355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рина Поллади » Праздник любви » Текст книги (страница 10)
Праздник любви
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 00:10

Текст книги "Праздник любви"


Автор книги: Рина Поллади



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

Он забросил оба каната так, что «кошки» зацепились за верхнюю кромку шахты. Джордж подергал за нижние концы канатов и повисел на каждом из них по очереди, убедившись, что они выдержат его вес.

– Можем лезть наверх, дорогая. Надеюсь, ты справишься. Опирайся ногами о стену, а руками подтягивайся наверх. Смотри на меня и делай как я. Я буду рядом. Специально задействовал два каната, чтобы подниматься одновременно. Так ты не будешь бояться высоты.

– Как приятно, что я для тебя «дорогая»! Может быть, это вдохновит меня так, что я поднимусь по канату, хотя никогда раньше мне этого делать не приходилось.

– Справишься, – заверил ее Джордж. – Ты умница, и в хорошей спортивной форме, я убедился.

Подъем по канату дался Стефани очень тяжело. Хорошо, что Джордж был рядом и при необходимости поддерживал ее одной рукой. Когда они вылезли из шахты на поверхность, Стефани чуть не потеряла сознание от усталости. Она упала на землю и не имела сил, чтобы встать.

– Так, пей воду, – распорядился Джордж, побрызгав водой лицо своей спутницы. – Пей, вот умница, хорошо, а теперь ешь шоколад. У нас еще две плитки осталось. Все твои.

Забыв обо всех на свете диетах, Стефани уплела обе шоколадки. Главное, что они выбрались из подземелья!

– Теперь все будет хорошо, Стефани. Мы сейчас найдем дорогу, остановим какую-нибудь машину и попросим отвезти нас в аббатство. Ты уже можешь идти или мне понести тебя?

– Как ты с больной ногой меня понесешь? Шоколад придал мне сил, и я готова идти. – Стефани огляделась. – Где же это мы находимся? Так темно, я не вижу никаких ориентиров. Здесь только лес. Деревья… Я должна позвонить Энн, сказать, что все в порядке. И, кстати, может, она подскажет, где мы можем находиться.

На земной поверхности телефоны исправно работали, и дозвониться до Энн не составило труда.

– Энн! Все в порядке! Мы выбрались! Вот только мы не знаем, где мы находимся. Это какой-то лес.

– Как же далеко вы зашли! Я думаю, это лес за нашей деревней. Но он же так далеко!

– Так мы шли несколько часов! Ты не знаешь, как тут выйти на дорогу?

– Я не знаю, где вы находитесь. Что вы видите?

– Пока, кроме деревьев, ничего, – приуныла Стефани. – И вообще темно.

– Ну, здесь больших лесов нет, – подбодрила ее Энн. – Так, рощицы. Куда бы вы ни пошли, вы в скором времени выберетесь. Давайте так сделаем. Как только вы выйдете из леса и сможете увидеть хоть какой-нибудь ориентир, звоните мне, я пришлю за вами Эдварда на машине.

– Спасибо, Энн. Но уже так поздно. Поедет ли Эдвард?

– Он поздно ложится спать. И вообще, это же чрезвычайная ситуация. Конечно, он согласится тебе помочь.

– Я хорошо заплачу, – вставил реплику Джордж, так как динамик в телефоне Стефани работал хорошо и все, что говорила Энн, ему было слышно.

– Вот Джордж, то есть мистер Хентли говорит, что хорошо заплатит.

– И Эдварду, и Энн тоже, – уточнил Джордж.

– И Эдварду, и тебе.

– Да я бы и так тебе помогла, – рассмеялась Энн. – Спасибо, конечно. Деньги никогда не помешают. Вы только сначала все-таки ориентир найдите.

– Хорошо, как только из лесу выберемся, я сразу тебе позвоню. – Стефани нажала на кнопку отбоя.

– Слушай, Стефани, а самое главное мы и забыли! – воскликнул Джордж.

– Что?

– То, ради чего мы лазили в подземелье. Эх ты! Сама заварила всю эту кашу, а теперь даже и не помнишь?

– Да, точно! Мы же хотели постучать по третьему камню у входа с этой стороны, где мы сейчас вылезли.

– Так что, лезем обратно? – Джордж лукаво улыбнулся.

– Нет уж, хватит на сегодня подземных приключений, я так устала…

– Зато у нас останется фронт работ на будущее. Камней в этом подземелье нам вообще на всю жизнь хватит – стучать не перестучать! Еще нашим детям и внукам останется.

