вам вашу помощницу, – в свою очередь пообещал Шутт. – А теперь слушайте, вот что известно нам: мой дворецкий не вернулся, отправившись в эту гостиницу на встречу, назначенную за обедом. Его номер мы не так давно обыскали. Вещей взято немного, но именно такие, какие он бы захватил с собой, если бы собирался вернуться. И еще он прихватил кое-что из… скажем так, собственности роты, выданной ему для работы. И тогда я позвонил вам.

– Верно, один из наших людей видел, как они уходили отсюда вдвоем, – не стала лгать Максина. – Действительно, это было в районе обеда. Десять к одному – эта парочка сбежала. Люди они взрослые.

– Это точно, – протянул Шутт, – но я думал, что Бикер… – Но тут зажужжал зуммер его коммуникатора. – Шутник на связи, – ответил он и прижал переговорной устройство к уху в целях сохранения конфиденциальности, но Максина все-таки слышала высокий взволнованный женский голос. – Когда?.. Понятно… Они уверены?.. Ну, это ясно, в космосе кто их сумеет задержать. А вот после посадки мы их непременно схватим. Кто там у нас есть знакомый? Выясни это и держи меня в курсе. Прием.

– Они покинули станцию, – заключила Максина.

– Верно. Шаттлом в два-девятнадцать добрались до лайнера «Патриот». Тот набрал сверхсветовую скорость три часа назад. Следующая посадка – Транне. Нужно, чтобы кто-нибудь задержал их там. У вас там кто-нибудь есть?

– Может быть, и есть, – уклончиво отозвалась Максина, пытаясь припомнить, какое семейство курирует Тран-не. Если она не ошибалась, лета до Транне было девяносто дней, что в переводе на корабельное время получится… Три недели. «Лаверна это наверняка предусмотрела – подумала Максина.»

Шутт прервал ее размышления.

– Информацию о том, когда они прибудут на Тран-не, я сообщу вам, как только вернусь в офис, но у меня такое ощущение, что они у нас в руках. Выйти из лайнера в гиперпространство им не удастся.

– Отлично, – сказала Максина. – Считайте, мы договорились. А теперь будьте так добры, уведите своих солдат с принадлежащей мне территории. Клиенты пугаются.

21:48. До отлета оставалось чуть больше десяти минут. Если к десяти часам капитан не появится, придется задержать шаттл. Приказ, полученный Рембрандт, правда, предписывал ей старт строго по расписанию, несмотря ни на что. Но у нее и своя голова на плечах была, и она собиралась ей воспользоваться. Улетать без капитана – это было не дело.

Негромкий сигнал известил Рембрандт о том, что кто-то вошел в охраняемый ею коридор. Она отложила книгу и встала, чтобы посмотреть, кто идет. Никаких неприятностей она не ожидала, но на всякий случай все же вынула оружие из кобуры. На предмет всевозможных неожиданностей она была вооружена парализатором наподобие того, что имелся у Квела. Компания «Шутт-пруф мьюнишнз», возглавляемая Шуттом-старшим, изготовила первую партию парализаторов собственной модели.

Широкий коридор был прекрасно освещен, и потому Рембрандт отлично разглядела приближавшуюся к ней пару. Оба были в черной легионерской форме с нашивками роты «Омега». Но, невзирая на это, лица их были Рембрандт незнакомы. Стройную негритянку она вообще видела впервые в жизни, а мускулистого мужчину с – сержантскими лычками на рукавах и окладистой бородой… Было в нем что-то знакомое, но…

Его выдали глаза.

– Бикер! – прошептала Рембрандт, узнав загримированного дворецкого Шутта. – Что это у вас за экзотическая растительность на лице? А ваша подруга – кто она?

– Это новобранец, лейтенант, – отвечал дворецкий негромко и чуть ворчливо. – Разрешите проследовать на борт?

– Разрешаю… сержант, – ошарашенно отозвалась Рембрандт, всеми силами стараясь не выдать охватившее ее изумление. Уж кого-кого, а Бикера в форме увидеть она меньше всего ожидала. Что же до его спутницы, то она была уже далеко не в том возрасте, когда принято поступать в Легион – даже в Легион, славившийся своими поблажками; «Сержант» и «новобранец» отсалютовали – торопливо и не слишком четко, но, собственно, Рембрандт была в штатском, – и направились к трапу.

Рембрандт вгляделась в коридор. Никого. Посмотрела на часы. У нее оставалось время дочитать главу, и она села и углубилась в чтение.

Она успела прочесть полстраницы, когда снова сработал сигнал. Рембрандт оторвала глаза от книги и увидела, что по коридору торопливо шагает одинокая фигура. Капитан. Рембрандт отложила книгу и встала.

– Рада видеть вас, сэр, – поприветствовала она Шутта. – Ну, как все прошло?

– Как по маслу, на мой взгляд, – ответил Шутт. – Актеры из труппы Лекса весьма убедительно изобразили легионеров, а Максина, похоже, не усомнилась в том, что Бикер с Лаверной удрали со станции. Кстати, они прибыли?

– Только что. И так отлично загримированы! Я Бикера не сразу узнала, а если уж я его не узнала, то не узнала бы и родная мать.

– Отлично. Ну, что же, раз все на местах, пройдемте на борт и стартуем. Не обязательно ведь ждать до последней минуты.

– Боюсь, придется, капитан, – вздохнула Рембрандт. – Суси и Рвач еще не явились.

– Ах, эта парочка! – возмутился Шутт. – Я так и знал, что они угодят в какую-нибудь передрягу и появятся перед самым отлетом!

– Так они просто так опаздывают? У них нет никакого задания? – нахмурилась Рембрандт. – А что, если они не успеют и мы улетим без них?

Шутт недовольно покачал головой.

– Может быть, им удастся сесть на какой-нибудь достаточно быстроходный корабль и догнать нас на станции пересадки, Белльвю, но это им влетит в копеечку.

– Но даже тогда они могут попасть в гиперпространственную петлю и оказаться на станции пересадки на год позже нас – или на год раньше, – вздохнула Рембрандт. – Вот уж повезет так повезет… Целый год им придется нас ждать и платить за еду и крышу над головой.

Шутт усмехнулся.

– Что ж, если они опоздают на шаттл, возвращение в роту им придется оплачивать из своего кармана. Суси, спору нет, молодой человек редкостной изворотливости, я бы даже сказал – опасной, но у меня такое ощущение, что пока он еще не до конца осознал смысл расхожей фразы «время – деньги».

– Вот теперь осознает, – смеясь, проговорила Рембрандт, но тут же обрела серьезность. – Но что, если они правда попали в беду?

– Что бы с ними ни стряслось – если они не в состоянии выбраться из беды сами – этого не решить за несколько минут. Я могу немного задержать вылет. Мы стартуем в… – Шутт посмотрел на часы. – Двадцать два-пятнадцать, явятся они к этому времени или нет. Пойду, отдам соответствующие распоряжения. И еще, Рембрандт…

– Сэр?

– Сами не опоздайте. Не нужно ждать их до последней секунды.

– За тобой хвост? – осведомился Суси, не оборачиваясь. Он так настроил наручное переговорное устройство, что его микрофон улавливал негромкую речь на приличном расстоянии, даже к губам коммуникатор подносить не требовалось. Демонстрация прохожим пользования коммуникатором в планы Суси не входила. Даже от таких переговоров с Рвачом ему пришлось бы отказаться, если бы кто-то мог услышать, как он разговаривает «сам с собой». Но пока все шло более или менее гладко.

– Кто его знает, – отозвался Рвач. – Народу полно. Не могу долго говорить.

– Ладно, поторопись, и смотри в оба, – посоветовал напарнику Суси. В нескольких кварталах позади им показалось, будто бы за Ними кто-то следит. Это, конечно, могло быть простым совпадением, но охрана казино и в самом деле могла заподозрить неладное. Они разделились, что на их месте вполне могли сделать обычные, настоящие рабочие. И Суси, и Рвач не впервые уходили от погони. Ну, а если бы кого-то из них все-таки поймали… ну, что ж, уж лучше одного, чем обоих.

За ближайшим углом обнаружился открытый хозяйственный магазин. Возле него на тротуаре стояли двое оборванцев. «Бродяги», – решил Суси. Для того, чтобы получить вид на жительство на Лорелее, нужно было непременно иметь работу. Уволенные работники казино были обязаны либо тут же устроиться на другую работу, либо их выдворяли со станции. Однако попадались тут и бродяжки. Как правило, это были неудачливые игроки, которые поставили на кон свой обратный билет в надежде отыграться, но так и не отыгрались. Существовали они, перебиваясь случайными заработками. Рано или поздно их отлавливала полиция и отправляла домой, произведя солидные вычеты с их счетов за провоз до места проживания и в качестве штрафа за что угодно, в чем они были признаны повинными. Как правило, никакой опасности от бродяг не исходило, но всегда могли быть и исключения. Например – в лице вот этих двоих. Суси слишком торопился, чтобы искушать судьбу. Он перешел улицу, и тут же убедился в том, что двое бродяг не сводят с него глаз.

«Веди себя так, словно все в порядке, – внушал себе Суси. – Но будь наготове. Придумай, как будешь действовать, если они все-таки вздумают погнаться за тобой». Магазин располагался на углу оживленной улицы. Пара кварталов влево, поворот направо – и вот он, причал, от которого стартовали шаттлы.

Суси попытался ускорить шаг, стараясь при этом не показывать, что торопится. Бродяги по-прежнему следили за ним.

– Эй, ты! – крикнул один из них.

Суси припустил бегом. Позади он расслышал крики и топот ног. Обернулся, чтобы посмотреть, близко ли погоня, и наметанным движением швырнул под ноги ближайшему преследователю чемоданчик с инструментами. Тот запнулся, упал на четвереньки, а его спутник споткнулся, задев за него. Это позволило Суси оторваться еще на несколько шагов, и он не собирался уступать врагам ни единого сантиметра.

Суси мчался вперед на полной скорости, отчаянно петляя. Он понимал, что те парии, что гонятся за ним, не постесняются пустить ему пулю в спину. Его преследователи поднялись и снова припустили следом за ним. Значит, это не какие-нибудь обычные воришки. Обычные воришки обрадовались бы чемоданчику с инструментами и прекратили бы преследование.

Суси снова обернулся и порадовался тому, что уходит от погони. До угла оставалось – рукой подать, а впереди маячили только двое прохожих. Может быть, туристы. Пока они никак не реагировали на бегущего им навстречу Суси. Он решил обогнуть их с максимально возможным запасом.

Первый из встречных прижался к стене дома, явно не желая оказаться на пути у бегущего человека. Суси на всякий случай (то есть, именно на тот случай, что встречный только делает вид, что опасается столкновения) вильнул еще сильнее в сторону. Но второй прохожий застыл у него на пути. Не то, чтобы он загораживал Суси дорогу, но и с места не сходил. У Суси оставалась доля секунды, чтобы решить, как же ему быть, когда позади послышался грохот и рассерженные голоса. Человек, загородивший ему дорогу, выпучил глаза и отступил. Заметив это, Суси оглянулся. Оба его преследователя валялись на тротуаре, а его на полной скорости догонял Рвач. Суси промчался мимо остолбеневшего человека, пытавшегося загородить ему дорогу, а уже мгновение спустя они бок о бок с Рвачом свернули на боковую улицу, ведущую к причалу. Завидев бегущих подчиненных, Рембрандт закрыла книгу и встала. Успели! Еще мгновение – все трое нырнули в люк шаттла, задраили его и заняли места. Шутт одарил парочку красноречивым взглядом, но промолчал. А еще через пару минут шаттл покинул Лорелею.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю