355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Энтони Сальваторе » Ночные маски » Текст книги (страница 10)
Ночные маски
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 16:03

Текст книги "Ночные маски"


Автор книги: Роберт Энтони Сальваторе



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)

На озере разыгрался ветер. На берег набегали барашки, неся на спинах последние отсветы уходящего дня.

– Я просто не знаю, – сказал Кэддерли, глядя на катящиеся волны и стараясь понять, нет ли символического значения в этом убывающем дневном свете.

– Почему ты ушел? – снова спросила Даника, и он понял по ее требовательному тону, что она хочет получить ответ любой ценой, даже если это повредит им обоим.

– Я испугался, – признался он. – Боялся убивать дальше. Боялся, что убьют тебя. Что я не смогу этого вынести.

При этих словах он остановился и громко сглотнул, вынужденный с трудом подбирать слова, описывающие то давнее состояние.

В комнате повисла тишина, Даника не осмеливалась прервать работу его мысли.

– Я боялся умереть.

Вот оно что. Кэддерли только что сознался в собственной трусости. Он обхватил себя руками за плечи, боясь ее жалящего обвинения.

– Конечно боялся, – сказала она вместо этого, и в ее замечании не слышалось никакого укола. – Ты ставишь под вопрос свою веру, спрашиваешь есть ли в этом мире что-то кроме того, что мы видим. Если ты считаешь, что нет, тогда что значит честь? Храбрость зиждется только на этом понятии. Ведь ты бы умер за Элберета, ты уже доказал это. Или если б тебе пришлось отдать за меня жизнь, ты не колеблясь бы это сделал. Я никогда не сомневалась в тебе.

Кэддерли продолжал молча смотреть в окно. Он слышал, как Даника снова заерзала на кровати, но не обратил на это внимания, слишком погруженный в раздумья. Он наблюдав как заходит солнце, и знал, что слова Даники справедливы. Он испугался смерти в Шилмисте, но только потому, что сражение шло вразрез с его принципами, которые, в свою очередь, проистекали из веры.

Он тогда слишком разозлился на Элберета с Даникой, на всех остальных, поскольку переживал за их судьбу и ее. Мог принять их самопожертвование, их желание продолжать бой, который так легко мог привести их к смерти.

– Мне следовало передохнуть, – сказал Кэддерли.

– Я никогда не сомневалась в тебе, – повторила Даника. В ее голосе, чувствовалось что-то мягкое и таинственное, заставившее Кэддерли обернуться.

Она лежала на кровати, удобно растянувшись, и все ее одежды висели в изголовье. Проживи Кэддерли еще тысячу лет, он все равно никогда не забыл бы эту картину. Она положила голову на руку, согнутую в локте, и ее густые светлые пряди спускались вниз по руке и танцевали на одинокой подушке. Еле заметный свет подчеркивал шелковистость ее мягкой кожи, блестя на точеных ногах.

– Все эти недели, – сказала она, – я не сомневалась в тебе.

Кэддерли почувствовал легкую дрожь в ее голосе, но все еще не мог поверить в решимость девушки. Без промедления он расстегнул рубашку и бросился к любимой. Мгновение спустя они оказались вместе. В сознании Кэддерли вновь зазвучала Песнь. Он позволил ей литься, настойчиво звеня сквозь каждую клеточку тела, ведя любое его движение, внушая уверенность, что это действие – самое правильное в его жизни. Сознание Кэддерли заволокло одуряющим роем мыслей и чувств. Он подумал о Данике, носящей его ребенка, и смирился с её неизбежной бренностью.

Больше всего волшебник сейчас думал о Данике, своем сердечном друге, и все сильнее проникался к ней нежностью. Хотя когда-то она послужила ему укрытием, это случилось лишь потому, что он отвел ей такую роль. Теперь Кэддерли признался ей в своей уязвимости, в своих потаенных страхах – и любимая приняла его вместе с ними, приняла всем сердцем, искренне желая помочь ему победить их.

Позже, когда девушка заснула, волшебник вылез из постели и зажег на столе одинокую свечку рядом с Книгой Всеобщей Гармонии. Даже не подумав о том, чтоб одеться, он оглянулся на возлюбленную и почувствовал, как всю его душу наполняет спокойствие. Воодушевленный своей безопасностью, Кэддерли сел на стул и погрузился в чтение, надеясь, что в свете этих ночных откровений Песнь зазвучит как-нибудь по-другому.

За несколько часов до того, как Кэддерли зажег свечку, Призрак скользнул от двери молодого жреца, решив, что прибытие Даники Мопассант лишь в небольшой степени сможет нарушить его планы. Злодей пришел к заключению, что сумеет использовать Данику, или, по крайней мере, ее тело, чтобы усовершенствовать свой замысел и получить больше удовольствия от убийства. Если он переселится в тело возлюбленной Кэддерли, то легко сможет заманить волшебника в такую ловушку, из которой волшебнику точно не выбраться.

Но при всем нетерпении, заставлявшем Призрака потирать руки на всем пути назад к себе в комнату, ему хватало мудрости осознать, как опасно осложнилась обстановка. Все еще зажатый в тисках между стеной и кроватью, бедный избитый Бреннан смотрел на него умоляюще.

– Я освобожу тебя этой ночью, – пообещал Призрак. – Я решил, что не смогу воспользоваться твоим телом. Что очень обидно, поскольку оно превосходно.

Бреннан, отчаявшийся на что-либо надеяться, почти сумел улыбнуться, когда руки Призрака (точнее, бывшие руки Бреннана) сомкнулись на его истерзанном горле. Теперь несчастный одураченный сын хозяина не почувствовал боли, только навалившуюся темноту. Сделав все необходимое, Призрак сел на кровати, освободил от пут щуплое тело и принялся ждать, когда завершится переселение душ. Он жалел, что потерял возможность воспользоваться этой молодой оболочкой, но напомнил себе о необходимости закончить дело и о возросшей опасности. Злодей заверил себя, что найдет другое такое же тело как можно скорее, лишь только покончит с Кэддерли.

МАРИОНЕТКИ

Кьеркан Руфо с явным презрением осматривал магазинные полки. Покупки! Больше дюжины лет он работал в Библиотеке Назиданий, дотошно погружаясь в свои занятия, а теперь вынужден идти за покупками по приказу наставника Эйвери.

Все это путешествие в Кэррадун казалось бедному Руфо сплошным испытанием его смирения. Он знал, что своими поступками в Шилмисте разозлил Эйвери (хотя теперь он уверял себя, что ни в одном из них по-настоящему не виноват), но никогда не поверил бы, что наставник начнет так уничижать его. В течение всех многочисленных встреч со священниками Илматера и нескольких других общин, а также с городскими властями Руфо приказали стоять рядом с учителем, сохраняя молчание. Эти встречи непосредственно касались вопросов обороны вообще и выживания Библиотеки Назиданий в частности, но, тем не менее, Руфо намеренно не давали принимать в них участия. Его вмешательство не просто не одобрялось, но строго-настрого запрещалось наставником!

А теперь он еще и мальчик на побегушках. Руфо много раз останавливался перед полками, представляя себе, что могло произойти, если бы в лесу Шилмисты победила тогда другая сторона. Возможно, думал он, ему посчастливилось бы куда больше, если б сторонники Дориген одержали верх над эльфами, приняв его в свои ряды, согласно обещанию демона. Возможно, мир стал бы для Кьеркана Руфо более гостеприимным, если бы Кэддерли оказался в царстве теней.

Ох уж этот Кэддерли! Даже его имя звучало в сознании Руфо как самое зловещее из проклятий. Этот волшебник уже всем своим поведением предал Библиотеку и сам орден Денира, разве что не плюнув в лицо Эйвери и прочим жрецам своим наглым бегством. Да, именно так, другого слова не подберешь! Кэддерли никогда не соответствовал своему званию, и не только с точки зрения Руфо. Он не участвовал во многих обрядах, не возлагал на себя суровые обеты, которые терпеливо исполняли другие послушники. Но, тем не менее, по крайней мере в глазах Эйвери, Кэддерли стоял гораздо выше Руфо, гораздо выше любого рядового жреца. Большим уважением пользовались только жрецы-наставники.

Руфо сжал мешок муки и потянул к себе с такой силой, что маленькое белое облачко взорвалось, осыпав мукой его лицо.

– Кое-кому, кажется, не очень-то по себе, – послышался рядом грубоватый голос, приводя долговязого служителя в замешательство.

– О-хо-хо, – согласился голос напротив. Напуганному Руфо не пришлось долго озираться по сторонам, чтобы понять: он окружен братьями Валуноплечими. Это событие тоже совсем не подняло его настроения. Он знал, что дворфы собираются в Кэррадун, но надеялся, что они с Эйвери закончат все свои дела раньше их появления и встретят злобных карликов разве что на обратном пути в Библиотеку.

Руфо повернулся к Айвену и постарался протиснуться мимо дворфа через узкий проход, пока остающийся свободным в переполненном магазине. Рыжебородый мало чем собирался помочь напуганному пленнику, учитывая мощную комплекцию дворфа, Руфо почти не видел пути к отступлению.

– Жалко, что ты так спешишь, – заметил Айвен. – А я-то думал, ты обрадуешься и мне, и моему брату.

– Убирайся с моего пути, гномик, – жестко сказал Руфо.

– Что значит «гномик»? – обиженно переспросил Айвен. – Не гномик, а целый гномище! Не веришь, сейчас убедишься. Кстати, я правильно понял, что слово «гном» ты считаешь оскорбительным?

– Думай, что хочешь, – сухо ответил Руфо, – только убирайся с дороги. Я, в отличие от тебя, прибыл в город по важному делу. Тебе даже объяснять бесполезно, все равно не поймешь.

– Ну да, куда уж мне, – язвительно хмыкнул Айвен, дав мешку нового тумака, отчего лицо Руфо снова покрылось мукой.

Испуганный Жрец задрожал, подавляя гнев, но это только вдохновило Айвена на новые издевки. – Странно, очень странно. Ты так ведешь себя, будто совсем не рад меня видеть. Или не узнал? Я же Айвен Валуноплечий, твой старый дружище!

– Да что ты? – парировал Руфо. – Оказывается, мы уже стали друзьями! С каких это пор? Прости, что запамятовал. Кстати, напомни мне, когда это мы столько успели?

– Ну как же, ведь мы вместе дрались в лесу, – напомнил Айвен. – Ну, скажем так, некоторые из нас дрались. Были, впрочем, и те, кто просто сидели на дереве, если мне память не изменяет.

Руфо фыркнул и стал, толкаясь локтями, пробивать себе дорогу. Пытаясь обогнуть коренастого Айвена, он обронил несколько свертков. Жрец уже почти завершил свой сложный маневр, когда дворф вдруг вытянул волосатую руку, ухватив Руфо так крепко, будто приковал цепью к скале.

– Кстати, Даника тоже в городе, – заметил Айвен, – и просто мечтает о встрече с тобой.

При этих словах пальцы другой его руки сжались в кулак, замаячивший перед носом пленника. Напоминание о безжалостной трепке, которую устроила ему Даника, заставило Руфо покраснеет от гнева. Он снова фыркнул и постарался вырваться из рук дворфа, расталкивая покупателей на своем пути к выходу и роняя товары с полок.

– Сегодня твой день! – крикнул вдогонку рыжебородый. Руфо вздрогнул, уронив мешок муки, и завернул за угол, выбегая на улицу. – Хорошо, что мы его встретили, – заметил Айвен. – Хоть какое развлечение в этом скучном походе.

– Хи-хи-хи, – согласился Пайкел. Внезапно рыжебородый дворф насупился и помрачнел. Он стал приглядываться к человеку, берущему товар с полок рядом с Пайкелом. Манеры и движения незнакомца выглядели свободными и ловкими, взгляд – острым и неподвижным. Он с легкостью взял одной рукой мешок в двадцать фунтов весом. Когда он нагнулся, его накидка приподнялась над талией, открывая кинжал, спрятанный за пояс.

Одно это само по себе не могло вызвать у Айвена тревогу: в Кэррадуне многие тайно носили оружие, да и сами братья не являлись здесь исключением, держа в карманах ножи. Но дворфу подсказывало чутье, что где-то он уже видел этого человека при совершенно других обстоятельствах. Айвен некоторое время наблюдал за незнакомцем, пока тот не заметил это, проворчал что-то и пошел в дальний конец магазина.

– Эй? – спросил Пайкел, видя, что его брат занят решением какой-то сложной задачи.

Айвен ответил не сразу. Он слишком погрузился в воспоминания. Наконец до него дошло: он видел этого человека, или по крайней мере его брата-близнеца, на аллее возле «Чешуи дракона». Тогда тот выглядел не столь прилично, куда больше смахивая на обычного уличного бродягу, которых в городе пруд пруди. Впрочем, даже тогда Айвену бросилась в глаза отточенность движений незнакомца, его выверенные и обдуманные шаги.

Раньше дворф не стал бы долго размышлять об этом, да и сейчас не хотел забивать себе голову, если бы не странное происшествие по дороге в Кэррадун. Даника тогда осталась уверена, что эти люди не просто напали на первого встречного, как разбойники с большой дороги, а устроили засаду, поджидая именно их троих. Айвен не нашел, что на это возразить. В глубине души он сомневался в правоте девушки, но доверял ее опыту и понимал, что не стоит спорить с ней. Осмотр тел мало что прояснил: напавшие не имели никаких четких опознавательных меток, даже зловещего знака – трезубца и чаши, указывающих на известного врага, который друзья искали повсюду.

По всем признакам убитые походили на простых грабителей, случайно перешедших дорогу путникам. Это показалось еще более правдоподобным, когда Айвен со своими спутниками прибыл в Кэррадун, найдя Кэддерли, Эйвери и Руфо целыми и невредимыми в «Чешуе дракона». Но опытный, закаленный в битвах Айвен все равно не собирался ослаблять внимание.

– Нам надо найти Кэддерли с Даникой, – сказал он Пайкелу.

– Ну-у, – заспорил родич, сделав неприличный жест и покраснев от смущения.

Прошлой ночью Даника не вернулась к себе, и дворфам не пришлось долго ломать голову, чтобы понять, где и как (а главное – с кем) она ее провела.

– Ты прав, не стоит их дергать без надобности, – проворчал Айвен. – Надо просто за ними присматривать, только-то и всего.

При этих словах он показал подбородком в дальний конец магазина, где продолжал делать покупки загадочный незнакомец.

– Чем-то он мне напоминает последнего из тех, что напали на нас по дороге.

– Чем? – заартачился Пайкел.

– Впрочем, тот давно мертв, – сказал рыжебородый дворф, видя, как Пайкел буквально выпрыгивает из штанов, чтобы рассмотреть незнакомца. – Но мне сдается, их что-то связывает. И что мы для них не просто первые встречные.

– О-хо-хо, – огорчился Пайкел. Он обернулся к брату, встревоженно согнувшись под бременем неразрешимой задачи.

– Давай проследим за ними, – успокаивающе предложил Айвен. – Просто понаблюдаем.

Вандер взволнованно ходил по хлеву из угла в угол. Этим утром Призрак мысленно общался с ним при помощи Геаруфу, чтобы поделиться дальнейшими планами. Удар по Кэддерли следует нанести следующей ночью, перед рассветом. Все прочие Маски уже покинули усадьбу, отправленные на соединение с их товарищами в Кэррадуне. Пятерка, посланная в горы, по-прежнему не давала о себе знать. Впрочем, само появление в городе невредимых дворфов и Даники заставляло строить насчет пропавших бойцов самые мрачные предположения.

Хотя даже четырнадцать отлично подготовленных Масок составляли вполне приемлемое число для одного ничем не примечательного убийства. В конце концов, Призрак руководствовался своими соображениями, когда приказал Вандеру, самому влиятельному в отряде, оставаться за городом.

Вообще-то дуплосед, как правило, никогда не вдумывался в подробности указаний и не оспаривал их. Наказания за сопротивление всегда оставляли горький привкус у гордого великана. Единственное, что беспокоило сейчас Вандера, так это причины, заставившие Призрака оставить великана за пределами схватки. В те прошлые разы, когда подлый тщедушный убийца использовал этот метод, все кончалось тем, что в самый разгар заварушки он возвращался в безопасное тело Вандера, а тому, оказавшемуся в самом пекле, приходилось отдуваться за чужие ошибки – да еще сидя в немощном теле. Призрака, разумеется, нисколько не волновало тогда, сохранится ли его щуплое тело после всех передряг, сможет ли он вновь поменяться с великаном или дух дуплоседа навсегда останется бесприютным.

«Сколько еще это будет продолжаться?» – спрашивал себя дуплосед уже в тысячный раз.

Сколько еще ему оставаться игрушкой в руках этого жалкого бесчестного слабака? Меряя шагами хлев, Вандер все больше расстраивался, не видя никакого просвета. Только одно утешало его: мысль о том, что уже завтра утром Кэддерли убьют и эта позорная страница биографии великана наконец-то закроется.

– Куда это ты спешишь? – спросил молодой колдун, когда Руфо с усыпанным мукой лицом вошел в «Чешую дракона» и начал подниматься по лестнице.

Несчастный жрец воззрился на Бойго Рата и насмешливо фыркнул, но не нашел мужества оставить без внимания жест колдуна, приглашающий к разговору.

– Чего вы хотите? – огрызнулся Руфо, злой на весь мир и особенно рассерженный на то, что его, кажется, вновь хотят для чего-то использовать. Всюду, куда бы ни заносили ноги этого запуганного человека, он натыкался на людей, горевших желанием дать ему ценные оказания.

Бойго искренне рассмеялся и забросил свои прямые волосы за спину, сверкнув карими глазами.

– Как прошли встречи на высшем уровне? – спросил колдун.

Руфо опять запыхтел и взмок.

– Спросите об этом Эйвери, – сказал он, с отвращением выговаривая каждое слово. – Куда уж мне, простому посыльному, знать о таких высоких материях!

В подтверждение своих слов Руфо повернулся спиной, показывая заплечный мешок, набитый покупками.

– Мне кажется, ты заслуживаешь лучшего обращения, – сказал колдун так, будто приходился Руфо закадычным другом.

– В том числе и от вас, – сухо отрезал жрец. Бойго кивнул и не стал с ним спорить. Честно говоря, молодой колдун, которого старшие чародеи заклевали кличкой Буерак, хорошо понимал состояние Руфо.

– Так что же? У вас есть ко мне дело, или вам просто не с кем поговорить? Вы думаете, мне тоже нечем заняться?

– Нет-нет, я тебя не держу, – ответил колдун, и жрец, облегченно вздохнув, стал взбираться по лестнице, обливаясь потом под тяжестью уже осточертевшей поклажи.

– Да, кстати о деле, – бросил ему вслед Бойго Рат, наслаждаясь замешательством Руфо, которого от двери наставника отделяла лишь одна ступенька. – Когда ты мне понадобишься, я сообщу. Можешь пока немного расслабиться.

Колдун понимал, что ему следует более приветливо говорить с товарищем по несчастью. Но в то же время он боялся, что панибратство может пагубно отразиться на послушании Руфо, когда тот и вправду зачем-либо ему понадобится.

– Значит, ты сегодня снова встречался с послушником, – сказал колдуну Призрак, когда Бойго Рат вернулся в свой гостиничный номер.

Колдун нисколько не удивился – ни тому, что Призрак как-то сумел проникнуть в его жилище, ни тому, что ему уже все известно о разговоре с Руфо.

– Я ведь уже советовал тебе не соваться не в свое дело, – продолжал злодей.

Лицо Бойго озадаченно вытянулось, и Призрак прикусил язык. Ему следовало бы вспомнить, что он предупреждал колдуна, находясь в теле Бреннана, сына хозяина гостиницы.

– Разве это вы говорили? – спросил Бойго, и его губы сложились в улыбку. – Кстати, что-то Бреннан запропастился, – заговорщически продолжал он, – Его отец уже с ног сбился в поисках.

Призрак сел на кровать и мысленно поздравил наблюдательного колдуна.

– Давай просто скажем, что парнишка отработал свое задание, – предложил злодей, – и стал бесполезным, что довольно опасно.

Хотя двое говорили совсем недолго, в воздухе повисло странное напряжение. Призрак некоторое время испытующе разглядывал Бойго, и молодому колдуну показалось, что тот вынашивает какие-то планы, в которых ему, возможно, нет места.

– Между тем время идет, – заговорил Бойго. – Исчезновение Бреннана – это вопрос, который нельзя надолго оставлять без ответа.

Призрак снова очень одобрительно подумал о способностях молодого колдуна.

– Да, время работает против нас, – признал он. – Но, кажется, лед тронулся и ветер меняется.

– Вы имеете в виду появление Даники и клириков? – спросил Бойго.

– Это не проблема, – отмахнулся Призрак.

– А что еще изменилось?

– Твоя роль, – тут же ответил Призрак. Бойго инстинктивно попятился к двери, опасаясь, что, возможно, тоже отработал свое и стал бесполезен. – Мы договорились, что ты здесь лишь наблюдатель, – объяснил убийца, – и именно так, по расчетам Абаллистера, все до сих пор и обстояло. Но тебе же это всегда не нравилось, правда? Ты ведь ни минуты не собирался тихо сидеть и смотреть, как Ночным Маскам достается вся честь устранения Кэддерли.

Бойго с любопытством наклонил голову, думая, что же хочет сказать убийца этим вполне очевидным признанием.

– И ты вполне доказал мне. – продолжал Призрак, – как своим умением делать верные выводы, так и способностью вступать в разговор с врагом, что тебе не годится роль простого зрителя.

– Мне кажется, вы не одобряете моего разговора с Руфо, – сказал Бойго, все еще держась на безопасном расстоянии от собеседника.

– Я же тебе объясняю, что ветер переменился, – повторил Призрак. – Нам нужно разобраться со жрецом-наставником Библиотеки, а также, сдается мне, с опасной молодой женщиной. Последнее я намерен взять на себя, но для этого мне придется позаимствовать твою марионетку.

Бойго вернулся к кровати: его любопытство пересилило страх.

– Все просто, – объяснил Призрак. – Всего лишь безвредное задание для Кьеркана Руфо, которое позволит мне подобраться поближе к госпоже Мопассант.

– Вы хотите ее убить?

– Там посмотрим, – ответил Призрак. – Вначале я собираюсь ее использовать. Когда Ночные Маски явятся в гости к Кэддерли, тот, кого он считает своим лучшим другом, неожиданно обернётся врагом.

Бойго расплылся в улыбке, и Призрак тоже ухмыльнулся в ответ. План убийцы казался до смешного простым. В случае чего отдуваться придется Руфо (или, в крайнем случае, Бойго, но об этом забудем). Главные же исполнители окажутся ни причем. Злодей одобрительно улыбнулся, но тут же нахмурился, а тон стал суровым.

– Я предлагаю тебе поучаствовать в нашем деле, – объяснил Призрак. – Хотя в планы Абаллистера это не входило, думаю, узнав о нашем сговоре, он тебя не обидит. Но… Мое вознаграждение остается без изменений.

– Конечно, – начал Бойго, но Призрак не дал ему договорить.

– А если Абаллистер захочет меня обделить, – продолжал он, – тогда восполнять разницу между обещанным и полученным придется тебе.

Бойго охотно кивнул, более чем готовый пожертвовать золотом, когда речь велась о престиже.

Ему вдруг пришло в голову, что это весьма опрометчиво с его стороны – считать мудрого человечка своим конкурентом и чуть ли не противником.

Они проболтали еще около часа, уточняя все детали задуманного, запасные варианты и отходные пути. Честолюбивому колдуну план Призрака казался вполне безопасным: всю грязную работу предполагалось возложить на Руфо. Награда же представлялась ему более чем достойной. Призрак знал, что кому предлагать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю