412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рина Кент » Он меня ненавидит (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Он меня ненавидит (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2026, 11:30

Текст книги "Он меня ненавидит (ЛП)"


Автор книги: Рина Кент


Соавторы: Изабелла Старлинг
сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

6

Джорджина

П

розвенел будильник, и я проснулась со вздохом.

Одеяло подоткнуто вокруг меня, и я понимаю, что только что выспалась лучше всех за последние годы. Мои кошки рады, как никогда, и я кормлю их, прежде чем вспомнить предыдущую ночь и застонать. Столкновение с Эндрю Мартином на работе сегодня не будет идеальным, но, по крайней мере, у меня есть мои друзья, которые будут на моей стороне, несмотря ни на что.

Я уже знаю, что сегодняшний день будет адским, но ничто не готовит меня к тому дерьмовому шоу, в которое я попадаю, как только приезжаю на работу.

Повсюду полицейские машины, офицеры смотрят на меня, когда я прохожу мимо них. Я нахмуриваю брови от беспокойства. К нам иногда приезжают полицейские, обычно для того, чтобы разобраться с особенно трудным, буйным пациентом. Но это похоже на нечто большее – как будто что-то серьезно не так.

Я иду в отделение скорой помощи, где застаю взволнованную Катю, отвечающую на вопросы. Она выглядит бледной, как привидение, и когда ее глаза встречаются с моими, она вздыхает:

– О, слава Богу. Вот она!

Мгновенно головы трех милиционеров, окружавших мою подругу, поворачиваются в мою сторону. Мой желудок сжимается в тысячу узлов, и я киваю офицерам, приближаясь к подруге, сжимая ее руку в попытке успокоить ее.

– Что происходит? Все в порядке?

– О, Джорджи, – Катя выдавливает из себя сдавленный всхлип. – Я... я даже не знаю, как тебе это сказать.

– Просто дайте нам сделать нашу работу, – предлагает пожилой полицейский, бросая на нее твердый взгляд и заставляя ее овчарочно кивнуть, прежде чем он поворачивается ко мне лицом. – Мисс Джорджина Хилл, не так ли?

– Да, – отвечаю я настороженно. – Что происходит?

– Это доктор Мартин, – пролепетала Катя, качая головой в недоумении. – Джорджи, он, он...

– Доктор Мартин стал жертвой ограбления прошлой ночью, – говорит полицейский совершенно спокойно. – Он получил ножевые ранения на парковке ресторана "У Антонио" в центре города. К сожалению, ранения оказались смертельными.

Мой рот открывается в шоке, и я смотрю между моей подругой и полицейским, пытаясь понять смысл слов полицейского.

– Вы имеете в виду, что он... умер?

Никто не отвечает на мой вопрос, и слова парят в воздухе между нами. Наконец, старший полицейский заговорил снова.

– Меня зовут детектив Рамирес, мисс Хилл. Мы хотели бы поговорить с вами о том, что произошло вчера вечером между вами и покойным доктором. Как вы, я уверен, знаете, его жена очень расстроена.

Мое выражение лица мгновенно падает, и мы с Катей повторяем это слово в унисон.

– Жена?

– Да. – Детектив с удивлением смотрит между нами двумя. – Вы не знали, что он женат?

– Я знаю, что он развелся некоторое время назад, – бормочет Катя, бросая на меня извиняющийся взгляд.

– Нет, он никогда не разводился. – Детектив Рамирес проверяет свой блокнот и качает головой. – Был женат двадцать шесть лет. Детей нет. Его жена, Дебби, была встревожена, когда он не вернулся домой, и она очень расстроена... обстоятельствами прошлой ночи.

– Я понятия не имела, что он женат, – продолжаю я, не давая словам вырваться. – Я уверена, что мои друзья в больнице тоже не знали. Что касается обстоятельств, то парень лапал меня на пустой парковке, без моего согласия. Это ответ на ваш вопрос, детектив?

Я чувствую, как рядом со мной сокрушается Катя, пытаясь утешить меня, легонько сжимая мое предплечье. У меня даже не было времени рассказать ей обо всем, что произошло.

– Мы собрали столько всего, – бормочет Рамирес. – На парковке были камеры наблюдения. Мы видели... перепалку между вами и доктором Мартином.

– Хорошо. – Я защитно скрещиваю руки перед собой. – Итак, что произошло?

– На него напали через несколько минут после того, как вы покинули стоянку. У нас есть основания полагать, что прошлой ночью вы стали мишенью для грабителя в капюшоне, того самого, который ударил доктора ножом и забрал его вещи. Нам нужно было узнать у вас, не заметили ли вы чего-нибудь необычного, выходящего за рамки обычного. Может быть, за вами кто-то следит?

Рамирес положил ручку на бумагу, его блокнот зажат в руках, и он выжидающе смотрит на меня.

– Я… – Я пожевала нижнюю губу, вспоминая ощущение, что за мной следят.

Но это было только ощущение – у меня нет веских доказательств того, что кто-то действительно следил. Но теперь эта возможность простирается передо мной, наполняя меня ужасом и страхом. Кто-то следил за нами, выбирал нас в качестве мишени. Если бы я не успела убежать, они могли бы причинить вред и мне.

– Я не помню, чтобы видела кого-то подозрительного.

Детектив продолжает задавать мне еще несколько вопросов. Он хочет знать мои отношения с Эндрю, виделись ли мы регулярно, как мы попали в ресторан. Я отвечаю как могу, но к концу неофициальной беседы становится ясно, что и мне, и детективу не удастся пролить свет на это дело.

– Если вы вспомните что-нибудь еще, что может нам помочь, пожалуйста, позвоните мне.

Я смотрю на визитную карточку, которую он мне протягивает, затем киваю и убираю ее в карман. Мы с Катей прощаемся с мрачными полицейскими и ждем, пока они выйдут из комнаты. У меня еще есть десять минут до смены, как раз достаточно, чтобы догнать друзей, а у Кати столько вопросов, что она даже не может дождаться, пока к нам присоединится другой член нашей группы.

– Ты в порядке?

Это первый вопрос, который слетает с ее губ, когда полицейские уходят, и я киваю.

К нам присоединяется Дайна, которая выглядит такой же потрясенной, когда опускается на пластиковое сиденье в кафетерии напротив нас.

– Какой кошмар, Джорджи, – шепчет она. – Мне очень, очень жаль, что я заставила тебя пойти с ним на свидание.

– Ты не знала, – бормочу я. – Никто не знал.

– Убийца, так близко к дому. Боже, а ведь всего неделю назад я возила детей к Антонио.

Я сжимаю ее руку, чтобы успокоить, но это мало помогает. Мы все потрясены новостью об убийстве Эндрю, и хотя он не был хорошим парнем, мысль о том, что я, вероятно, была одной из последних, кто видел его живым, натягивает струны моего сердца и заставляет меня дрожать от страха.

На улицах города орудует монстр, и мне едва удалось вырваться из его лап. Я должна считать свои счастливые звезды. Доктору Мартину повезло меньше.

Мы втроем молча съели свой завтрак. Я уже почти готова начать свою смену, когда к нам присоединяется Билл, медбрат, который работает со мной в отделении скорой помощи.

– Привет, дамы, – говорит он, неловко перенося вес с одной ноги на другую. – Джорджи, я слышал, что случилось... Мне так жаль.

– Все в порядке, – роботизированно бормочу я. Мне не очень хочется говорить об этом. Билл достаточно мил, но мы не так близки, как я с девочками.

– Всегда рядом, если нужно поговорить, – добавляет он. – Хочешь прогуляться вместе?

– Конечно. – Я отбрасываю обертку от сэндвича и безжизненно машу рукой своим девочкам. – Увидимся позже, хорошо? Дайна, передай от меня привет детям.

– Конечно, – кивает она, хотя на ее лице отражается грусть. Убийство высосало жизнь из всех, не только из доктора Мартина.

Я следую за Биллом в отделение скорой помощи. Я благодарна ему за то, что он не пытается поддерживать разговор, потому что не уверена, что смогла бы удержать его на своем месте. Сегодня я работаю в две смены, и в кои-то веки я благодарна за это. Это будет хорошим отвлечением от всего, что произошло. Я понимаю, что Билл начал говорить, и, отодвинув свои мысли на задворки сознания, настраиваюсь на разговор.

– Жаль, что я не знал, что он пригласил тебя на свидание. Я знал, что он женат – все парни так делают.

– Все в порядке. Это моя собственная ошибка.

– Но ее можно было предотвратить, – продолжает он. – Мне просто жаль, что тебе пришлось узнать об этом таким образом.

– Я не могу поверить, что кто-то просто... убил его, – говорю я, удивляя себя тем, что открылась Биллу. – Я была с ним за мгновение до того, как это случилось. Это могла быть и я.

– Слава Богу, что это было не так.

Он сжимает мое предплечье, и мне удается слабо улыбнуться. Я не очень люблю, когда ко мне прикасаются незнакомые люди, но Билл милый и совсем не похож на доктора Мартина.

Хотя я слышала, как другие сотрудники сплетничали о его влюбленности в меня в течение многих лет, он ни разу не был неуместен. Он также не пригласил меня на свидание, что, наверное, к лучшему. Я сейчас не в том положении, чтобы встречаться, и мне было бы неприятно отказывать ему.

– Я просто рад, что ты в безопасности, Джорджи. Послушай, если тебе от этого станет легче... Я хотел предложить проводить тебя до машины после работы.

– Это очень заботливо, Билл. – Мне удается слабо улыбнуться. – Ты прав, мне будет легче. Возможно, я приму твое предложение.

– Пожалуйста, прими. – Его улыбка говорит мне, что я сказала правильную вещь, и мы расходимся в разные стороны, когда доходим до "Скорой помощи", его отводят, чтобы сменить несколько повязок, а меня – чтобы разобраться с жертвой стрельбы.

Я работаю без устали всю свою двойную смену, делая перерыв только на десять минут, чтобы перекусить сэндвичем в кафетерии. Мне очень нужно отвлечься, и я благодарна своему телу за то, что оно включило автопилот. Я могу работать не думая – дел так много, что я едва успеваю вспомнить, что было вчера вечером.

Когда моя двойная смена наконец заканчивается, уже глубокая ночь. Я принимаю предложение Билла, и он провожает меня до моей "Хонды", припаркованной на стоянке перед больницей. Он просто джентльмен, и я благодарна ему за то, что он не пытается воспользоваться моим психическим состоянием, когда я уязвима.

– Я могу делать это каждую ночь, – говорит он, пока я отпираю свою дрянную старую машину.

– Так я буду чувствовать себя намного безопаснее, – отвечаю я с мягкой улыбкой. – Спасибо, Билл.

Мы прощаемся, и я молча еду домой, мое сердце начинает колотиться, чем ближе я подъезжаю к дому. Моя квартира всегда была надежным убежищем, и, если ничего другого нет, у меня там есть мои кошки, чтобы составить мне компанию.

Я захожу в квартиру под протесты кошек и сразу же кормлю их, гладя их мягкую шерсть. Мне так неловко оставлять их, когда приходится работать в две смены, поэтому я открываю балконную дверь, чтобы они могли наблюдать за внешним миром. Я ложусь на диван со своей любимой кружкой, наполненной горячим мятным чаем, и пытаюсь немного расслабиться, хотя это кажется невыполнимой задачей. Мои мысли постоянно возвращаются к доктору Мартину и тому, как ужасно он покинул этот мир.

Когда я достаю свой пушистый плед, я обнаруживаю, что он сложен на кресле, а не на диване. Странно. Могу поклясться, что я оставила его на диване, как всегда. Я встаю, чтобы забрать его, и когда я это делаю, у меня возникает странное чувство, что что-то не так.

Я не могу определить, что именно. Как будто некоторые вещи были передвинуты, взяты со своего места, а затем аккуратно поставлены на место. Различия едва уловимы – мой календарь на дверце холодильника слегка перекошен, рамка с моей фотографией, Дайной и Катей повернута не в ту сторону. Страх и паника просачиваются сквозь мои поры, когда я ищу новые признаки того, что здесь кто-то побывал. Но ничего не пропало. Это просто небольшие различия в расположении вещей.

Я пытаюсь успокоиться, говоря себе, что ничего страшного нет, но мне не удается убедить себя в этом.

После просмотра эпизода моего любимого телешоу я отправляюсь в ванную и набираю себе длинную горячую ванну. Погружаясь в комфортную атмосферу пузырьков с ароматом розы, я позволяю себе расслабиться. Никто не собирается причинять мне боль. Никто не хочет меня поймать. Я просто потрясена тем, что случилось с доктором Мартином, но даже это было просто странное, незапланированное ограбление. Мне повезло. Мне нужно помнить об этом.

Я закрываю глаза на долгий миг, позволяя себе расслабиться в комфортной ванне. Когда мои глаза снова открываются, они фиксируют что-то на кафельном полу, маленькую черную точку на безупречно белой плитке.

Это паук.

Мое тело двигается само по себе, в панике. Вода переливается через край ванны, и мои зубы начинают стучать, пока я смотрю на безобидное существо посреди ванной. Я вдруг в ужасе застываю на месте. Я даже не могу позвать на помощь. Мое сердце чертовски колотится. Голова идет кругом. Чем дольше я смотрю на этого гребаного паука, тем больше мне хочется кричать.

Воспоминание атакует мой разум. Женщина тянется ко мне, крик срывается с ее губ, когда она пытается ухватиться за меня. Затем пуля вонзается ей в грудь сзади. Кровь расцветает на ее белой блузке, пятно становится все больше и больше.

Звук крика заполняет мою голову, воспоминание о прошлом, которое я давно пытаюсь оставить позади. Дежа-вю настолько сильное, что я задыхаюсь от собственного дыхания, мои глаза наполняются непонятными слезами.

На моих глазах женщина падает на землю, маленькие пухлые ручки тянутся к ней. Мои руки. Моя мать. Мертвая на полу. Ее тело похоже на тело паука, руки и ноги разбросаны по дереву, сломанные, мертвые.

Я хочу закричать, но не могу. Я даже не могу дышать. Все мои усилия уходят на то, чтобы медленно подняться, руки дрожат, когда я хватаюсь за полотенце на вешалке рядом с ванной. Я накрываюсь и на цыпочках обхожу неподвижного паука. Я иду на кухню, мое сердце все еще колотится от необъяснимого страха, когда я беру стакан из кухонного шкафа. Я возвращаюсь в ванную. Черная точка все еще лежит на полу, и я быстро накрываю ее стаканом. Несмотря на мой страх перед пауками, я не могу заставить себя причинить ему вред. Он невинен. Он не заслуживает смерти.

Я выхожу назад, лицом к монстру, лежащему на земле, и закрываю дверь ванной снаружи, прежде чем наконец выдохнуть с облегчением. Воспоминания, которые нахлынули на меня, когда я увидела эту тварь, теперь кажутся невероятными, но что-то отзывается глубоко внутри меня каждый раз, когда я вспоминаю эту сцену.

Забравшись в постель к своим кошкам, я зеваю и натягиваю одеяло. Мистер Бингли и миссис Хадсон прижимаются ко мне, и я натягиваю на нас одеяла. Но почему-то под ними еще страшнее.

Проворочавшись всю ночь, я снова просыпаюсь от звука будильника.

Ворча, я освобождаюсь от одеяла и невольно вздрагиваю, вспоминая, что произошло вчера. Сначала Эндрю Мартин... а потом паук в моей ванной.

Мурашки пробегают по моей коже, и я заставляю себя открыть дверь в ванную. Я пытаюсь отпереть ее, но она больше не заперта. Нахмурив брови, я вхожу в кафельное помещение.

Стекла больше нет.

На плитке больше ничего нет.

Мне хочется плакать. Я сдерживаю крик и бегу на кухню, распахивая шкаф. Я пытаюсь мыслить рационально и говорю себе, что у меня есть шесть таких стаканов. Мне просто нужно пересчитать их, чтобы убедиться, что все в порядке. Я считаю вслух, мучительно медленно, мои пальцы прослеживают форму каждого стакана.

– Один, два, три. Четыре, пять... шесть.

Все очки на месте. Мне привиделся паук прошлой ночью?

Я копаюсь в этом мглистом беспорядке в своей голове. Я теряю память? Почему я не могу вспомнить все как следует?

Я говорю себе, что, должно быть, очень устала прошлой ночью, и поэтому все перепутала. Паук был похож на что-то из кошмара. Вполне возможно, что он мне привиделся, когда я лежала в постели, такая уставшая после смены... верно?

Сглотнув, я заставляю себя закрыть кухонный шкаф. Я роботизированно собираюсь на работу, натягиваю одежду, расчесываю волосы, наношу тушь на ресницы. Я говорю себе, что ничего страшного.

Когда я еду на работу, я все еще чувствую это.

Ноющее чувство, что за мной наблюдают, что за мной следят.

Я не знаю, исчезнет ли это когда-нибудь.

7

Джаспер

Я

уставился на паука – маленькое существо с волосатыми ногами и уродливой мордой.

И все же это повергло моего маленького Лепесточка в состояние полной паники.

– Что у тебя за история, мальчик? – Я сузила на него глаза. – Кто дал тебе право морочить ей голову?

Только я имею на это право, и я еще даже не начинал.

По крайней мере, не официально.

Я знаю, что она чувствует меня, по мелким взглядам, которые она бросает вокруг себя, но она всегда отмахивается от них.

Я выбрасываю паука с балкона. Ради всего святого, я начинаю разговаривать с животными, как сама хозяйка кошек.

Сейчас она на работе, и я не пошел за ней, потому что у меня встреча с одним из старых работников Косты, с тем, кто может узнать местонахождение наследника Косты.

Тем не менее, я сижу на балконе и засовываю сигарету между губами, наблюдая за ее гостиной. Две кошки воркуют у закрытой двери, ожидая ее возвращения.

Учитывая, что она была последней с доктором Засранцем, полиция, должно быть, навещала ее, задавала вопросы, но камера обеспечила ей алиби. Она ушла до того, как я его "ограбил".

Она должна быть в безопасности.

Не то чтобы ее безопасность имела значение, но у меня все еще есть незаконченное дело с моим маленьким Лепесточком, и полиция не имеет права совать свой нос в мои гребаные забавы.

Мой телефон завибрировал на столе. Лусио. Я долго затягиваюсь сигаретой, прежде чем ответить.

– Какого хрена, Джаспер?

Его голос у меня над ухом почти оглушает меня, и мне приходится на секунду убрать телефон.

– И тебе доброго дня, Лусио.

– Прекрати это дерьмо. У меня отчет о мертвом враче со смертельной раной на шее. Здесь повсюду твои отпечатки пальцев.

· Я слишком профессионал, чтобы оставлять отпечатки.

– Ты знаешь, о чем я. – Что-то хлопнуло по жесткой поверхности с его стороны – вероятно, его рука ударилась о стол. – Это твой почерк, и все, кто с тобой встречался, знают это.

– Нам повезло, что большинство из них мертвы, не так ли?

Он делает паузу.

– Это имеет отношение к поискам сына Паоло?.

Если я скажу ему "да", он будет копаться в этом и добиваться результатов, а когда выяснится, что их нет, это будет ад другого типа.

Несмотря на мою полунезависимость, я предан Лусио, и если он заподозрит, что я лгу ему, это обернется плохо для нас обоих.

– Это личное, – говорю я неопределенно.

– Как личное?

– Он вывел меня из себя.

И он трогал то, что не должен был.

Список можно продолжать.

– Вывел тебя из себя? – повторил он недоверчивым тоном. – У тебя идеальный самоконтроль.

Правда.

Только не с моим маленьким Лепесточком. Этот безупречный самоконтроль портится по краям, и скоро произойдет щелчок.

У меня достаточно самообладания, чтобы признать это.

– Этого больше не случится, – говорю я Лусио.

– Конечно, не повторится. Я сказал тебе не высовываться в этот период, Джаспер. У меня нет полицейских болванов, чтобы не жалеть о том, кто тебя разозлил. Люди Паоло наседают на его наследника, и если ты не найдешь его раньше них, что ж, мне не нужно рассказывать тебе, что делается с бесполезными собаками.

– Принято к сведению.

Линия разрывается. Я тушу сигарету о край стола, не утруждая себя пепельницей.

Возможно, Лусио спас мне жизнь, но если я бесполезен, то я одноразовый, как и все остальные.

Вот почему я постарался быть непохожим на остальных. Я тот, без кого он не может жить, не говоря уже о том, чтобы избавиться от меня.

Когда он найдет кого-то более эффективного, чем я, он отправит его за моей жизнью в качестве испытания, чтобы занять мое место.

Я знаю, потому что я стал его киллером номер один после того, как разобрался с предыдущим.

Для меня это не так. Я достаточно целеустремлен, чтобы сосредоточиться на конечной цели.

Отслеживать. Найти. Убить.

Так какого хрена я здесь делаю, наблюдаю за кошками девушки и гадаю об их гребаных именах?

Есть два варианта, как вычеркнуть моего маленького Лепесточка из головы.

Вариант первый: выяснить о ней все, что нужно знать, она окажется скучной, и я пойду дальше. Обычно я теряю интерес к людям, когда узнаю подробности их жизни – это если они мне вообще интересны.

Этот вариант уже наполовину выполнен. Пора завершать работу.

Час спустя я перебираю верительные грамоты моего маленького Лепесточка в ее спальне. Мне не сидится, и я по привычке надеваю перчатки, хотя реальных угроз безопасности нет. Проникнуть в ее дом – чертовски простая детская игра. Я даже могу сделать двойной ключ.

Я откладываю эту идею на потом.

Два кота устало наблюдают за мной, на самом деле только один из них, оранжевый табби. Он шипит и рычит, как и в прошлую ночь, но сейчас смотрит так, будто хочет меня укусить.

Он что, думает, что он гребаная собака?

Другой спит у изножья кровати Лепесточка, его хвост болтается туда-сюда.

Я роюсь в ее столе и смотрю на ее диплом и официальные документы. Ее зовут Джорджина Хилл, ей двадцать семь лет, она окончила школу медсестер несколько лет назад. До перехода в государственную больницу она работала в частной клинике.

Отличница и настоящая ботаничка – помимо того, что она кошатница.

Ее фотоальбом заполнен фотографиями, сделанными во время сбора средств для приемных детей – в нескольких случаях она была получателем.

Даже в подростковом и юношеском возрасте на ее лице была фальшивая, напускная улыбка.

Сирота.

Это было бы интересно, если бы меня это волновало. Пока что ничего особенного. Скучная жизнь, скучное начало. Я начинаю думать, что ее оранжевый кот – единственная интересная вещь в ее жизни. Он просто неистовый малый.

И, возможно, ее иррациональный страх перед пауками.

Я касаюсь указательным пальцем в перчатке фотографии ее выпускного в школе медсестер. Почему она выбрала эту профессию? Почему при виде этого крошечного паучка она выглядела на грани смерти?

К черту все это.

Я должен выйти из этой двери, покинуть квартиру напротив и выкинуть из головы девушку с металлическими глазами и фальшивой улыбкой.

И все же я не могу.

Это так просто и так сложно.

Я просто не могу.

Поэтому я перехожу ко второму варианту. Две девушки стоят по обе стороны от моего маленького Лепесточка в день ее выпускного. Ее подруги-медсестры в государственной больнице.

Одна из них забрала ее, когда ее уродливая Honda не завелась несколько дней назад.

Оранжевый кот шипит на меня, когда я раскладываю папки по местам. Будут дни, когда я буду углубляться в ее вещи, но сейчас мне нужно встретиться с моим контактом и решить вопрос с наследником Коста раз и навсегда.

Из ящика с нижним бельем выглядывает черная ткань, и я достаю ее. Пара кружевных трусиков.

Я подношу их к носу и вдыхаю. Это совсем не похоже на ее сиреневый аромат, скорее свежий, вымытый.

Стыд.

Положив их на место, я выхожу.

Толстый оранжевый кот следует за мной до самой гостиной, затем прыгает на стойку рядом с чашкой. Я останавливаюсь и поворачиваюсь, затем поворачиваю черную чашку, чтобы прочитать, что на ней написано.

Я много работаю, чтобы мой кот мог жить лучше.

С моих губ срывается глубокая усмешка. Это серьезная кошачья леди, не так ли?

Оранжевый табби отпрыгивает в сторону, все еще глядя на меня, словно не одобряя того, что я смеюсь над его хозяйкой – или его служанкой, в зависимости от его точки зрения.

Осмотрев в последний раз ее маленькую квартиру, я делаю заметку о том, где можно установить подслушивающие устройства. Затем я фотографирую календарь, который она прикрепила к холодильнику. Он заполнен датами ее ночных прогулок с девочками, которые происходят каждые выходные, если она не работает в ночную смену.

Если ей нужно записывать это в календарь, значит, эти вечера ее не очень волнуют.

Жизнь моего маленького Лепесточка может показаться скучной со стороны, но есть что-то, что скрывается под поверхностью.

Я чувствую этот запах так же легко, как запах крови, и ощущаю его так же легко, как я чувствую страх в глазах моих противников, прежде чем вырезать их на хрен.

Инстинкт подсказывает мне копать глубже, и хотя чертовски раздражает не знать, куда это меня приведет, я не игнорирую свой инстинкт.

Мой знакомый, предыдущий садовник Костаса, почти не помнит мальчика. Он знает только, что Паоло Коста привел свою женщину и ребенка, а потом они исчезли в ту же неделю.

Мальчика могли звать Сальваторе или Савиано.

Садовник, Джовани, мужчина в возрасте около восьмидесяти лет, плохо помнит.

Информация могла оказаться для меня бесполезной. Я точно знаю, что у Сальваторе, Савиано или как там его зовут, есть мать. Она может быть мертва, жива или спрятана Паоло. Однако, если он знал, где мать, он должен был найти и своего сына.

Теперь я вернулся к нулевой точке. Садовник согласился поискать тех, кто работал с ним раньше, тех, на кого у Коста нет особых записей, потому что они не задерживались там достаточно долго, чтобы завести досье.

Большинство из них мертвы, но некоторые еще живы.

Не найдя ничего лучшего, я вернулся к своему нынешнему любимому хобби. Ладно, не хобби, а навязчивая идея.

Я затягиваюсь сигаретой, следуя за своим маленьким Лепестком. Сейчас около десяти, и она решила пройти полпути до больницы пешком после того, как ее машина отказала ей.

Ей действительно нужно проверить эту машину, а еще лучше – выбросить ее на хрен.

Ее шаги быстрые и плавные, как будто она на работе. Пальто обтягивает ее фигуру, скрывая изгибы, которые я видел, но не мог ими насладиться.

Я держусь на достаточном расстоянии, идя по другой стороне улицы. Она не заметила бы меня, даже если бы я шел прямо за ней. Мой маленький Лепесточек – одна из тех, кто отгораживается от внешнего мира, когда находится в центре хаоса, и сосредотачивается только на том, чтобы попасть туда, куда ей нужно.

Но полиция меня заметит. Есть небольшой шанс, что они все еще следят за ней из-за того, что случилось с доктором, а я не готов рисковать.

Когда она поворачивает к больнице, я останавливаюсь. Она тоже останавливается, и на секунду мне кажется, что она все это время чувствовала меня и сейчас повернется и столкнется со мной.

Я не двигаюсь, жду момента, когда она повернется. Если она это сделает, я перечеркну все свои планы и сделаю все по-своему.

Я покажу ей свою истинную сущность, нагну ее над балконом и вытрахаю из нее это наваждение.

Но она не оборачивается.

Мой маленький Лепесток приседает в углу. Я наклоняюсь вбок, чтобы посмотреть, что она делает.

В углу сидит маленький черный кот, и она смотрит на него широко раскрытыми глазами, как будто увидела сокровище. Ее улыбка яркая и мягкая, доходит до глаз, слегка закрывая их.

Это совсем не фальшиво.

Это абсолютное счастье.

Черт возьми.

Как кто-то может так смотреть на кошек?

Мой маленький Лепесточек лезет в сумку и достает банку тунца, затем предлагает ее котенку. Большинство женщин держат в сумке косметику, а она держит гребаный кошачий корм.

Подумаешь.

Она играет с котенком целую минуту, и маленький зверек кажется уязвимым, накладывая на нее черную магию, чтобы она взяла его.

Это тоже работает. Лепесточек продолжает смотреть между своими часами и кошкой, прикусив нижнюю губу.

Она хочет кота, но должна думать, что не может иметь больше.

С последней лаской она встает и идет вперед, доставая телефон. Наверное, она позвонит в какую-нибудь ассоциацию животных, у нее на стойке лежат их визитки, как у старой доброй кошатницы.

Я разворачиваюсь и иду в Starbucks. Я заказываю эспрессо и детскую закуску, игнорируя попытки кассира заигрывать со мной, пока я устраиваюсь на столике возле двери.

Это должно произойти через три секунды, две, одну...

Вход едва не слетает с петель, когда двое детей со всей своей энергией влетают внутрь.

За ними следует женщина, одетая в медицинскую одежду и несущая на руках плачущего ребенка.

– Прекрати, Оливер, – кричит она на своего сына, который дергает за косички свою младшую сестру.

Ее глаза налиты кровью, как будто она не спала предыдущей ночью, скорее всего, из-за малыша, в рот которого она запихивает детскую бутылочку.

– Оливер! – кричит она, когда ребенок пытается повалить сестру на пол. – Разве я не могу спокойно сделать заказ?. – Ее голос понижается. – Ради всего святого.

Когда их мать отворачивается, я размахиваю перед ними своей закуской.

Первым в мою сторону направляется ребенок, за ним сестра, пока их мать увлечена заказом своего напитка.

– Ты хочешь это? – спрашиваю я Оливера.

Он кивает один раз.

– Если я дам это тебе, ты поделишься со своей сестрой?

Он колеблется, но потом снова кивает.

– А теперь спроси разрешения у своей мамы.

– Мама!!! – кричит он. – Можно я возьму его, пожалуйста, пожалуйста?

Дайна наконец поворачивается в нашу сторону и замечает, что ее дети не молчат, потому что послушали ее.

Она улыбается мне, и я улыбаюсь в ответ. Это не первый раз, когда я делаю это для ее детей. Это уже третий. Мы дошли до того, что она вздыхает с облегчением всякий раз, когда видит меня.

– О, Боже! – Она балансирует на бедре спокойного малыша, а другой рукой берет кофе. – Вы спасли меня, я не знаю, как вас отблагодарить.

– Они очаровательные дети. – Это не так, но ей не нужно это знать.

Я ставлю перед ними тарелку. Оливер и его сестра заняты едой, пока Дайна заглатывает полный рот своего латте, прежде чем снова вздохнуть. Она из тех, кто чувствует себя не в своей тарелке, если в ее организме нет кофеина.

– Клянусь, я совершила ошибку всей своей жизни, выйдя замуж на первом курсе, – ворчит она, потягивая напиток. – Это глупо, серьезно, не делай этого.

Я улыбаюсь, выглядя джентльменом, каким она меня считает.

– Я думаю, что уже слишком поздно. Мне повезет, если я вообще женюсь.

Ее причмокивание прекращается, и она пристально смотрит на меня. Слишком пристально, как будто видит меня впервые. Она оглядывает меня и слегка сужает глаза в расчете.

Бинго.

Она смотрит на меня с другой точки зрения.

– Почему? Сколько тебе лет?

– Тридцать три. – Я делаю глоток своего кофе, делая бесстрастный вид. – Кажется, я всегда упускаю подходящий вариант. Но я не сдаюсь.

Она делает паузу.

–Джаспер, верно? Как вы сказали, кем вы работаете?.

Я никогда не упоминал о своей работе, и она прекрасно это знает, но она использует свои женские навыки, чтобы определить, что ей нужно знать.

– HR в C Electronics. – Я даю ей свою визитку.

C Electronics – один из немногих легальных бизнесов Лусио, небольшой, но прибыльный. И технически, я глава отдела кадров в организации Коста.

Я убираю нежелательных людей.

Дайна пытается скрыть, что она впечатлена, изучая мою карточку, и ей это не удается. Она более чем впечатлена, у нее уже есть план.

Она снова уравновешивает своего малыша, мимолетно оглядывая двух других детей, прежде чем снова встретиться взглядом с моим.

– Это может показаться слишком неожиданным, но на самом деле у меня есть потрясающая подруга, которая, как мне кажется, отлично тебе подойдет.

Опять бинго.

Я притворяюсь незаинтересованным.

– Нет, спасибо. У меня не очень хороший опыт встреч по договоренности.

Лучший способ вести переговоры – это притвориться, что вам безразлично то, что предлагает другая сторона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю