Текст книги "Индиана Джонс и Семь вуалей "
Автор книги: Роб МакГрегор
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
– Мистер Джонс, – глухо прозвучал мрачный оклик Орона.
– Что такое?
Рослый негр уподобился статуе пирата, вглядывающегося в морскую даль. Через миг Инди проследил направление его взгляда и увидел повисшее на суку недвижное тело. Разум отказывался поверить, что это Дейрдра. Инди пытался усилием воли совершить так, чтобы парик и просторное платье оказались на манекене, а не на человеке. Не на Дейрдре. Тут он разглядел ее лицо и охнул:
– О, Боже!
Они вдвоем заспешили по каменистой тропе, проходившей чуть ниже дерева. Подобравшись к краю пропасти, Инди с облегчением увидел, что веревка врезалась Дейрдре в грудь, а не в горло. Луна осветила ее лицо; стало видно, как глаза Дейрдры моргнули, а потом расширились от изумления и ужаса.
– Она жива, – сказал Орон.
– Надо спустить ее на землю.
– Будьте осторожны.
Дейрдра поднесла руку ко рту, пытаясь освободиться кляп. Ветка, не толще ее запястья, опасно согнулась.
– Не шевелись, сердечко мое, даже кляп не трогай. Мы скоренько-скоренько тебя спустим сюда.
– Как? – осведомился Орон.
– Так и думал, что надо вместо шпаги нацепить кнут, – проворчал Инди себе под нос, представив, с какой легкостью обвил бы его Дейрдре вокруг талии и притянул ее к себе. Пусть ветка ломается – Дейрдра тотчас же оказалась бы в его объятьях. Но раз кнута нет, надо измыслить что-нибудь иное.
– Орон, ты как, удержишь мой вес на плечах? Я схвачу ее, а ты притянешь меня обратно.
– Вес-то ваш я удержу, а вот насчет дальнейшего не ручаюсь.
– Придется попытаться. – Ветка прогнулась еще на пару дюймов. – Самое время попытать судьбу.
Орон кивнул и присел на корточки, а Инди вскарабкался ему на плечи. Стюард выпрямился во весь рост и неверными шагами двинулся к пропасти. Инди простер руку к Дейрдре, потянувшейся ему навстречу. Кончики их пальцев на мгновение соприкоснулись, но Дейрдра все еще была недосягаема.
– Мистер Джонс, я забыл вас предупредить, – подал голос Орон.
– Чего еще?! – Инди, скрипя зубами, изо всех сил тянулся вперед.
– У меня страх высоты. – Внезапно живая пирамида опасно заколебалась.
– Орон, не смотри вниз!
– Я закрыл глаза.
– Тогда открой! – резко выбросив руку вперед, Инди сомкнул пальцы вокруг запястья Дейрдры. – Есть! Давай назад!
– Не могу. Не могу шевельнуться.
Инди откинулся насколько мог назад, потянув Дейрдру за собой. Еще каких-нибудь несколько дюймов… Но тут Орон оступился и, не удержав веса стоящего на плечах человека, повалился назад. Запястье жены выскользнуло из выпачканных машинным маслом пальцев Инди, ветка переломилась, и Дейрдра, издав задушенный кляпом вопль, рухнула в пропасть.
Инди перекатился на спину и сел. Она погибла! Сердце его готово было разорваться от горя. И тут же он увидел, что Дейрдра прильнула к скале. Нахлынувшее облегчение мешалось в душе Инди с тревогой, что она в любой миг рискует сорваться и разбиться насмерть.
– О, Господи! – прошипел он Орону. – Быстрее спусти меня туда.
Орон ухватил Инди за лодыжки, и тот начал вниз головой сползать по гранитной стене. Прилившая к голове кровь молотом билась в висках и трубно пела в ушах. Но как Инди ни старался, дотянуться до руки Дейрдры не мог. Их разделяло добрых дюймов пять.
– Чуть ниже, Орон!
– Ниже некуда, а то мы все полетим.
Тут Инди обратил внимание на болтающуюся у лица шпагу. Подняв руку к поясу, он начал перебирать пальцами по клинку, дюйм за дюймом выдвигая его из ножен. Потом протянул шпагу эфесом к Дейрдре, ухватившейся за него обеими руками.
Но стоило ей взяться за эфес, как клинок заскользил у Инди в ладонях.
– Я тебя не удержу! – воскликнул он, не зная, что предпринять.
– Мистер Джонс! – завопил Орон. – Поторопитесь!
– Я никак до нее не дотянусь.
И тут проблему решила Дейрдра. Каким-то образом зацепившись за скалу, она схватилась за обвязанную вокруг себя веревку и сжала ее в зубах. Перехватив веревку пониже, она подтянула ее, снова зажала зубами – и повторяла это до тех пор, пока наконец не выудила болтавшийся на конце веревки обломок ветки. И тогда изо всей силы швырнула ветку Инди.
Он перехватил ветку на лету, быстро извлек ее и натащил освободившуюся петлю на себя, плотно затянув вокруг груди, после чего крикнул:
– Я ее держу! Вытаскивай!
Орон не ответил даже словом.
– Орон!
– Простите, что так получилось, мистер Джонс, но я должен был сделать свое дело.
– Что?! – вытянув шею, Инди поглядел на Орона. Рядом с негром с одного боку стоял Карино, а с другого – Ханс. Оба уставились на него, и во взглядах у них не было ни малейшего намека на желание помочь.
– Орон, не отпускай! – вскричал Инди.
– Орон тоже участвует в игре, – загоготал Карино. – Мы планировали это несколько иначе, но раз вышло, так получилось. Верно? Орон, отпускай.
– Я думал, мы не станем никого убивать, – заныл Орон.
– Отпускай, или отправишься вслед за ними.
Инди ощутил, как хватка Орона ослабела, и вдруг головой вниз обрушился в пропасть. Рывок веревки увлек Дейрдру следом, и они полетели навстречу гибели. Инди узрел разверстую черную пасть смерти…
Затем осознал, что завис в бледно-серой мути. Его окружал туман, из которого слышался чей-то голос, зовущий его по имени.
Где он? Кто его зовет? Все его чувства будто уснули. Именно так он в детстве и представлял себе смерть. То есть, то, что последует за ней. Сплошной туман и ожидание, когда кто-нибудь объяснит, что же происходит.
Затем, повернув голову, завидел Дейрдру. Ее глаза были распахнуты. Она покачивалась, зависнув на веревке, а платок, служивший кляпом, висел у нее на шее. Такого в детских фантазиях Инди не было. Все происходит на самом деле.
– Инди!
– Где мы?
– Боже мой, я думала, ты никогда не очнешься. Ты цел?
Внезапно память вернулась к нему.
– А давно?…
– Уже рассвет.
Поглядев наверх, Инди обнаружил, что связывающая их веревка зацепилась за железный крюк.
– Просто невероятно!
– Ты можешь до него дотянуться? – спросила Дейрдра.
– До кого?
– До скального крюка. Мы можем взобраться по скале на вершину, как альпинисты, которые сделали это до нас. Это они всю дорогу вбивали скальные крючья. На таком-то я и висела, помнишь?
– Смутно, – Инди с изумлением взглянул на подругу. – Меня радует твое самообладание.
– Издеваешься? Да едва я избавилась от кляпа, то начала вопить и звать на помощь, пока не охрипла. И все без толку.
Инди подергал за веревку, проверяя ее прочность, и тут же ощутил острую боль в груди. Скривившись, он все-таки подтянулся на одной руке, второй зацепившись за вбитый в скалу крюк. Избавленная от его тяжести веревка тут же проскользнула на несколько дюймов, и Дейрдра съехала вниз.
– Как ты? – окликнул ее Инди.
– Держусь за другой крюк. Они тут через каждые пару футов. Посмотри сам.
Инди поднял голову, стараясь забыть о пульсирующей боли в висках и ноющей грудной клетке. В стене красовался еще ряд крючьев.
– Порядок! Ты готова попытаться?…
– Пожалуй, да.
– Может, снимем веревку? – вдруг пришло ему в голову.
– Нет, что ты! Ты вспомни. “И в горе, и в радости”… Или мы выберемся, а если не суждено, то… вместе.
– Верно. Мы ведь женаты.
– Уже почти сутки.
– Дьявольски медовый месяц!
– Нам его вовек не забыть.
Инди поднял руку и взялся за крюк, потом за другой. И тогда понял, что им суждено выбраться.
9
Отель “Параисо”
“Будто нас занесло в Нигерию”, – думал Инди, пробираясь вместе с Дейрдрой по забитому толпами рынку под открытым небом. На самом же деле они находились в нижней части города, нареченного Сан-Сальвадор-да-Баия-де-Тодус-дус-Сантус – а для всех просто Баия. За городом закрепилась слава бразильского оплота африканской культуры; далеко ходить за доказательствами не приходится, ибо они встречаются на каждом шагу. Стремительный темп шикарной жизни Рио здесь сменила мерная поступь неизменного ритма, повседневная магия, рокочущая в сердцах и на устах людей, в разговорах об Африке и временах давно минувших.
Вот женщина в просторном ситцевом платье торгуется с продавцом фруктов, бойко тараторя на наго, диалекте африканского племени йоруба. Чуть подальше рослый негр, чем-то смахивающий на Орона, прислонился к составленным стопой плетеным корзинам, провожая взглядом белокожую пару. За прилавком, заваленным грудами спелых плодов манго, сидит на табурете молодая женщина, небрежно пестуя и укачивая своего младенца.
Чудом уцелев после падения с Сахарной Головы, молодожены в тот же день отправились с грузовым судном на север. По пути оно несколько раз останавливалось, и путешествие до Баии заняло почти столько же, сколько предыдущий вояж от Нью-Йорка до Рио. Но они не торопились, мало-помалу оправляясь от ушибов и ссадин.
Теперь, когда Карино и прочие считают их покойными, можно сосредоточиться на цели поездки. Первым делом надо отыскать человека, выславшего Маркусу Броуди отрывок дневника Фосетта. Это оказалось куда сложнее, чем Инди предполагал. Единственной ниточкой, которой они располагали, было название отеля, – но оказалось, что невозможно отыскать даже его.
Первый же человек, которого они сразу по приезде спросили об отеле “Параисо”, поглядел на их багаж и расхохотался. Двое других ответили, что понятия о таком отеле не имеют. Наконец, какая-то женщина посоветовала Дейрдре найти себе другую гостиницу, что они и сделали. Потом, освободившись от вещей, возобновили розыски. Инди совершенно не представлял, что же делать, если найти отель “Параисо” не удастся. Нельзя же просто взять, и уехать с пустыми руками! Это было бы нечестно по отношению к Броуди.
Раскат грома заставил его бросить взгляд в небеса, где громоздились зловещие лиловые тучи, заволакивая еще заметный краешек солнца.
– Давай перекусим где-нибудь, – предложил Инди.
– Неплохая идея. Я голодна как волк.
– Может, прямо здесь? – он указал на длинный деревянный стол под брезентовым навесом рядом с уличной кухней.
Дейрдра с сомнением оглядела стряпню двух дородных негритянок в цветастых юбках и белых блузах.
– Ты серьезно?
– А почему бы и нет?
– Ну, разве что, – пожала она плечами.
Усевшись в торце стола, за которым уже сидело несколько человек, они заказали жареную рыбу, паровой рис с кокосовым молоком, вареные кукурузные початки и тапиоковые пироги. В воздухе зависли насыщенные ароматы рыбы и специй, сырой земли и навоза. Над головой жужжали мухи, в сторонке терпеливо дожидался объедков бродячий пес.
– Да, это не “Мавритания”, – заметила Дейрдра.
– Считай это пикником, – откликнулся Инди.
– Точно. Пожалуй, мне стоит приучиться к этому, если придется отправиться в джунгли.
Когда наконец принесли заказ, изголодавшийся Инди уже не мог думать ни о чем, кроме еды, и с аппетитом набросился на обед. Не разделявшая его энтузиазма Дейрдра бросила свой тапиоковый пирог псу.
Сидевший напротив стройный мулат то и дело поглядывал в их сторону. На вид этому обладателю больших эбеновых глаз и курчавых черных волос чуть перевалило за двадцать.
– Простите меня, друзья мои, – сказал он на довольно сносном английском, – не хотите ли вы осмотреть город? У меня такси. Меня зовут Хуго. Я знаю наилучше магазины и наилучшие цены, – поглядев на Дейрдру, он широко улыбнулся.
– О, это замечательно, – отозвалась она. – В таком случае, не отвезете ли вы нас в отель “Параисо”?
– А зачем вам туда? – с кислой миной протянул он. – Еще ни один турист не спрашивал меня о нем.
– Вы знаете, где это?
– Конечно.
– Тогда почему же остальные не знают? – тряхнула рыжими кудрями Дейрдра. – Мы за сегодня опросили уже с полдюжины человек.
– Потому что не хотят впутываться, – подался вперед Хуго. – Вы ведь не местные.
– А при чем тут это? – Инди отодвинул опустевшую тарелку.
– Ну, знаете ли, “Параисо” – отель не совсем обычный.
– А, в смысле, что это бордель?
– Инди! – осадила его Дейрдра. – Не так громко!
– Вы очень забавны, друг мой, – рассмеявшись, покачал головой Хуго. – Я отвезу вас туда, если хотите. Должно быть, у вас есть вопросы, на которые вы хотите получить ответы.
– Совершенно верно. У нас есть вопросы, нуждающиеся в ответах, – покидая стол, изрек Инди.
– Все, кто ходит в отель “Параисо”, хотят ответов. Я только не знал, что туристы тоже задают вопросы.
Пробираясь по рынку мимо прилавков с рыбой и фруктами, горшками и корзинами, Инди и Дейрдра озадаченно переглянулись. Оба ни на йоту не представляли, о чем толкует таксист.
– Мы не совсем туристы, – сообщил Инди в смутной надежде, что это чем-то поможет. Ему хотелось порасспросить Хуго об отеле подробнее, но сообразив, что все и так скоро выяснится, Инди предпочел воздержаться.
А пока они пробирались сквозь забитую людьми рыночную площадь в сторону улицы, за ними пристально следили два человека, расположившиеся позади прилавка с высоченными пирамидами плодов папайи.
– Похоже, они уже нашли нового дружка. – Карино вышел из укрытия и двинулся следом за ними.
– Всего-навсего шофер, – возразил Орон. – Они так и липнут к туристам.
– Они не совсем туристы, – слово в слово повторил Карино слова Инди, брошенные совсем рядом с прилавком.
Карино уж и не знал, что думать об этой паре. Совершенно непонятно, как они сумели уцелеть после падения с Сахарной Головы – но когда он просто на всякий случай осведомился о них в отеле, ему сообщили, что чета Джонсов только что выехала. Клерк божился, что собственными глазами видел их отъезд.
Тогда Карино с Ороном сел на ближайший поезд до Баии. Именно туда Джулиан Рей велел ехать, если Джонсы не внимут предупреждениям. С этого момента приказ был предельно прост и ясен: “Убить”.
Они проследовали за своими жертвами через ту часть рынка, где торговали ослами и лошадями, но сбавили шаг, когда троица преследуемых вышла на укатанную грунтовую дорогу. Шофер подвел молодоженов к потрепанной “Жестянке Лиззи”, и после нескольких неудачных попыток включить зажигание двигатель наконец взревел.
– На сей раз мы должны действовать наверняка, – промолвил Карино, провожая взглядом отъезжающее такси.
– То есть, вы должны действовать наверняка, – поправил его Орон. – Мы же договорились! Я лишь сопровождающий и переводчик. Без меня вам бы ни в жизнь не выяснить, что за черт этот отель “Параисо”.
Карино все еще не был уверен, что постиг назначение отеля, и совершенно не представлял, каким образом Джонс