«Интересно, это он намекает на дальнейшую совместную жизнь или просто дразнит меня? Наверное, он заметил, что я ему нравлюсь», – подумала Стефани, бросив взгляд на лицо Джорджа. И ничего особенного в выражении его лица не заметила. Как будто ничего особенного он и не сказал.

После сытного ужина, завершившегося сладким чаем с бисквитами, Джордж спросил:

– Стефани, кто занимается продажей аббатства, к кому мне обратиться, чтобы оформить необходимые документы по покупке дома?

– Ты уже решил купить? Но ты еще не все видел. Может быть, ты хотя бы парк еще осмотришь?

– А что его осматривать? Из окна моей комнаты прекрасный вид. Я думаю, лучше пусть у меня будет возможность каждый день обнаруживать что-то новое после приобретения аббатства. Так интереснее. Самое главное я уже видел. Подземелья в отличном состоянии.

– И полны кладов, – хихикнула Стефани.

– Может быть. Мы уже, кажется, договорились, что перед нами обширное поле деятельности. Мы ведь всерьез еще никаких кладов не искали. Так только, прошли туннель. Кстати, это отличное спортивное мероприятие. Если бы я не покупал этот дом лично для себя, я бы сделал здесь спортивный клуб или аттракцион такой «Подземный лабиринт». Люди платили бы деньги за острые ощущения и возможность проверить свою физическую форму.

– Мне было бы очень жаль, если бы здесь проводились какие-то общественные мероприятия, был бы какой-то клуб, офис или отель. Все-таки на протяжении веков это семейный дом, дом моих предков, ставший уже и мне родным. И мне бы хотелось, чтобы, если уж я сама не могу здесь остаться, здесь жила какая-нибудь хорошая семья. Но я, конечно, не имею права капризничать и ставить свои условия, – спохватилась Стефани. – Мне ведь нужно рассчитаться с долгами Маргарет. Поэтому мне главное продать аббатство, а там уже делай как знаешь. Хоть клуб, хоть что!

– Но я же просто предположил. Я же сказал «если бы я не покупал лично для себя». А я покупаю для себя, для своей семьи. Так ты мне скажешь, с кем мне вести дела? Где документы на это имущество и какая риелторская контора ими занимается?

– Всем занимается мистер Джонсон. Он живет в Кросстауне. Запиши номер его телефона. – Стефани продиктовала Джорджу номер из телефонной книги своего мобильника. – Мистер Джонсон говорил, что он подготовит все документы к продаже так, что останется только поставить подписи продавца и покупателя, как только найдется покупатель и выпишет чек. Он сказал, что специально так сделает, чтобы не заставлять покупателя ждать.

Джордж понимающе усмехнулся.

– То есть, чтобы покупатель не успел передумать и смыться?

– Точно, – рассмеялась Стефани. – Уже поздно. Я так устала. Давай ложиться спать.

– Вместе?

– С какой стати?

– А почему бы и нет? – Джордж встал со своего кресла, присел на корточки перед Стефани и обнял ее бедра.

Приятный холодок пробежал по позвоночнику и по животу Стефани. Она задрожала от возбуждения, но справилась со своим состоянием и весело спросила:

– Что, давно не занимался сексом, и, кроме меня, больше не с кем?

– Ну что ты в самом деле? А тебе что, не хочется секса после таких переживаний?

– Я тебе уже говорила, я не буду вступать в интимные отношения без любви. У тебя таких, как я, – сотни. Каждый день, может быть, новая партнерша. Ты их, возможно, всех и не помнишь. Для тебя женщина – как надувная кукла, ее функция – удовлетворить твою физиологическую потребность. Я не хочу, чтобы меня так воспринимали. Я долго прожила одна и проживу еще. Но я не буду сближаться с мужчиной только ради секса. Иди в свою комнату, Джордж.

Стефани встала и вышла из гостиной. На ночь она на всякий случай закрыла дверь в свою спальню на ключ.

Утро для нее началось поздно: проснулась она около девяти. Пока повалялась в постели, пока приняла душ, пока оделась и подкрасилась, было уже десять. Она постучала в дверь Джорджа: никакого ответа. Спустилась на кухню и обнаружила его там. Джордж заканчивал есть яичницу с тостами.

– Это я сам себе приготовил. Давай и тебе сделаю.

– Спасибо, сделай.

«Как я изменилась под влиянием Маргарет! Еще не так давно, живя в Лондоне, я бы очень смутилась, если бы мужчина, даже и не такой красавец, как Джордж, предложил мне свои услуги по приготовлению завтрака. Я бы обязательно отказалась и заверила его, что сама приготовлю. Да что это я? Разве раньше мужчина предложил бы сделать мне яичницу? Мне вообще никто никогда, кроме родного дяди, никаких услуг не оказывал. А сейчас я вот думаю: чем больше услуг мужчина окажет женщине, тем более она будет ему дорога. Все, что дается даром, не ценится. Может быть, Джордж не дорожил своими женщинами, потому что они были для него слишком доступны и не требовали с его стороны никаких усилий на их покорение? А я считаю, что если мужчина ничего для меня не делает, не ухаживает за мной, то я ему безразлична. Посмотрим, будет ли он проявлять ко мне интерес после того, как я ему отказала этой ночью. Пока вроде бы проявляет. Яичницу вон жарит. Это хорошо».

– Я уже созвонился с мистером Джонсоном, Стефани. Он сказал, что уже завтра мы сможем оформить сделку. А сейчас мне надо бы съездить в Лондон. У меня все-таки бизнес, да и Салли не мешало бы увидеть, чтобы она не забыла хозяина. Ты пока отдыхай. Я тебе позвоню. А завтра к двенадцати часам будь готова. Я за тобой заеду, и поедем в Кросстаун к мистеру Джонсону. Я с ним договорился. Давай свой номер телефона.

«Хорошо, что я купила себе новую сим-карту, и по номеру телефона Джордж не догадается, что это я ему назначала встречу на балконе. Хотя, может быть, он и думать забыл о той странной эсэмэске».

Стефани дала Джорджу свой аппарат, и он позвонил на свой телефон, после чего внес оба номера в телефонные книжки.

– Порядок! Стефани, ты пока завтракай, а я пойду соберу свои вещи. Я загляну к тебе сюда попрощаться перед отъездом.

«Наверное, он не позвонит. Таким мужчинам женщина нужна только для секса. А я ему отказала. Он прекратит мною интересоваться. Но, может быть, хотя бы дом купит. Кроме него, у меня нет никаких покупателей. А может, надо было согласиться? С этими своими принципами я до сих пор одна! А Джордж такой интересный мужчина! Меня к нему тянет. Может быть, это даже любовь… А кого мне еще любить? Много ли я знала мужчин? А Джордж такой спортивный, красавец, и животных любит, что его, конечно, хорошо характеризует. Вот только очень может быть, что он поиграется мною и бросит. А я буду переживать. Хватит уже мне душевных травм! Или все-таки надо было согласиться? Вдруг у меня больше не будет такого приключения, такого красивого мужчины? Что бы сказала Маргарет? Она сказала бы, что будет еще лучше! А он, если хочет меня, должен доказать, что я ему небезразлична. Я должна иметь возможность узнать его получше, чтобы быть уверенной в том, что он не разобьет мне сердце».

В таких рассуждениях Стефани провела весь день. Когда раздался звонок мобильного и на экране высветился номер Джорджа, ее сердце тревожно сжалось. «Что это? Он звонит, чтобы сказать, что отменяет сделку, что мы больше не увидимся? Или…»

– Да, я слушаю, Джордж.

– Привет, дорогая. Как ты себя чувствуешь? Уже пришла в себя?

– Хорошо, спасибо. А как ты? Нога еще болит?

– Ты отличный врач. Почти не болит. Ты хоть ешь без меня или опять моришь себя голодом?

– Не волнуйся, я ела.

И еще как! Измучившись сомнениями по поводу взаимоотношений с Джорджем, Стефани даже не заметила, как умяла две плитки шоколада и пачку овсяного печенья. Она решила на этот день отказаться от диеты ввиду своих сильных переживаний.

– Будь умницей. Отдыхай хорошо. Я люблю тебя. Завтра будь готова, как договорились. Целую.

– Целую, – автоматически ответила Стефани.

«Что это значит: «люблю тебя»? Это он так привык говорить всем женщинам или за этими словами стоит что-то настоящее? Во всяком случае, ни один мужчина раньше мне таких слов не говорил. Завтра, наверное, что-нибудь прояснится. Утро вечера мудренее».

Заснуть Стефани удалось только после приема снотворного.

15

– Ну-с, молодые люди, поздравляю вас с успешной сделкой. Вам повезло с покупателем, мисс Блэкридж. Мистер Хентли совсем не торговался и согласен на назначенную нами цену. Сегодня деньги поступили на ваш счет, мисс Блэкридж. Вы сможете им пользоваться, как только подпишете документ о продаже аббатства. Вот, ознакомьтесь со всеми бумагами, пожалуйста. Убедитесь, что деньги переведены.

– Спасибо, я доверяю вам, мистер Джонсон, и вам, мистер Хентли. Где я должна подписать?

– Здесь, пожалуйста. Ну вот, вы благополучно продали свою недвижимость. Если вы и дальше мне доверите, я из этой суммы рассчитаюсь с долгами леди Нортриджгемптон и уведомлю вас, сколько останется на счете. По всей видимости, сумма будет достаточной для покупки квартиры в Лондоне, как вы хотели.

– Конечно, мистер Джонсон, я вам полностью доверяю свои дела. Вычтите, пожалуйста, из моих денег комиссионные для себя, сколько сочтете нужным. За хлопоты.

– Ну это будет только за хлопоты по оплате долгов. Небольшая сумма, чисто символическая. За продажу аббатства мистер Хентли уже выплатил мне щедрые комиссионные.

«Он еще и щедр! Этот мужчина состоит из одних достоинств. Наверное, я в него влюбилась: не вижу никаких его недостатков».

– Тогда спасибо за все, мистер Джонсон. Я буду ждать вашего звонка. Звоните на мобильный, так как мне, наверное, надо будет сегодня выехать из аббатства. Оно мне больше не принадлежит.

– Я думаю, что это не так, – вмешался в разговор молчавший до сих пор Джордж. – Мистер Джонсон, давайте сюда ту бумагу, которую вы подготовили по моей просьбе.

– Пожалуйста, сэр.

– Где мне расписаться?

– Вот здесь, мистер Хентли.

– Ну вот, Стефани. Это – сюрприз для тебя. Мой свадебный подарок.

– Как «свадебный»? Кому?

– Тебе, кому же еще? Я очень надеюсь, что ты согласишься выйти за меня замуж. Я люблю тебя, Стефани.

Стефани прижала ладони к пылающим щекам. Она неверяще смотрела то на хранящего профессиональную невозмутимость мистера Джонсона, то на улыбающегося Джорджа.

– Как это неожиданно! Ты смеешься надо мной, Джордж! Мы совсем не знаем друг друга. Не можешь же ты предлагать незнакомой девушке выйти за тебя замуж!

– Во-первых, у меня такое впечатление, что я знаю тебя всю жизнь. Какая же ты незнакомая? Во-вторых, ничего я не смеюсь над тобой. А бумага эта – дарственная. Она оформлена как положено. Подтвердите, пожалуйста, мистер Джонсон.

– Все как следует оформлено, – кивнул адвокат. – Теперь вы, мисс Блэкридж, и располагаете деньгами для возврата долгов леди Нортриджгемптон, и являетесь владелицей аббатства. Вы можете жить в нем, можете распоряжаться им как хотите.

– Возьми эту бумагу, Стефани. Даже если ты не хочешь выходить за меня замуж… пока не хочешь, я надеюсь все же заслужить твое доверие… то аббатство все равно останется твоим. Я так хочу. Я очень хорошо понимаю тебя. Тебе больно снова лишиться родного дома, и тебе всегда хотелось иметь что-то свое. Свой родной дом, свою пристань. Чтобы жить там так, как ты захочешь. Я сам такой же и поэтому понимаю тебя. Тебе нужен свой дом, Стефани. И я хочу, чтобы он у тебя был. Никто, кроме тебя, даже твой муж, не будет иметь права им распоряжаться. Это – только твое. Дом твоих предков.

На глаза Стефани навернулись слезы. Она бросилась на шею к Джорджу.

– Прости, прости, что я сомневалась в тебе! Я просто не могла поверить: ведь мы были так мало знакомы! Я думала, что я для тебя – одна из многих, и не хотела таковой быть. Я хочу быть единственной для тебя. Я слишком люблю тебя, и я боялась поверить, что между нами что-то возможно, боялась испытать боль разочарования. Джордж, а ты сможешь отказаться от других женщин? Я ведь не смогу тебя ни с кем делить.

– Какие другие женщины? Кроме тебя, мне никто не нужен. Ты выйдешь за меня, Стефани? Я обещаю сделать все, чтобы ты была со мной счастлива.

– Да, выйду, хотя до сих пор не верю в реальность происходящего.

– А так? – Джордж поцеловал Стефани в губы долгим поцелуем. – Так ты уже чувствуешь реальность? Мы будем вместе всю жизнь.

– Пока смерть не разлучит нас.

– Пока смерть не разлучит нас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю