355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рикарда Джордан » Поединок чести » Текст книги (страница 11)
Поединок чести
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:05

Текст книги "Поединок чести"


Автор книги: Рикарда Джордан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

– Но я не понимаю, что же такого развратного и лживого в звездах! – возразила мавританка, а в ее голосе слышалась улыбка. – Для меня они ясны, чисты и вечны. В то время как ваше небо, Женевьева, кажется мне действительно темным.

Леонора едва не рассмеялась над этим замечанием, но затем ей пришла мысль, что, похоже, и под мавританским небом совершалось немало грехов. Возможно, гораздо больше, чем под небом альбигойцев.

– Очищенная душа – это и есть свет! – заявила Женевьева. – Господь – это свет, вечность – это восхождение в свете…

Мавританка потерла лоб.

– Вы накли́каете сожжение на костре, – вздохнула она, а затем присела в реверансе перед графиней. – Я слышала, что вы не очень хорошо себя чувствуете, госпожа, – учтиво произнесла она. – Могу ли я быть вам чем-то полезной? Месяц назад вам ведь помог чай, который стимулирует кровотечение. Я могу приготовить его, в моей стране очень хорошие врачи, и я изучила важнейшие целебные травы перед тем, как отправилась к вашему двору.

Леонора отмахнулась.

– Нет, не нужно, мне уже лучше. И пока кровотечение не началось, я все еще могу надеяться, что я, возможно, буду благословлена ребенком. Я замужем уже столько лет и все никак не могу забеременеть. Есть ли у вас лекарство для этого, госпожа Айеша?

Мавританка покачала головой:

– Нет, госпожа, но ведь я не слишком сведуща в медицине. Однако я могу спросить у звезд…

Прозвучало это не слишком обнадеживающе. Но Леонора уже давно заметила, что мавританка уклоняется от прямого ответа, когда ей задают вопрос. Очевидно, звезды могли знать, разумно ли подчиняться воле Папы и защищать логово еретиков, но в положении ли женщина, они наверняка ответить не могли. Будь на то воля графини, мавританку вместе с ее легкомысленным супругом безотлагательно отправили бы обратно в Аль-Андалус. Даже если благодаря господину Абу Хамеду исполнилось ее заветное желание – теперь ее часовню украшал сосуд с реликвией – мощами святой Перпетуи.

– Вам просто следует постоянно молиться у сокровища в часовне, – мягким голосом начала София. – Рано или поздно святая подарит вам ребенка, такого же благочестивого, красивого и преданного, как она сама.

Леонора кивнула, однако не очень-то на это рассчитывала. Она могла попросить святую лишь о большем доверии и верности со стороны Раймунда. Если бы он чаще приходил к ней ночью, вместо того чтобы увиваться за Женевьевой, которая сейчас пыталась скрыть язвительную ухмылку, шансов на рождение ребенка было бы больше. Графу этот вопрос не казался таким уж неотложным. У него уже были дети от предыдущих браков, и его сын Раймунд – названный в честь отца – уже вырос и был гордостью графа. Поэтому без всяких зазрений совести Леонора могла желать себе дочь, если бы Господь наконец услышал ее мольбы.

Она поднялась и сделала вид, что собирается отправиться в часовню. У нее не было желания разговаривать ни с мавританкой, ни с Женевьевой, и молитва перед мощами святой Перпетуи была отличной отговоркой. А затем можно было перекусить и поразмыслить, чем занять себя после обеда. На следующее утро была запланирована соколиная охота. Леонора вздохнула. Если до того момента ей не станет лучше, то, наверно, придется попросить госпожу Айешу приготовить ее чай.

Женевьева покачала головой, когда графиня удалилась.

– Ну как она может верить, что молитва перед тысячелетним кусочком желчного пузыря повышает ее способность родить? – спросила она, не обращаясь ни к кому конкретно.

Мириам улыбнулась.

– Согласно вашей вере, Женевьева, ее тело и желчный пузырь Перпетуи одинаково грешны, и если дьяволу, который создал обеих, захочется, он может сотворить новую жизнь и в ее теле. Причем вы ведь полагаете, что изначально в ее теле будет расти демон, который затем, однако, обретет человеческую душу, которая…

– Не глумитесь! – вспылила Женевьева, когда и София начала хихикать. Суть веры альбигойцев явно казалась ей более нелепой, чем то, что святая Перпетуя способна исцелять. – Вы не знаете, о чем ведете речь!

Мириам рассмеялась.

– Я лишь повторяю ваши рассуждения, проповеди ваших Совершенных о беременности и рождении. Поэтому не сердите меня, Женевьева, иначе я не поеду с вами на соколиную охоту завтра, и тогда никто не удержит графа от притязаний на ваше тело.

Женевьева вздохнула.

София же не знала, радоваться ей поездке или опасаться ее. Она не очень хорошо ездила верхом, но с удовольствием каждый день навещала свою соколиху. Девушка надеялась, что в следующий раз сможет отличиться на охоте. Но, с другой стороны, на охоте обычно присутствовала половина придворных, рыцари присоединялись к дамам, и избежать ухаживаний господина Матьё будет практически невозможно. Последний раз София попыталась присоединиться к брату Женевьевы, и действительно, господин Фламберт любезно сопровождал ее весь день и оберегал от опасностей. Но затем Женевьева выругала Софию, что она толкала ее брата на грех. София не знала, что, по мнению альбигойки, было хуже – убийство зайца соколом Фламберта или его беседа с Софией.

Но хуже всего было то, что господин Матьё решил отомстить сопернику. Уже на следующий день во время упражнений рыцарей он вызвал Фламберта на поединок и сражался с ним в полную силу. Хоть он и не мог убить его деревянным оружием, но Фламберт получил такие сильные ушибы и повреждения, что два дня не мог подняться с постели. Женевьева даже подумывала вызвать лекаря из Монтальбана, но вскоре брату стало лучше. София не хотела снова рисковать. Матьё был одним из самых сильных рыцарей при дворе, а Фламберт только недавно прошел посвящение. Она ни в коем случае не хотела, чтобы из-за нее Фламберт при падении с лошади сломал себе шею или деревянный меч Матьё «совершенно случайно» впился бы ему в глаз. Мысль Женевьевы укрыться среди сопровождающих охотников женщин показалась ей спасительной.

– И, возможно, графине будет нездоровиться и она не сможет завтра поехать с нами, – продолжала ехидничать мавританка. – Вам правда нужно быть вежливой со мной, Женевьева. Тогда я смогу убедить графа, что звезды чрезвычайно благоприятствуют вечером посещению постели его супруги.

По вечерам графиня обычно открывала свой сад для рыцарей, и граф почти каждый день приходил туда, чтобы полюбезничать с Женевьевой.

– Вам не следует лгать ради меня, – сухо произнесла альбигойка и отвернулась.

Мавританка закатила глаза, когда та ушла.

– Боюсь, что сегодня я зашла слишком далеко, – сказала она, обращаясь к Софии. – Но иногда она просто выводит меня из себя. Такая красивая и умная девушка, и не понимает, что своими заявлениями добьется лишь того, что ее в конце концов сожгут на костре на рыночной площади. При этом она отнюдь не такая кроткая, как большинство этих Совершенных. Женевьеве нравится спорить, даже если она этого не признает.

София улыбнулась, но Мириам сразу заметила, что за улыбкой скрывалось беспокойство.

– А что с вами, дитя мое? – ласково спросила она. – Все еще тоскуете по возлюбленному? Я слышала, что юный Дитмар очень мужественно сражается в войске французского короля. И все еще носит ваш знак на пике.

– Правда? – Глаза Софии загорелись. – Откуда вы знаете об этом, госпожа? Вам сообщили это звезды?

Мириам закатила глаза.

– Мне рассказал об этом один странствующий рыцарь, который только что прибыл с королевского двора и которого я расспросила о господине Рюдигере и о Дитмаре. Вы и сами могли бы это сделать, если бы не были так стеснительны. Здесь рыцари не причинят вам вреда, госпожа Леонора как следует присматривает за придворными. За время моего пребывания здесь не было случая, чтобы рыцарь напал на одну из ее девочек.

София покраснела.

– Я знаю, госпожа. Но я… я не могу выносить, когда они все так смотрят на меня… словно я лебедь, поданный на стол во время праздничного ужина.

Мириам рассмеялась.

– Неплохое сравнение, – заметила она.

Софии же было не до смеха.

– И этот господин Матьё – он меня пугает. В его глазах есть что-то такое… Я не верю, что он долго будет довольствоваться лишь пением серенад. Он нетерпелив, у него в глазах словно костер полыхает… Госпожа, я знаю этот взгляд. Такой огонь горит в глазах мужчины, когда он затаскивает служанку в кусты. И я не уверена, что Матьё де Меренге сдержится, даже помня о том, что перед ним девушка из благородного рода.

Глава 5

Как оказалось, на следующий день Женевьеве не понадобилось избегать преследований графа. Вечером внезапно прибыли рыцари из свиты короля Арагона Педро, брата Леоноры. Вскоре явился и он сам, возвращаясь из Каркассона, города, который уже был захвачен в ходе Альбигойского крестового похода. Занятый крестоносцами, он уже больше года являлся опорным пунктом отрядов Симона де Монфора. Из Каркассона планировались и производились атаки на другие города и крепости Окситании, прежде всего находившиеся в графствах Каркассон и Безье, которые Монфор считал своими владениями – их передал ему некий уполномоченный Папы. Педро Арагонский был вне себя, услышав об этом. На самом деле земли по праву принадлежали ему – уже на протяжении нескольких поколений владения находились в руках семьи Тренкавель, чей наследник рос при дворе короля Педро. Тренкавели не были альбигойцами и никогда не принимали сторону еретиков. Поэтому у Монфора и Папы не было повода ни изгнать их, ни присвоить себе земли Педро. Крестовый поход, доказывал король, ведется против еретиков, а не против Окситании. Возможно, Монфор и получил разрешение сжигать Совершенных на костре, но не опустошать земли, на которых они проживали. Не говоря уже о лишении прав верных Церкви монархов.

Разумеется, Педро не хотел портить отношения с Церковью, к тому же он всегда находил общий язык с Папой. Он успешно завершил другой крестовый поход – против мавров в Лас Навас де Толоса. Поэтому поначалу Педро попытался вести переговоры, для чего и отыскал Монфора в Каркассоне, но все его попытки договориться были напрасны.

И теперь разъяренный юный король приехал в крепость зятя Раймунда Тулузского. До этого момента он не одобрял его помощь альбигойцам, но сейчас был готов стать с мечом на его сторону. Мужчины сразу же начали совещаться.

– У меня не получится присмотреть за вами, – с сожалением сообщила Мириам Софии, когда девушка во дворе забиралась на мулицу, где на луке седла уже сидела соколиха. Граф не поедет на охоту, но Леонора заявила Мириам, что нет никаких причин отказываться от этого мероприятия. Со своим братом она собиралась поговорить за ужином – ему следовало остыть, а для этого ему нужен был ее супруг в качестве единомышленника, который бы выслушал его, и пара кубков хорошего вина. – Граф пожелал, чтобы я присутствовала на совещании с королем. Я тут же должна узнавать у звезд, когда они достигнут согласия. Похоже, они хотят вместе воевать против Монфора.

– Но ведь сейчас на небе не видно звезд! – возразила София.

Ее мулица переминалась с ноги на ногу, когда девушка с легкостью забралась на седло с подушкой, которая делала стиль верховой езды хоть и изящным, но не особенно уверенным. На самом деле дамы могли ездить лишь на очень покорных лошадях, но София выпросила маленькую мулицу, поскольку любила этих чутких животных. Грандессу не нужно было подгонять, как других лошадей из конюшен графини. Таким образом неумение Софии ездить верхом не так бросалось в глаза.

Мириам смиренно воздела руки к небу.

– Похоже, господа этого не заметили, – сказала она. – Как бы то ни было, граф изъявил свою волю, и я не стану ему перечить.

– И… предрекают ли звезды победу в сражении? – осторожно спросила София.

Она уже давно подозревала, что умозаключения мавританки основывались скорее на здравом смысле, а не на положениях звезд.

– Скажем так, – ответила Мириам, – звезды не слишком благоволят к нашей подруге Женевьеве. – Она указала на юную альбигойку, которая как раз нехотя с помощью брата забиралась в седло. – Но если граф не предоставит как можно больше воинов, на успех рассчитывать не приходится, этот Монфор будет продолжать все сметать на своем пути, и если он решит взяться за Тулузу, мы все окажемся в опасности. Ты ведь знаешь, что его воины не разбирают, кто еретик, а кто преданный Папе христианин, что уж говорить о маврах и евреях.

София кивнула. Крестоносцы следовали указанию, которое якобы дал некий настоятель из Безье: убивайте всех, Господь узнает своих.

Лицо Мириам казалось угрюмым под покрывалом – или таким и было?

– Но если и Арагон пришлет свои отряды, тогда Окситании, возможно, удастся с помощью союзников отправить этого типа в преисподнюю!

София поспешно перекрестилась.

– Как вы можете такое говорить, это же… Это же крестоносцы, Папа…

Мириам махнула рукой.

– Господь узнает своих, – с иронией произнесла она.

Фламберт, который подъехал на лошади к Софии, улыбнулся.

– Разрешите сопровождать вас, госпожа София? – дружелюбно спросил он.

София залилась краской. Именно этого она и опасалась, но при всем желании не могла придумать, как вежливо отказаться от компании рыцаря. Прежде чем она вообще могла что-либо ответить, огромный белый конь Матьё де Меренге втиснулся между ее мулицей и гнедой лошадью Фламберта.

– Как бы не так, господин Фламберт! Сегодня я беру даму под свою опеку. Говорят, вы старательно готовили свою соколиху, госпожа София. Это чудесно, всем ведь нравятся послушные девушки… – Матьё подарил Софии победную улыбку.

– Э-э… она… она не послушная, она… весьма своенравная… – София нервно теребила поводья, из-за чего соколиха рассерженно захлопала крыльями. Она знала, что должна тщательно подбирать слова, существовали определенные правила учтивого общения с дамами и господами, – даже в случае вежливого отказа от сопровождения. Но растерявшейся Софии ничего не приходило в голову. Когда мужчина обращался к ней с каким-то требованием, она забывала все, чему ее учили. Она либо не могла вымолвить ни слова, либо лепетала что-то себе под нос. – Сокол ведь и не должен… ну… быть послушным, он должен скорее… он должен охотиться на добычу, он…

Матьё рассмеялся.

– О, послушание и некоторая своенравность не исключают друг друга, – заметил он. – Особенно это относится к любой представительнице женского пола. Взгляните на вашу мулицу: она горит нетерпением, но слушается поводьев.

Относительно животного Софии оставалось лишь надеяться на это. Мулица действительно вела себя беспокойно, что увеличивало неуверенность Софии. Ей хотелось бы ехать рядом с графиней или Женевьевой. Обе обладали опытом в обращении с лошадьми и могли посоветовать ей, как утихомирить мулицу, которая наверняка вела бы себя спокойнее, если бы конь Матьё не переминался с ноги на ногу возле нее.

Сейчас же София была полностью занята своей мулицей и никак не реагировала на последующие намеки Матьё. Чуть позже к ней присоединилась и Женевьева, которая, похоже, заметила ее трудности.

– Разве вы не видите, что выводите ее из себя? – набросилась она на рыцаря. – Равно как и своего коня. Мне говорили, что рыцарю следует выбирать спокойное животное, когда он сопровождает даму на прогулке. Но вам хочется похвастаться, что вы умеете усмирить и дикого коня. Вам следует вспомнить о рыцарской добродетели меры!

В ответ Матьё лишь рассмеялся.

– А мне говорили, что дама должна ездить лишь на совершенно невозмутимой лошадке. Если вообще ей следует ездить верхом. Я подарю вам паланкин, госпожа София, как только вы станете моей супругой!

– Но я не хочу быть вашей супругой! – вырвалось у Софии.

Женевьева бросила на юную жительницу Франконии косой взгляд. Альбигойка, несомненно, отреагировала бы так же, но ей казалось, что изящная девушка из крепости должна все-таки выражаться учтивей.

Матьё расплылся в улыбке.

– Вы это слышали, госпожа Женевьева? Похоже, мне следует поупражняться в усмирении непокорных лошадок. Тогда мне будет легче укротить и свою женушку.

– Не слушай его, – прошептала Женевьева Софии, которая уже не владела собой: ее нежное личико становилось то красным, то бледным, а в глазах читалась настоящая паника. – Поедем, отпусти немного поводья, тогда Грандесса пойдет чуть быстрей и мы догоним дам. Ты немного поболтаешь с графиней, в ее присутствии господин Матьё будет вести себя приличней.

Графиня и правда весьма благосклонно отнеслась к Софии, а вот на темное платье и пустующую луку седла Женевьевы она бросила неодобрительные взгляды. Ей удалось заставить девушку поехать на охоту, хоть Женевьева считала грехом даже само участие в ней. А вот запускать сокола она не станет никогда и ни за что. Прежде чем это делать, она обратилась бы к графу, что Леонора, разумеется, пыталась предотвратить любым способом. Однако в этот день графиня пребывала в хорошем расположении духа. Ей не нужно было следить за супругом – он, конечно же, сидел с ее братом в зале. Разумеется, мавританка также могла стать искушением, но она на каждое совещание приводила супруга, который искусно владел своим кривым мечом.

Поэтому Леонора могла полностью сосредоточиться на любимой соколиной охоте и не собиралась портить себе настроение из-за Женевьевы. Вместо того чтобы снова выбранить девушку, она немного поболтала с изящной малышкой Софией и похвалила ее за то, что она уже хорошо управляла лошадью. Графиня была отважной наездницей и ценила смелость и в своих девочках.

Женевьеве не очень нравилось, что София садилась на лошадей, до которых она еще не доросла. Совершенной езда верхом не приносила удовольствия, а лишь была возможностью добраться из одного места в другое и помолиться с местной общиной. Не было ни малейшей причины рисковать собой, просто из бравады садясь на молодую или непростую в управлении лошадь.

Между тем общество охотников покинуло пределы города и двигалось рысью по лугам и виноградникам к лесу. Стоял солнечный воскресный день – здесь, на юге Франции, было уже достаточно тепло, в отличие от дождливых, прохладных майских дней в Лауэнштайне. Дороги высохли, правда, были они весьма каменистыми, земля имела красноватый оттенок и отличалась плодородием. Порой они проезжали мимо крестьян, которые обрабатывали свои поля. Они приветствовали путников, и графиня благосклонно бросала монетки их детям, когда они бежали рядом или вслед за ее свитой и восхищались ухоженными лошадьми и яркими одеяниями дам.

Хоть Матьё все еще держался поближе к Софии, он не решался заговорить с ней, пока она беседовала с графиней. Фламберт чуть отстал, наверно, чтобы избежать опеки сестры, но и здесь ему это не удалось. Женевьева снова ехала рядом с ним, и София, которая постоянно оборачивалась на него, сочувствовала юному трубадуру. Разговоры между братом и сестрой в основном сводились к тому, что Женевьева настойчиво интересовалась его успехами в боевых упражнениях, если не прямо упрекала его за мирскую жизнь.

Наконец всадники добрались до леса, и уже были выпущены первые соколы. Как всегда, это привело к тому, что общество разделилось. На самом деле соколиная охота – развлечение одиночное, каждый охотник занят своей птицей. Однако такие дворяне, как графиня, имели по нескольку егерей и соколиных мастеров, так что они никогда не отвлекались от охоты, а у юных девушек был обычно один сокол на несколько человек. Рыцари часто не брали птиц, а ограничивались сопровождением дам. Но в этот день София была настроена самостоятельно справиться со своей соколихой. На протяжении последних недель она приручала ее, и теперь девушку переполняла гордость, когда она отвязала птицу и сняла с ее головы клобучок. Птица тут же взмыла вверх и стала кружить высоко в воздухе над Софией.

София последовала за одной из собак – для соколиной охоты у графини имелись чистокровные легавые, и с одним из бретонов Софии удалось хорошо подружиться. Однако в этот день собаке понадобилось немного больше времени, чем обычно, чтобы отыскать куропатку или фазана, и терпение Софии было на исходе. Наконец собака взяла след и вскоре обнаружила прятавшуюся на поляне птицу. София не мешкала ни секунды. Она дала собаке команду вспугнуть птицу, и в это же мгновение соколиха, словно стрела, ринулась вниз и набросилась на дичь. София с волнением следила за происходящим – охота становилась захватывающей! Вернется ли соколиха к ней? С волнением она наблюдала за тем, как она с добычей в клюве взмыла в воздух. Софии хотелось кричать от радости, когда чуть позже соколиха изящно приземлилась на ее перчатку и, довольная, ожидала, когда хозяйка поощрит ее лакомством. Между тем подбежала собака, виляя хвостом, и София оглянулась в поисках помощника охотников, который мог бы забрать добычу.

Она испугалась до смерти, обнаружив себя в полном одиночестве на поляне. В этот момент и Грандесса забеспокоилась. София знала, что ей ни за что не удастся прикрепить роскошную куропатку, которую добыла ее соколиха, к седлу, оставаясь на лошади. Но на поляне лежали поваленные деревья. Она могла спешиться, погладить и похвалить собаку, а затем, став на ствол дерева, снова забраться в седло. София соскользнула с мулицы и была как раз занята прикреплением куропатки к седлу, когда услышала топот копыт. Она испуганно обернулась – это был Матьё.

Рыцарь, смеясь, захлопал в ладоши.

– Поздравляю, госпожа, отличная охота! Превосходный сокол, отважная охотница. Артемида – разве не так греки называли богиню охоты? – Матьё также спешился и приблизился к Софии.

У девушки кровь застыла в жилах.

– Артемида была… девственницей… – выдавила она.

Матьё кивнул.

– Ну, того же я ожидаю и от вас, моя госпожа. Высокая любовь… Мне бы и в голову не пришло прикоснуться к вам до свадьбы. Но вот легкий поцелуй…

Он подошел к ней. София отступила, все еще держа в руке поводья. Грандесса послушно последовала за ней – похоже, жеребец ей так же не нравился, как и его хозяин Софии.

– Редко можно встретить такую красавицу, как вы, моя дама, – льстил Матьё осипшим голосом. – Разумеется, мы восхваляем красоту всех наших благородных девиц, но на самом деле… мало кого удостоят второй раз взгляда, будь она в одеянии крестьянки или монашки. Но вы… вы излучаете сияние. Чтобы завладеть вами, я сжег бы дотла деревню или разрушил бы монастырь.

София знала, что ей следовало отчитать рыцаря – ведь во имя высокой любви не совершают разбой, не грабят монастырь, но не могла вымолвить ни слова. Она оцепенела, а разум кричал, что нужно бежать. Этот мужчина не ограничится одним поцелуем. Если ему удастся схватить ее, все пропало…

София испуганно осмотрелась. Ее мулица была рядом, и всего в нескольких шагах от нее лежал ствол дерева. Если только ей удастся ненадолго остановиться там… Резким движением, словно начиная соколиную охоту, она швырнула рыцарю в лицо мертвую куропатку – и дело приняло неожиданный оборот. Собака графини взвыла и с лаем бросилась на Матьё, а соколиха, на которую София все еще не надела клобучок, снова взмыла в воздух, чтобы напасть на якобы воскресшую куропатку.

Рыцарь с трудом отбивался от собаки, и София воспользовалась шансом. Она подтянула Грандессу к стволу, стала на него и с размаху вскочила на спину мулицы. София еще никогда не скакала в седле, как мужчина, но знала, что и графиня, и Женевьева иногда это делали – при быстром аллюре так было легче удержаться, а спасение Софии зависело от скорости лошади. Мягкой рысью, свойственной иноходцу, ее мулица ни за что не оторвется от жеребца Матьё.

Юная жительница Франконии, не заметив, что ее юбки задрались, ударила пятками в бока Грандессы. Однако к реакции мулицы она готова не была! Весьма впечатлительное животное явно не привыкло ни к мужской посадке в седле, ни к такому грубому обращению. Грандесса рванула с места, словно под ней горела земля. София отчаянно вцепилась в ее гриву, но была рада тому, что, похоже, ей удалось сбежать от рыцаря. Или нет? С ужасом девушка услышала топот копыт позади, а затем увидела и белого коня – с пустым седлом. Видимо, он сорвался с привязи и пустился вслед за мулицей.

Сначала София почувствовала облегчение. Но тут она поняла, что Грандесса в панике спасается бегством от жеребца, вот только у маленькой мулицы было мало шансов на успех. Жеребец настигал ее. Начнет ли он тут же кусать Грандессу и подгонять ее? София уже когда-то наблюдала за любовными утехами лошадей. Они могли длиться часами, пока кобыла наконец не поддавалась жеребцу и не останавливалась или же жеребец понимал, что у кобылы нет течки, и в связи с этим отказывался от спаривания.

Грандесса явно не хотела сближаться с жеребцом и с бешеной скоростью неслась по лесу. Просветы сменились дикими зарослями с узкими, заросшими тропинками, а иногда их не было вовсе. Мулица неслась, перепрыгивая через кусты, а София отчаянно натягивала поводья. Похоже, то, что мулицу хлестали ветки по животу, заставляло ее двигаться еще быстрей. И вдруг она помчалась прямо на дерево. София увидела, что на нее несется толстый сук, попыталась нагнуться… но было слишком поздно. Она почувствовала удар, и у нее возникло смутное ощущение страха во время падения. Если только жеребец наступит на нее…

Последнее, что видела София, – это огромное тело белого коня, который пролетел над ней в невероятном прыжке. Больше она ничего не чувствовала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю