355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роальд Даль » Дорога в рай (Рассказы) » Текст книги (страница 4)
Дорога в рай (Рассказы)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:50

Текст книги "Дорога в рай (Рассказы)"


Автор книги: Роальд Даль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 49 страниц)

    Неожиданно я увидел пробоины от пуль в правом крыле. Я рассердился и одновременно испугался, но больше рассердился. Потом снова обрел уверенность и сказал про себя: "Немец, который сделал это, лишен чувства юмора. В любой компании всегда найдется человек, у которого нет чувства юмора. Но мне-то что тревожиться. Тут и тревожиться-то не о чем".

    Потом я увидел еще пробоины и опять испугался. Я отодвинул фонарь кабины, приподнялся и закричал:

    – Идиоты, да вы бы хоть посмотрели, что за смешные картинки! Смотрите, что нарисовано на хвосте, почитайте, что написано на фюзеляже. Вы только посмотрите на фюзеляж!

    Но они продолжали делать свое дело – танцевали парами в центре крута и, приблизившись ко мне, стреляли. А двигатели "мессершмиттов" громко пели:

И Олд-Бейли, ох, сердит.

Возвращай должок! – гудит.


    Все больше пробоин было в крыльях моего самолета, в капоте двигателя и в кабине.

    И неожиданно пробоины появились и в моем теле.

    Боли, однако, я не чувствовал, даже когда вошел в штопор и крылья моего самолета захлопали – хлоп-хлоп-хлоп, а потом они стали хлопать все быстрее и быстрее, голубое небо и черное море погнались друг за другом по кругу и наконец исчезли, и только солнце мелькало, когда я крутился. Однако черные кресты преследовали меня, продолжая танцевать и держась друг за друга. Я по-прежнему слышал пение их моторов:

Вот зажгу я пару свеч

Ты в постельку можешь лечь.

Вот возьму я острый меч

И головка твоя с плеч.

12



    Хлоп-хлоп-хлоп – били крылья, и вокруг меня не было ни неба, ни моря, осталось одно лишь солнце.

    А потом было только море. Я видел его внизу и видел белые барашки на нем. "Белые барашки бегут по беспокойному морю", – сказал я про себя. Я знал, что соображаю хорошо, потому что белые барашки были на море – это я видел. И еще я знал, что времени оставалось немного, потому что море и барашки приближались, белые барашки делались все больше, а море уже было похоже на море и на воду, а не на пустую тарелку. И вот остался только один белый барашек. Он мчался с пеной у рта, поднимая брызги и выгибая спину. Он как безумный скакал по морю, один-одинешенек, и остановить его было невозможно. Вот тут я понял, что сейчас разобьюсь.

    Потом стало теплее. Ни черных крестов больше не было, ни неба. Было тепло, но не жарко и не холодно. Я сидел в красном бархатном кресле. Был вечер. В спину дул ветер.

    – Где я? – спросил я.

    – Ты не вернулся с боевого задания. А поскольку ты не вернулся, тебя считают убитым.

    – Тогда я должен сообщить об этом матери.

    – Нет. Пользоваться телефоном запрещено.

    – Почему?

    – Отсюда звонят только Богу.

    – Так что же со мной произошло?

    – Не вернулся с боевого задания, считаешься убитым.

    – Неправда. Это ложь. Гнусная ложь, потому что вот я здесь, а вы говорите – не вернулся. Просто вы хотите запугать меня, но вам это не удастся. Вам это не удастся, это я говорю, потому что я знаю, что это ложь, и я возвращаюсь в свою эскадрилью. Вы меня не остановите, потому что я просто встану и пойду. Видите, я уже иду, видите – иду.

    Я поднялся с кресла и побежал.

    – Сестра, покажите мне еще раз эти рентгеновские снимки.

    – Вот они, доктор.

    Снова тот же женский голос, на этот раз ближе.

    – Что-то вы сегодня ночью расшумелись. Дайте я поправлю вам подушку, а то вы ее с кровати сбросите.

    Голос был совсем близко. Он звучал мягко и ласково.

    – Я пропал без вести?

    – Ну что вы, конечно нет. С вами все в порядке.

    – А мне сказали, что пропал.

    – Не говорите глупости. У вас все хорошо.

    Глупости, глупости, глупости, но день-то до чего хороший, и бежать никуда не хочется, и остановиться нельзя. Я продолжал бежать по траве и не мог остановиться, потому что ноги сами несли меня, и я не мог ничего с этим поделать. Они будто и не моими были, хотя когда я посмотрел вниз, то увидел, что мои, и ботинки мои, да и ноги составляют с телом одно целое. Но они не хотели слушаться меня. Они бежали себе по полю, и я вынужден был бежать вместе с ними. Я бежал, бежал, бежал, и, хотя в некоторых местах на поле встречались кочки и ухабы, я ни разу не споткнулся. Я бежал мимо деревьев и изгородей, и на каком-то поле мне встретились овцы. Они перестали щипать траву и бросились наутек, когда я пробегал мимо. Раз я увидел свою мать в светло-сером платье. Она собирала грибы. Когда я пробегал мимо, она подняла голову и сказала: "Я собрала уже почти целую корзину. Скоро пойдем домой, хорошо?" Но мои ноги не пожелали останавливаться и продолжали бежать.

    Потом я увидел отвесную скалу. А за ней было темно – это я тоже видел. Вот стоит себе эта скала, а за ней сплошная темнота, хотя, когда я бежал по полю, светило солнце. Солнечные лучи не проникали дальше скалы, за которой была одна лишь темнота. "Вот, наверное, где начинается ночь", – подумал я и снова попытался остановиться, но и на этот раз не вышло. Мои ноги побежали быстрее к скале, делая большие шаги. Я попытался остановить их, схватившись за штанину, но и это не помогло. Тогда я попробовал упасть. Но мои ноги оказались проворнее, и, падая, я всякий раз приземлялся на обе ступни и продолжал бежать.

    Теперь скала и темнота были гораздо ближе, и я видел, что если не остановлюсь, то свалюсь со скалы. Я еще раз попытался броситься на землю и снова приземлился на ступни и продолжал бежать.

    Оказавшись у обрыва, я по-прежнему бежал быстро, а потому полетел в темноту и стал падать.

    Поначалу было не очень темно. Я видел деревца, росшие на склоне скалы, и по пути я хватался за них руками. Несколько раз мне удавалось ухватиться за ветки, но те всякий раз тотчас ломались, потому что я был такой тяжелый, да и падал так быстро, а однажды я вцепился обеими руками в толстый сук. Дерево согнулось, и я услышал, как корни с треском вырываются из скалы, так что я вместе с деревом полетел дальше вниз. Потом стало темнее, потому что солнце и день остались далеко в полях за вершиной скалы. Падая, я старался не закрывать глаза и видел, как темнота из серо-черной делается черной, из черной – иссиня-черной, из иссиня-черной превращается в сплошную тьму, до того осязаемую, что я мог коснуться ее руками, а вот видеть не мог. Я продолжал падать, но было так черно, что нигде ничего не было видно. Что-либо предпринимать было бесполезно, как бесполезно было беспокоиться или думать о чем-то, и всему виной темнота и падение. Бесполезно, и все тут.

    – Сегодня вы выглядите лучше. Намного лучше.

    Опять женский голос.

    – Привет.

    – Привет. Мы уж решили, что вы никогда не придете в сознание.

    – Где я?

    – В Александрии. В госпитале.

    – И давно я здесь?

    – Четыре дня.

    – Сколько сейчас времени?

    – Семь утра.

    – Почему я ничего не вижу?

    Я услышал, что она подошла ближе.

    – Просто мы ненадолго наложили вам на глаза повязку.

    – Ненадолго – это насколько?

    – Скоро снимем. Да вы не беспокойтесь. С вами все в порядке. Знаете, а вам очень повезло.

    Я пытался ощупать свое лицо, но у меня ничего не вышло. Под пальцами было что-то другое.

    – Что у меня с лицом?

    Я услышал, как она подошла к кровати и коснулась моего плеча.

    – Не говорите больше ничего. Вам нельзя разговаривать. От этого вам может быть только хуже. Лежите спокойно и ни о чем не беспокойтесь. У вас все в порядке.

    Я услышал, как она подошла к двери, открыла, а потом закрыла ее.

    – Сестра, – сказал я. – Сестра.

    Но она уже ушла.

Мадам Розетт

    – О Боже, до чего же хорошо, – сказал Старик.

    Он лежал в ванне: в одной руке – стакан виски с содовой, в другой сигарета. Ванна наполнилась до краев, и время от времени он добавлял горячей воды, поворачивая кран пальцами ног.

    Он приподнял голову и отхлебнул виски, потом снова откинулся и закрыл глаза.

    – Умоляю тебя, вылезай, – послышался голос из соседней комнаты. Вылезай, Старик, ты уже больше часа там сидишь.

    Юнец сидел голый на краю кровати, медленно попивая из стакана и дожидаясь своей очереди.

    – Ладно, – отозвался Старик. – Выпускаю воду.

    И он протянул ногу и вытащил пальцами пробку.

    Юнец поднялся и побрел в ванную со стаканом в руке. Старик полежал в ванне еще немного, потом бережно поставил свой стакан на полочку для мыла, поднялся и взял полотенце. Он был невысокого роста, приземист, с сильными толстыми ногами и выступающими икрами. У него были грубые вьющиеся рыжие волосы, а тонкое, несколько заостренное лицо покрыто веснушками. Рыжие волосы росли у него и на груди.

    – Боже мой, – сказал он, глянув на дно ванны, – да я полпустыни сюда принес.

    – А ты смой песок и пусти туда меня. Я пять месяцев не мылся в ванне.

    Это было в начале войны, когда мы сражались с итальянцами в Ливии. Очень были трудные денечки, потому что летчиков не хватало, а летать приходилось много. Из Англии их, разумеется, не могли прислать, поскольку шла битва за Британию. Поэтому приходилось подолгу оставаться в пустыне, ведя странную, неестественную жизнь, обитая в одной и той же грязной маленькой палатке, моясь и бреясь каждый день из той же кружки, из которой до этого чистил зубы, постоянно вынимая мух из чая и из тарелок с едой, при этом песчаные бури одинаково бушевали как вне палаток, так и внутри их, и даже обычно уравновешенные мужчины ожесточались, теряли самообладание, срываясь на товарищах и злясь на самих себя. Они страдали дизентерией, "египетским поносом", у них болели уши, и их донимали все те болячки, которые неизбежны при жизни в пустыне. На них падали бомбы с итальянских С-79, у них не было воды, женщин, они не видели, чтобы из земли росли цветы. У них почти ничего не было, а был лишь песок, песок, песок. На старых "глостер-гладиаторах" они сражались с итальянскими СР-42, а когда не летали, не знали, чем себя занять.

    Иногда кто-нибудь ловил скорпионов, сажал их в канистры из-под керосина и заставлял сражаться не на жизнь, а на смерть. В эскадрилье всегда был чемпион среди скорпионов, свой Джо Луис 13, который был непобедим и выигрывал все бои. Ему давали кличку; он становился знаменитым, а его тренировочный рацион держался под большим секретом, известный только хозяину. Считалось, что тренировочный рацион для скорпионов очень важен. Одних кормили солониной, другим давали нечто под названием «маконачиз» – отвратительные мясные консервы, третьих потчевали живыми жуками, а еще были такие, которых заставляли выпить перед боем немного пива. От пива скорпион будто бы становится счастливым и обретает уверенность. Эти последние всегда проигрывали. Но были великие битвы и великие чемпионы, а по вечерам, когда полеты заканчивались, можно было увидеть группу летчиков и техников, собравшихся на песке в кружок. Опершись руками о колени, они следили за битвой, подбадривали скорпионов и кричали, как кричат зрители во время поединка боксеров или борцов. Потом приходила победа, и хозяин победителя ликовал. Он плясал на песке, кричал, размахивал руками и громко расписывал достоинства победоносного питомца. Хозяином самого выдающегося скорпиона был сержант, которого звали Мечтатель. Он кормил чемпиона одним лишь мармеладом. У скорпиона была неприличная кличка, но он выиграл подряд сорок два боя, а потом тихо скончался во время тренировки, и это случилось как раз тогда, когда Мечтатель раздумывал над тем, не отпустить ли его для воспроизводства себе подобных.

    Так что сами видите: поскольку, когда живешь в пустыне, больших радостей нет, то большими радостями становятся маленькие радости, и детские забавы становились забавами взрослых мужчин. Это относилось ко всем в равной мере: к летчикам, механикам, укладчикам парашютов, капралам, которые готовили еду, и к владельцам лавок. Это относилось и к Старику и Юнцу. Они выпросили себе отпуск на двое суток, и их подбросили самолетом до Каира. Оказавшись в гостинице, они мечтали о ванне с не меньшим нетерпением, чем молодожены ждут первой брачной ночи.

    Старик вытерся и, обмотавшись полотенцем и положив руки под голову, улегся на кровати. Юнец был в ванной. Положив голову на край ванны, он постанывал и вздыхал от блаженства.

    – Послушай-ка, Юнец, – произнес Старик.

    – Да.

    – А чем мы теперь займемся?

    – Женщинами, – ответил Юнец. – Найдем женщин и пригласим их на ужин.

    – Это потом, – сказал Старик. – Это может подождать.

    Был еще ранний вечер.

    – Мне так не кажется, – сказал Юнец.

    – А по-моему, – возразил Старик, – с этим можно и подождать.

    Старик был очень старым и разумным. Действовать поспешно было не в его правилах. Ему было двадцать семь лет, гораздо больше, чем кому-либо в эскадрилье, включая командира, и все весьма считались с его мнением.

    – Сначала пройдемся по магазинам, – сказал он.

    – А потом? – послышался голос из ванной.

    – Потом обдумаем сложившуюся ситуацию.

    Наступило молчание.

    – Старик?

    – Да.

    – Ты знаешь здесь каких-нибудь женщин?

    – Знал когда-то. Знал одну турчанку с очень белой кожей. Ее звали Венка. Еще была одна югославка, на голову выше меня, по имени Кики, и еще была, кажется, сирийка. Не помню, как ее звали.

    – Позвони им, – сказал Юнец.

    – Уже позвонил, пока ты ходил за виски. Ни одну не застал. Не вышло.

    – Вот так всегда, – сказал Юнец.

    – Походим сначала по магазинам, – сказал Старик. – У нас еще куча времени.

    Юнец вылез из ванны через час. Оба надели на себя чистые шорты и рубашки цвета хаки и пошли вниз. Пройдя через гостиничный вестибюль, они оказались на улице, залитой жарким солнцем. Старик надел темные очки.

    – Знаю, что мне нужно, – сказал Юнец. – Очки от солнца.

    – Хорошо. Пойдем купим.

    Они остановили извозчика и велели ему ехать в Сигурел. Юнец купил очки, а Старик – покерные кости, после чего они побрели по раскаленной многолюдной улице.

    – Обратил внимание на девушку? – спросил Юнец.

    – У которой ты купил очки?

    – Да. Темненькая.

    – Наверное, турчанка, – сказал Старик.

    – Мне все равно, – сказал Юнец. – Но девчонка потрясающая. Тебе так не показалось?

    Засунув руки в карманы, они шли вдоль Шариа-Каср-эль-Нил. Юнец надел только что купленные очки. Был жаркий день. Пыльная улица была переполнена египтянами, арабами и босоногими мальчишками. Мухи кружились вокруг мальчишек, жужжали возле их воспаленных глаз. Глаза у них были воспалены, потому что их матери сделали с ними что-то ужасное, когда мальчики были совсем детьми, и все затем, чтобы их не взяли в армию, когда они вырастут. Мальчишки шли следом за Стариком и Юнцом и громко кричали без устали: "Бакшиш! Бакшиш!" – и мухи преследовали попрошаек. В Каире пахнет не так, как в каком-нибудь другом городе. Пахнет тут не чем-то одним, и запах не исходит из какого-то определенного места. Им пропитано все вокруг: сточные канавы, тротуары, дома, магазины, товары, продающиеся в магазинах, еда, которая готовится тут же, лошади и лошадиный навоз на улицах. Им пропахли люди и солнце, заливающее своими лучами людей, а также сточные канавы, лошадей, еду и отбросы, валяющиеся на улицах. Это особый острый запах, в котором одновременно чувствуется и что-то сладкое, и гниющее, и жаркое, и соленое, и горькое, и он никогда не исчезает, даже прохладным ранним утром.

    Два летчика медленно брели в толпе.

    – Разве тебе она не показалась потрясающей? – спросил Юнец.

    Ему хотелось услышать мнение Старика.

    – Хороша.

    – Еще как хороша. Знаешь что, Старик?

    – Что?

    – Я бы хотел провести вечер с этой девушкой.

    Они перешли на другую сторону улицы и двинулись дальше.

    – Да ради Бога, – сказал Старик. – Но почему бы тебе не позвонить мадам Розетт?

    – Что еще за Розетт?

    – Мадам Розетт, – поправил его Старик. – Великая женщина.

    Они проходили мимо заведения, которое называлось "Бар Тима". Его держал англичанин, которого звали Тим Гилфиллан. Во время минувшей войны он был сержантом-квартирмейстером, и каким-то образом ему удалось остаться в Каире, после того как оттуда ушли военные.

    – А вот и Тим, – сказал Старик. – Давай-ка заглянем к нему.

    Внутри, кроме Тима, никого не было. Он был занят тем, что расставлял бутылки на полках за баром.

    – Так-так-так, – сказал он, обернувшись. – Где это вы, ребята, пропадали все это время?

    – Привет, Тим.

    Он не помнил их, но, глядя на них, было ясно, что они явились из пустыни.

    – Как там мой старый друг Грациани? – спросил он, облокотившись о стойку бара.

    – Он недалеко от нас, – сказал Старик. – Около Мерсы.

    – На чем вы сейчас летаете?

    – На "гладиаторах".

    – Вот черт, да на них же еще лет восемь назад летали.

    – Это все те же, – сказал Старик. – Совсем износились.

    Они взяли стаканы с виски и направились к столику в углу.

    – А кто она, эта Розетт? – спросил Юнец.

    Старик сделал большой глоток и поставил стакан.

    – Великая женщина, – ответил он.

    – Кто она такая?

    – Старая грязная сирийская еврейка.

    – Это ладно, – сказал Юнец, – но почему ты о ней вспомнил?

    – Что ж, – ответил Старик. – Я скажу тебе. Мадам Розетт держит самый большой бордель на свете. Говорят, что она может доставить тебе любую девушку во всем Каире.

    – Чушь собачья.

    – Нет, так и есть. А ты возьми позвони ей и скажи, где ты видел женщину, где она работает, в каком магазине, в каком отделе, опиши ее поточнее, а все остальное она сделает сама.

    – Да не будь же ты таким наивным, – сказал Юнец.

    – Это правда. Чистая правда. Мне о ней в тридцать третьей эскадрилье рассказывали.

    – Тебя разыграли.

    – Хорошо. Давай возьмем телефонный справочник и найдем номер ее телефона.

    – Под этой фамилией ее вряд ли найдешь в телефонном справочнике.

    – А я тебе говорю – найдешь, – сказал Старик. – Пойди и поищи мадам Розетт. Сам увидишь, что я прав.

    Юнец не верил ему, однако пошел к Тиму и попросил у него телефонный справочник. Вернувшись, он положил книгу на стол, раскрыл ее и принялся листать страницы, пока не дошел до "Роз...". Его палец двинулся по колонке. Розеппи... Розери... Розетт. Вот она, Розетт, мадам, адрес и номер телефона, все есть. Старик внимательно наблюдал за ним.

    – Нашел?

    – Да, вот здесь. Мадам Розетт.

    – Ну так почему бы тебе не позвонить ей?

    – А что я ей скажу?

    Старик посмотрел на дно своего стакана и перемешал пальцами кусочки льда.

    – Скажи, что ты полковник, – ответил он. – Полковник Хиггинс. Летчикам она не очень-то доверяет. И скажи, что ты видел красивую смуглую девушку, которая продает солнцезащитные очки в Сигуреле, и ты хотел бы, как ты выразился, поужинать с ней.

    – Здесь нет телефона.

    – Еще как есть. Вон он.

    Юнец огляделся и увидел телефон, который висел на стене в конце стойки бара.

    – У меня нет пиастра.

    – У меня есть, – сказал Старик.

    Он порылся в кармане и положил на столик монету.

    – Тим услышит все, что я буду говорить.

    – А какое, черт возьми, это имеет значение? Может, он и сам ей иногда звонит. – И прибавил: – Трус ты.

    – А ты говнюк, – сказал Юнец.

    Юнец был еще совсем ребенком. Недавно ему исполнилось девятнадцать – на восемь лет меньше, чем Старику. Он был довольно высок ростом, худой, с большой копной черных волос и красивым лицом с широким ртом; лицо его стало цвета кофе от пребывания на солнце в пустыне. Несомненно, он был лучшим летчиком в эскадрилье. Уже в начале войны он сбил четырнадцать итальянцев, что было документально подтверждено. По земле он передвигался медленно и лениво, как это делает усталый человек, и думал он медленно и лениво, как сонный ребенок, но, поднявшись в воздух, соображал быстро, и движения его становились быстрыми, настолько быстрыми, что казалось, он действует рефлекторно. Когда он ходил по земле, было такое впечатление, что он отдыхает, дремлет, чтобы накопить силы, перед тем как сесть в кабину, но зато потом он становился свежим и быстрым и готовым для двухчасовой предельной концентрации. Но сейчас Юнец находился далеко от аэродрома, и в мыслях у него было нечто такое, что заставляло его бодрствовать как во время полета. Может, это состояние и не продлится долго, но по крайней мере в ту минуту он действовал сосредоточенно.

    Он еще раз взглянул на номер телефона в справочнике, потом поднялся и медленно направился к телефонному аппарату. Опустив монету в один пиастр, он набрал номер и услышал гудок на другом конце. Старик сидел за столиком и смотрел на него, тогда как Тим по-прежнему расставлял за стойкой бара бутылки. Тим находился всего-то ярдах в пяти от Юнца и явно расположился слушать, о чем пойдет разговор. Юнец чувствовал себя довольно глупо. Он облокотился о стойку бара и стал ждать, надеясь, что никто не ответит.

    Но тут раздался щелчок. Трубку на том конце подняли, и он услышал женский голос:

    – Алло.

    – Здравствуйте, – ответил он. – Могу я поговорить с мадам Розетт?

    Он не сводил глаз с Тима. Тим продолжал расставлять бутылки, делая вид, что разговор его не касается, но Юнец понял, что тот прислушивается.

    – А я и есть мадам Розетт. А вы кто?

    В ее голосе слышались нотки нетерпения и недовольства. Казалось, ей меньше всего хотелось, чтобы ее тревожили именно в эту минуту.

    Юнец постарался сделать так, чтобы в его голосе звучала непринужденность.

    – Это полковник Хиггинс.

    – Полковник... как вы сказали?

    – Полковник Хиггинс.

    Он назвал фамилию по буквам.

    – Да-да, полковник. Что вам угодно?

    В ее голосе по-прежнему слышалось нетерпение. Эта женщина явно не из тех, кто станет церемониться. Он постарался держаться как можно более естественно.

    – Видите ли, мадам Розетт, я тут подумал... Не могли бы вы мне помочь в одном дельце?

    Юнец не отводил глаз от Тима. То, что он подслушивал, было ясно. Того, кто подслушивает, можно запросто вычислить, даже если тот и притворяется, будто ничего не слышит. В таких случаях человек старается не шуметь и делает вид, будто очень занят своей работой. Тим именно так себя и вел, переставляя бутылки с одной полки на другую, вертел их в руках, но не шумел и не оглядывался. В другом углу Старик курил сигарету, положив локти на столик. Он внимательно наблюдал за Юнцом. Ему нравилось следить за тем, что происходит, и он чувствовал, что Юнец стесняется Тима. Однако Юнцу надо было продолжать разговор.

    – Я тут подумал, может, вы могли бы мне помочь, – сказал он. – Я сегодня был в Сигуреле, купил там темные очки и увидел девушку, с которой очень хотел бы сегодня поужинать.

    – Как ее зовут?

    Резкий скрипучий голос зазвучал по-деловому.

    – Не знаю, – застенчиво ответил он.

    – Как она выглядит?

    – У нее... темные волосы, она... высокая и... очень красивая.

    – Какое платье на ней было?

    – Э-э... дайте подумать. Кажется, белое, с красными цветами.

    И тут, будто его осенило, он прибавил:

    – И красный пояс.

    Он вспомнил, что на ней был блестящий красный пояс.

    Наступила пауза. Юнец смотрел на Тима, который старался не греметь бутылками. Он осторожно брал в руки бутылку и так же осторожно ставил ее на место.

    И тут вновь послышался скрипучий голос:

    – Это может обойтись вам недешево.

    – Я понимаю.

    Юнцу вдруг надоел весь этот разговор. Ему захотелось закончить его.

    – Может, это будет стоить шесть фунтов, а то и восемь или десять. Не могу ничего сказать, пока не увижу ее. Вас это устраивает?

    – Да-да, устраивает.

    – Где вы остановились, полковник?

    – В отеле "Метрополитен", – не задумываясь, ответил он.

    – Хорошо, я вам перезвоню.

    И она бросила трубку.

    Юнец повесил трубку, медленно вернулся к столику и опустился на стул.

    – Ну как, – спросил Старик, – удачно?

    – Да вроде да.

    – Что она сказала?

    – Сказала, что перезвонит мне в гостиницу.

    – То есть перезвонит полковнику Хиггинсу в гостиницу?

    – О Господи, – пробормотал Юнец.

    – Да все в порядке. Мы скажем в гостинице, что полковник находится у нас в номере и чтобы соединяли с ним. Что она еще сказала?

    – Что это будет дорого стоить, от шести до десяти фунтов.

    – Розетт возьмет себе девяносто процентов, – сказал Старик. – Это грязная старая сирийская еврейка.

    – Что она теперь собирается предпринять? – спросил Юнец.

    Он был тихим человеком и теперь чувствовал себя неловко, оттого что затеял нечто такое, что может обернуться делом серьезным.

    – Она поручит какому-нибудь своему своднику разыскать девушку и разузнать, кто она такая. Если она уже есть в списках, тогда все просто. Если нет, то сводник тут же в Сигуреле, не отходя от прилавка, сделает ей предложение. Если девушка скажет ему, чтобы он убирался к чертям, он поднимет цену, если она еще раз пошлет его к чертям, он снова поднимет цену, и в конце концов она соблазнится наличными и скорее всего согласится. Затем мадам Розетт назовет тебе цену в три раза больше, а разницу возьмет себе. Платить ты будешь ей, а не девушке. Разумеется, потом девушка попадет в списки Розетт, а как только она окажется у нее в лапах, ей конец. В следующий раз Розетт будет диктовать цену, и девушка не сможет с ней спорить.

    – Почему?

    – Потому что если она откажется, то Розетт скажет: "Ладно, моя милая, я позабочусь о том, чтобы твои хозяева в Сигуреле узнали о том, чем ты занималась в прошлый раз, как работала на меня и как использовала их магазин в собственных интересах. И тебя уволят". Вот что скажет Розетт. Несчастная девушка перепугается и будет делать то, что ей скажут.

    – Судя по всему, хороший человек, – сказал Юнец.

    – Кто?

    – Мадам Розетт.

    – Чудесный, – сказал Старик. – Просто чудесный человек.

    Было жарко. Юнец вытер лицо носовым платком.

    – Еще виски, – сказал Старик. – Эй, Тим, еще пару того же.

    Тим принес стаканы и, не говоря ни слова, поставил на столик. Взяв пустые стаканы, он тотчас удалился. Юнцу казалось, что он изменился по сравнению с тем Тимом, который встретил их, когда они пришли. Теперь он был не веселым, а молчаливым и безразличным. Казалось, это не тот человек, который говорил: "Привет, ребята, где вы пропадали все это время?" Зайдя за стойку бара, он повернулся к ним спиной и стал опять расставлять бутылки.

    Старик спросил:

    – Сколько у тебя денег?

    – Думаю, фунтов девять.

    – Этого может и не хватить. Ты ведь отдал ей инициативу. Надо было тебе обозначить какой-то предел. Теперь она обдерет тебя как липку.

    – Знаю, – сказал Юнец.

    Какое-то время они пили молча.

    – Тебя что-то волнует, Юнец?

    – Ничего, – был ответ. – Совсем ничего. Пошли в гостиницу. Она может позвонить.

    Они расплатились за напитки и попрощались с Тимом, который кивнул им, но ничего не сказал. Они вернулись в "Метрополитен". Подойдя к администратору, Старик сказал:

    – Если будут спрашивать по телефону мистера Хиггинса, переключите на наш номер. Он будет у нас.

    – Да, сэр, – сказал египтянин и сделал у себя пометку.

    Войдя в спальню, Старик лег на кровать и закурил сигарету.

    – А вот я чем займусь сегодня вечером? – спросил он.

    Юнец по дороге в гостиницу был молчалив и не произнес ни слова. Он сел на край другой кровати, так и не вынув руки из карманов.

    – Послушай, Старик, – сказал он, – что-то мне больше не нравится затея с этой Розетт. Это очень дорого может стоить. Можем мы все это как-то отменить?

    – Да ты что! Ты теперь связан по рукам и ногам. С Розетт такие шутки не шутят. Скорее всего, она уже этим делом занимается. Тебе никак нельзя отказываться.

    – А если у меня денег не хватит? – спросил Юнец.

    – А ты подожди, еще не вечер.

    Юнец поднялся, подошел к парашютному мешку и вытащил бутылку виски. Он плеснул виски в два стакана, плеснул туда же в ванной воды из-под крана, вернулся и протянул один стакан Старику.

    – Старик, – сказал он. – Позвони Розетт и скажи ей, что полковник Хиггинс вынужден был срочно покинуть город, чтобы вернуться в свой полк в пустыне. Позвони ей и скажи это. Скажи, что полковник просил тебя передать ей это сообщение, потому что у него не было времени.

    – Сам позвони.

    – Она знает мой голос. Ну давай же, Старик, звони.

    – Нет, – ответил Старик. – Не буду.

    – Послушай, – неожиданно заговорил Юнец другим голосом – голосом ребенка. – Я не хочу никуда идти с этой женщиной и не хочу сегодня иметь никаких дел с мадам Розетт. Давай придумаем что-нибудь другое.

    Старик коротко взглянул на него и сказал:

    – Ладно. Позвоню.

    Он взял телефонный справочник, поискал номер и набрал его. Юнец слышал, как Старик попросил ее к телефону и передал ей сообщение полковника. Наступила пауза, потом Старик сказал:

    – Простите, мадам Розетт, но я тут ни при чем. Я просто передаю то, что меня просили передать.

    Еще одна пауза; потом Старик повторил то же самое еще раз, на что у него ушло довольно много времени, в результате он, похоже, устал от всего этого и положил трубку. Его разобрал смех.

    – Паршивая старая сука, – говорил он сквозь смех.

    – Она была недовольна? – спросил Юнец.

    – Недовольна, – повторил Старик. – По-твоему, это называется "недовольна"? Да ты бы слышал ее. Хочет знать, в каком полку служит полковник и бог знает что еще. Сказала, что он за это заплатит. Вы, парни, говорит, думаете, что надо мной можно издеваться, но это вам не пройдет.

    – Ура! – воскликнул Юнец. – Грязная старая еврейка.

    – Чем мы теперь займемся? – спросил Старик. – Уже шесть часов.

    – Пойдем пройдемся и выпьем чего-нибудь в каком-нибудь египетском заведении.

    – Отлично. Походим по египетским кабакам.

    Они выпили еще, а потом вышли из гостиницы. Сначала они отправились в заведение под названием "Эксельсиор", потом перешли в заведение под названием "Сфинкс", потом в небольшое заведение, названное по имени какого-то египтянина, и в десять часов, счастливые и довольные, сидели в заведении без названия вообще, пили пиво и смотрели что-то вроде представления. В "Сфинксе" они познакомились с летчиком из тридцать третьей эскадрильи, который сказал, что его зовут Уильям. Он был примерно такого же возраста, что и Юнец, но на первый взгляд казался моложе, потому что еще не летал так долго. Возраст его выдавал рот – как у ребенка. У него было круглое лицо, как у школьника, небольшой вздернутый нос, а кожа была коричневой от пребывания в пустыне.

    Счастливые и довольные, они сидели втроем в заведении без названия и пили пиво. А пиво они пили потому, что ничего другого там не было. Вокруг были дощатые стены, на некрашеном деревянном полу, посыпанном опилками, стояли деревянные столы и стулья. В дальнем конце был дощатый помост, на котором шло какое-то представление. В помещении было полно египтян в красных фесках. Они пили черный кофе. На сцене находились две толстые девушки в блестящих серебряных трико и серебряных лифчиках. Одна из них виляла задом в такт музыке. Другая трясла грудями, и тоже в такт музыке. Та, что трясла грудями, была более искусной. Она могла трясти только одной грудью, а при этом еще и виляла задом. Египтяне смотрели на нее как зачарованные и не скупились на аплодисменты. Чем больше они аплодировали и чем больше она трясла грудями, тем быстрее играла музыка, и чем быстрее играла музыка, тем быстрее она трясла грудями – все быстрее, быстрее и быстрее, не сбиваясь с ритма, не переставая улыбаться застывшей бесстыжей улыбкой. Египтяне хлопали все больше и больше, по мере того как убыстрялась музыка. Все были очень счастливы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю