355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рихард Бремек » Под бичом красавицы (Роман) » Текст книги (страница 5)
Под бичом красавицы (Роман)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2020, 06:00

Текст книги "Под бичом красавицы (Роман)"


Автор книги: Рихард Бремек



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Придя в свою комнату, она, под каким-то предлогом, позвала Григория. Решив обращаться с ним свысока, она приказала ему с снисходительной важностью:

– Встань в угол на колени, раб! Жди, пока я приведу в порядок свой туалет!

Он хотел что-то возразить, но она так повелительно указала на угол комнаты и так грозно посмотрела на него своими темными глазами, что он тотчас же подчинился ее приказанию и встал на колени.

Герта фон Геслинген пошла в спальню и намеренно оставила полуоткрытой дверь, так что Федор мог слышать каждое движение в соседней комнате.

Он слышал шелест шелковых юбок, упавших одна за другой, соблазнительное потрескивание корсета, шум падающих подвязок, наконец, стук падающей элегантной обуви и шуршание négligé, которое накинула на себя молодая девушка. И вспомнились ему те времена, когда он имел право, не вызывая особенного гнева, обнимать это милое создание, которое так презрительно обращается с ним теперь. Неужели возможна такая внезапная перемена в ее характере? Не объясняется ли это скверным влиянием ее бессердечной тетки, приказавшей ей обращаться с ним, как с рабом? Горькая ирония! Он унижается перед этой двадцатилетней девушкой, за которой он когда-то ухаживал, которую радовали подаренные им цветы, руку которой он целовал, объясняясь в любви, – перед ней он стоит теперь на коленях и унижается. Неужели не безумство заставить его стоять на коленях тут, в углу, в то время, когда она меняет свой туалет и даже не стесняется оставить дверь полуоткрытой? Она обращается с ним, как с рабом, как с внеполым индивидуумом. Иногда она бывала капризнее самой баронессы. Как могла она так унизить его в присутствии тетки! Казалось, что ей доставляло удовольствие мучить его и пользоваться его ролью слуги. Значит, она действительно забыла все, что было между ними; она видела в нем только раба. Впрочем, это и неудивительно. Ведь он сам просил ее видеть в нем только слугу, раба и ничего больше. Изо дня в день она становилась все суровее в обращении с ним. Она заменила обычное обращение «Григорий» и «вы» тираническими «раб» и «ты». Она требовала, чтобы он, войдя в ее комнату, тотчас же вставал на колени. Это тетка научила ее так издеваться над ним! О, ему и во сне не снилось, что в этой молодой груди дремали такие жестокие наклонности, разбуженные его жалким, достойным сожаления состоянием. Но ведь он когда-то был близок ей и мог ждать от нее пощады. Или она презирала его за его падение? Может быть, она хотела показать ему своим намеренно-деспотическим обращением всю глубину его падения? Но к чему это? Ведь он добровольно сделался рабом прекрасной госпожи из Scherwo и теперь вполне примирился с своей участью. Для чего эта молодая девушка вмешивается в его дела? Отчего она считает себя вправе распоряжаться его участью, которую он сам избрал и в которой решительно не желал никаких, перемен. «Я попрошу ее отказаться от моих услуг, опишу ей свое состояние и буду апеллировать к ее состраданию», – решил он про себя.

Герта фон Геслинген стояла перед ним в своем легком décolleté[8]8
  Декольтированное платье (фр.).


[Закрыть]
, которое обтягивало ее молодую, грациозную фигурку со стройными, гибкими формами и обрисовывало ее молодые прелести. Впервые он посмотрел на прекрасную девушку чувственными глазами. Трудно было сказать, что было лучше в ней: безупречная, элегантная фигура, темные, испытующе-строгие глаза, пикантное, нежное, розовое личико с прелестными ямочками, или полный пунцовый ротик с блестящими, как перлы, зубами. Эта привлекательная девушка дышала очарованием юной свежести. Природа обильно наделила ее своими дарами.

Он вдруг почувствовал свое ничтожество и беспомощность в сравнении с этой прелестной, гордой девушкой и сознался, что она имела право сделать его, раба ее тетки, и своим рабом.

Увидев его, она сморщила белый лоб и даже повернула ему спину, как будто ей было неприятно его видеть, но тотчас опять повернулась к нему и, приняв какое-то решение, сказала необыкновенно резким голосом:

– Я буду коротка, Григорий. Несмотря на мое точное поручение, ты опять купил не ту пасту для моих сафьяновых туфель и этим окончательно испортил кожу! Я вижу, что выговоры и просьбы на тебя не действуют. Мне не остается ничего другого, как наказать тебя другим способом! Отвечай мне сейчас же, подвергнешься ли ты наказанию добровольно, или мне придется связать тебя? Решай, у меня мало времени.

Ее благородное лицо выражало теперь лишь холодное равнодушие. Только прикрытая наполовину легким платьем грудь сильно колыхалась, выдавая внутреннее волнение. Ее глаза дико и решительно вспыхнули. По выражению ее лица можно было судить о серьезности принятого ею решения.

Он покраснел до корня полос от стыда и позора и в недоумении посмотрел на нее, как бы не постигая ужаса ее слов. Он не в силах был оставаться далее в своей унизительной позе, вскочил и хотел броситься на нее, но неописуемо жестокий взгляд ее блестящих глаз парализовал его.

– На колени, раб! – приказала она, делая повелительный жест, – или тебя постигнет мой гнев и я усилю наказание! Осмелься еще раз встать без позволения! Впрочем, я не желаю долго возиться с тобой, – и она взялась за сонетку, чтобы позвать на помощь.

Но он мгновенно остановил ее.

– Подождите, пожалуйста, подождите! – почти закричал он. – Ради Бога, имейте же ко мне сострадание, Герта!

Медленно и властно она повернулась к нему.

– Значит ты добровольно подчинишься, раб?

– Да, но, ради Бога, выслушайте меня! – умолял он.

Она подбоченилась.

– Прежде всего, твердо запомни, раб: если ты еще когда-нибудь хоть один раз осмелишься непочтительно обратиться ко мне и назвать меня иначе, чем «милостивая барышня», – ты сам казни себя за последствия. Я ни в коем случае не согласна терпеть от раба таких вольностей. Запомни это!

От гнева и стыда ему хотелось провалиться сквозь землю.

– Ну, скорей, – продолжала она неумолимо. – Если ты не позволишь мне тотчас же связать тебя, – это сделает Сабина. Слышишь?

И она посмотрела на него подозрительным, вызывающим взглядом.

В отчаянии он заскрипел зубами.

– О, Господи, чем я заслужил это? Я терпеливо перенесу какие угодно прихоти, но только не это, только не это!

– Ты, значит, хочешь, чтобы я позвала Сабину? – спросила она, кладя руку на сонетку.

– Нет, нет, я подчиняюсь добровольно, – крикнул он в бессильной ярости.

Удовлетворенная улыбка скользнула по ее искаженным насмешкой губам. Затем она принесла из спальни веревки.

– Руки вверх!

Она связала ему руки и ноги прочными бечевками. Он не сопротивлялся, но охал и стонал и, наконец, в изнеможении свалился на пол. Так прошло четверть часа. Связанный по рукам и ногам, он не мог больше двигаться; он поднял к ней свое бледное лицо и сказал слабым голосом:

– Значит, вы действительно хотите меня бить?

Она недовольно отвернулась. Горячая кровь прилила к ее лицу. Он повторил свой вопрос и прибавил тихо:

– Бейте меня, если это доставляет вам удовольствие!

Она посмотрела на него очень презрительно.

– Ты не заслуживаешь ничего другого, кроме плети, – сказала она насмешливо и безжалостно посмотрела на его беспомощное положение.

– Вы скоро забыли, что я – член вашей среды, – проговорил он с горькой иронией.

Она, как кошка, нагнулась над ним и резко рассмеялась ему в лицо.

– Член моей среды? Да ты с ума сошел? Напомнить мне тебе, кто ты? Ты – ничто, ты раб, червь, жалкое существо, трепещущее перед плеткой своей госпожи и ползающее перед ней в пыли. Ты не человек, ты – собака, ужасная собака, привыкшая к побоям. И тебя нужно бить, чтобы ты слушался и не грубил, раб. Подожди, ты еще испробуешь от меня это.

Она поспешила в свою спальню и вернулась с каучуковой плетью.

Он в ужасе посмотрел на нее.

– Герта, Герта, пожалейте!

Дико и некрасиво вспыхнули ее глаза.

– Герта? Скажи, собака, кто это такая? Быть может, это я? Подожди, я проучу тебя… Но с какой стати я стану сама дрессировать тебя? Пусть это делает Сабина. Она лучше сумеет отхлестать тебя так, как ты того заслуживаешь!

И она опять сделала попытку позвать служанку. Он снова стал просить ее отказаться от этого, с трудом выговаривая каждое слово, и жалобно умолял избавить его от этого страшного позора.

– Если в вас есть хоть искра сострадания, пожалейте меня! Бейте меня! Я молча перенесу все наказания, какие вы сочтете себя вправе назначить, но избавьте меня от позора быть наказанным этой скверной женщиной! Ах, отчего вы так бессердечны, так суровы! Зачем вы хотите терзать меня, когда я заслуживаю только сожаления? Неужели вы забыли, что было между нами?

Слезы заблестели на его томных глазах и глубокий вздох вырвался из его измученной груди.

Она видела жалкое состояние этого несчастного человека, но не чувствовала к нему никакого сострадания. Она только хотела привести в исполнение задуманный план и испробовать с этим падшим человеком последнее средство. Она устало опустилась в кресло так, что он очутился у ее ног.

– Я хочу на минуту забыть о том, кто ты, Федор. Хочу перенестись в прошлое, хотя во мне и убито всякое сочувствие к тебе. Подумай, ведь ты сам довел меня до этого. Неужели ты воображаешь, что можно иметь сожаление к рабу, стоящему под плетью, что можно вспоминать, кем этот раб был когда-то? Ты мог бы рассчитывать на человеческое сочувствие и сожаление лишь в том случае, если бы ты находился в таком положении случайно. Впрочем, и тогда ты должен был бы проявить больше мужества и выйти из своего недостойного положения! Подумай, кто может сжалиться над человеком, который потерял мужскую гордость и в непонятном ослеплении бросился под ноги жестокой женщине? Что ты можешь сказать в свое оправдание?

– Я смотрю на свое настоящее положение, как на искупление за свое прежнее легкомыслие и преступление, – сказал Федор с горькой усмешкой.

Она запальчиво закричала на него:

– Избавь меня от таких смешных отговорок. Лучше постыдись своего недостойного положения. Неужели ты совершенно не думаешь о будущем, неужели для тебя безразлично общественное мнение?!

– Я никому не обязан давать отчет в своих действиях, и, так как мне теперь ясна причина вашего жестокого обращения, я настоятельно прошу вас оставить всякую попытку обратить меня на путь истины. Это – напрасный труд! Я буду вам очень благодарен, если вы освободите меня, как можно скорей, от мучительных пут!

Она гневно посмотрела на него.

– Правда, ты не заслуживаешь сострадания, – сказала она недовольно. – Хорошо, я отказываюсь напомнить тебе таким способом, что ты – юнкер Федор фон Бранд! Когда ты был юнкером, я могла любить тебя. Теперь, когда ты, падший, презираешь мою спасающую руку, я к тебе равнодушна! Но я все-таки решила насильно вырвать тебя из твоего ослепления. И только по этой причине ты лежишь связанный тут, в моих ногах. Ты убежишь еще этой ночью как можно дальше и начнешь где-нибудь в другом месте порядочную жизнь. У тебя ведь есть штатское платье, которое делает тебя неузнаваемым, как слугу?

– Да, но….

– Необходимые средства я дам тебе от имени твоего опекуна, который, – ты можешь теперь узнать об этом, – спас для тебя часть твоего состояния. Я хочу помочь тебе в твоем бегстве и доставлю тебе чужих лошадей и экипаж…

Федор отрицательно покачал головой.

– Не утруждайте себя. Это бесполезно: я останусь, я должен остаться!

Минуту она смотрела на него с удивлением. Она никак не ожидала встретить такое упрямство. Затем она сказала очень холодно:

– Хорошо, тогда оставайся, будь опять рабом. И я не хочу откладывать твое наказание!

Она поднялась и в четвертый раз взялась за сонетку.

– Нет, нет, только не это! – крикнул он, как сумасшедший.

Она обернулась к нему, не отнимая руки.

– Одно из двух! – сказала она с ужасным спокойствием. – Время еще терпит!

– Пощадите, сжальтесь!

– Нет ни жалости, ни пощады!

– Я не могу уйти. Имейте же сострадание!

Она сердито топнула ногой.

– Ты согласен или нет?

– Я не могу, я не могу!

– Ты с ума спятил? – рассердилась она. – Отчего ты не можешь? Говори!

– Потому что, – потому что я люблю свою госпожу.

Страшная бледность покрыла лицо Герты фон Геслинген.

– Дурак! – прошипела она в бешенстве. – Ты любишь женщину, которая на десять лет старше тебя, которая обращается с тобой, как с собакой? Неужели ты совершенно потерял ум?

– Я не могу иначе, – прошептал Федор.

Девушка еще раз гневно топнула ногой.

– Теперь во мне действительно нет к тебе ни капли сострадания! Ты согласен последовать моему совету или нет? Пусть же заговорит в тебе, наконец, благоразумие. Пойми же, что ты – человек. Слушай, что тебе советуют, Федор – юнкер фон Бранд – дворянин!

Она опять подошла к нему. Ее прекрасные глаза выражали нежную просьбу. Но его сопротивление раздражало ее и она гневно сжимала руки.

– Федор, ты не знаешь меня. Я совершенно серьезно предостерегаю тебя. Клянусь тебе, что я не буду знать пощады, если ты не последуешь моему совету! Это не пустые угрозы! В последний раз, Федор, я спрашиваю тебя, хочешь ли ты меня послушаться и выйти из своего позора – или же ты настаиваешь на своей безумной мысли и отказываешься от моей помощи?

Она зашагала взад и вперед в лихорадочном волнении, затем остановилась около сонетки.

– Ну?

– Зачем мучить меня, если я не могу и не хочу иначе?! – сказал он глухо и решительно.

Она вздрогнула и сжала губы. Легкая бледность покрыла ее холодное, строгое лицо. Она сильно дернула сонетку.

– Ты сам отвечаешь за последствия, ослепленный! – сказала она, пожимая плечами.

– Герта, Герта, о, Господи!

Дикой злобой вспыхнули ее глаза.

– Молчи, презренная тварь, и трепещи пред наказанием, которое тебя ожидает. Наслаждайся под кнутом, который исполосует твое рабское тело! Ты же хочешь этого, раб!

В дверях, ухмыляясь, стояла Сабина.

– Что прикажете, милостивая барышня?

Герта овладела собой. Величавым и, вместе с тем, презрительным жестом она указала на связанного и проговорила громко и ясно:

– Стащите этого негодяя куда-нибудь подальше, чтобы ничего не было слышно, и побейте его там плетью! Я желаю, чтобы наказание было особенно жестоко! Возьмите каучуковую плетку там, на стуле!

С дьявольским смехом схватила женщина орудие пытки и вытащила связанного осужденного за дверь.

– Сколько ударов прикажете, милостивая барышня? – спросила она оборачиваясь.

Герта фон Геслинген отвернулась.

– Пятьдесят! – сказала она машинально, и отправилась в спальню.

IX

Одетая в легкое, прозрачное одеяние, баронесса из Scherwo сидела в мягком кресле у письменного стола. Большой полуисписанный лист бумаги лежал перед ней. В стороне от нее, в почтительном расстоянии, стоял на коленях Федор, устремив пылающий взор на полуоткрытые формы тела своей красивой повелительницы.

– Ты сказал всю правду, Григорий? Ты ничего не прибавил и ничего не утаил? Помни, что твое обвинение направлено против дворянки, моей родственницы!

– Я сказал святую правду, госпожа! Моя клятва – служить верой и правдой своей госпоже – вынудила у меня это признание и я думаю, что я доказал этим, как я уважаю свою милостивую госпожу, как я предан ей в покорности и послушании! Ах, госпожа, повелительница!

– Почему ты вздыхаешь, Григорий? Тебе трудно служить у меня?

– Нет, нет! Но я теряю разум при виде такой красоты. Ваше гордое величие и могущество одурманивают меня. Приятный запах вашего благородного тела возбуждает во мне горячее желание. Я хотел бы по целым часам лежать в ногах моей прекрасной госпожи, ощущать в немом обожании вашу святую, сладостную близость, великое, таинственное и бесконечно-прекрасное очарование вашего существа и доказывать свою бесконечную любовь несвязными, жалкими словами и горячими, покорными поцелуями ног моей госпожи, которые она ставит в знак могущества и славы на затылок раба!

Баронесса Ада сладострастно улыбнулась и поднялась, чтобы взять с полки турецкую сигару. Ее газовое платье позволяло Федору ясно различать очертания ее красивой фигуры, и в нем вспыхнуло сильное, страстное желание.

– В сущности, я должна была снова рассердиться на тебя, Григорий, – сказала красавица, опять усаживаясь в кресло. – Но я хочу быть милостивой за то, что ты доказал мне свою преданность! Однако, о своих чувствах ты должен молчать: знай, что для раба великий грех смотреть на свою госпожу похотливыми глазами. Самое строгое наказание – слишком ничтожно за такую дерзость!

И она посмотрела на своего коленопреклоненного раба полузадорным, полусерьезным взглядом и громко рассмеялась над его смешным отчаянием.

– Что ты за повеса, Григорий! Ну, я хочу наградить тебя за привязанность и поцеловать тебя. Да, да, дивись только, настоящий поцелуй в губы, мой мальчик!

Она забавлялась его смущением и смеялась еще громче.

– Подойди, мой пылающий раб! Отчего же ты так неуклюж теперь, когда твоя госпожа наделяет тебя такой большой милостью?

Она отодвинула кресло от письменного стола и повернулась к нему. Федор не мог дольше устоять, вскочил, встал на колени вплотную к прекрасной, гордой женщине и в горячем, безумном желании обнял ее соблазнительную фигуру. Улыбаясь, она нагнулась к нему и обожгла его пылающие страстью губы горячим поцелуем. Затем осторожно освободилась от его объятий.

– Итак, Григорий, это был поцелуй признательности. Будь же и впредь моим послушным рабом, умеющим ценить милость своей госпожи!

Вздохнув, он опустился на колени, и она стала гладить рукой его волнистые, мягкие волосы.

– Приготовь мне ванну, Григорий!

Он нехотя поднялся и направился через длинный ряд комнат в спальню и находящуюся рядом с ней ванную. Окончив свою работу, он доложил об этом баронессе, все еще сидевшей у письменного стола и перечитывавшей только что снятое с слуги показание.

В нем сообщались события последнего времени: попытки Герты фон Геслинген освободить раба ее тетки, его отказ подчиниться этому и наказание за ослушание.

– Она поплатится за это, глупая девчонка. Как она смеет вмешиваться в дела, которые ее не касаются, – едва слышно сказала баронесса.

Затем она заперла лист в один из ящиков письменного стола и обратилась к Григорию:

– Я устала, Григорий, снеси меня!

Он удивился:

– Как вы изволили приказать, госпожа?

– Ты должен снести меня в ванну. Разве ты не слышишь?

Он быстро вскочил и осторожно поднял ее. Она села к нему на руки и обняла его шею. Федор, трепеща от восторга, снес свою прекрасную повелительницу в ванную и бережно посадил ее в мягкое кресло.

– Приготовь простыню! – приказала она, сбрасывая свое легкое одеяние. – Сегодня я недолго буду сидеть в ванне, – и, прекрасная, как богиня, она вошла в теплую воду.

Немое восхищение охватило Федора, когда он, закутав свою прекрасную госпожу в мягкое полотно, вытер ее красивое тело и набросил на ее прелестные плечи длинную, мягкую шубу, которую она всегда одевала после купанья. Затем он встал на колени у мягкого кресла, в котором она отдыхала, и, в смирении, приник губами к ее голым ногам, прежде чем одеть на них сандалии.

– Григорий, пойди к барышне и скажи ей, что я прошу ее прийти в гостиную! – приказала баронесса, приводя перед зеркалом в порядок свои прекрасные, золотистые волосы.

– Слушаю-с, госпожа!

Напоминание о его молодой истязательнице вызвало в нем дрожь.

Он ненавидел эту жестокую, надменную девушку, приказавшую несколько дней тому назад избить его с изысканной жестокостью. Он боялся ее близости.

Герта фон Геслинген приняла его не особенно милостиво. Она, по-видимому, собиралась на прогулку верхом. На ней было черное, туго облегавшее ее грациозную фигуру платье и мягкая фетровая шляпа. У нее в руке был хлыст. На ее маленьких, узких ногах красиво сидели элегантные сапожки амазонки с блестящими шпорами и высокими каблуками. Она слушала коленопреклоненного слугу, нахмурив лоб: ей очень не хотелось идти теперь к тетке.

– Ты пришел кстати, парень! – крикнула она, махая хлыстом. – Нагнись и посмотри, почему качается левая шпора. Скорей, негодяй!

Она нетерпеливо топнула звенящим сапогом, и он тотчас же подчинился приказанию молодой дамы.

– Ну, поспеши же, лентяй.

Федор осмотрел шпору и нашел, что был сломан язычок, которым шпора прикрепляется к каблуку. Он лежал в ногах молодой девушки и поправлял ее элегантную обувь, а она стояла, жестокая и прекрасная в своем платье амазонки. Глядя на ее стройную фигурку, он впервые ощутил смущение от ее близости и не мог отделаться от какого-то смешанного чувства страха и наслаждения.

Герта фон Геслинген поглядела нетерпеливо на слугу, все еще возившегося с сапогом.

– Скажешь ли ты мне, наконец, что случилось? – спросила она гневно.

Он объяснил ей.

– Отломан? – сказала она в прежнем тоне. – Не мог ты мне раньше сказать об этом, невнимательный негодяй? Ты ведь знал, что я на днях поеду кататься? Ты опять хочешь порки? – И она в бешенстве ударила его несколько раз хлыстом по спине. – Подожди, лентяй, я отучу тебя от забывчивости, – и еще раз хлыст свистнул в воздухе. – Оторви обе шпоры и принеси мне их в полном порядке через полчаса, а то я позову Сабину с каучуковой плеткой. Ты меня знаешь!..

Она откинула голову и пошла к тетке, подобрав шлейф своего платья.

На баронессе Аде было бархатное платье, плотно облегавшее ее пышный стан. Она не особенно приветливо поздоровалась с племянницей и тотчас же приступила к делу.

– Это очень неприятная история, Герта, – сказала она, строго сдвинув брови, и села в широкое кресло, указывая молодой даме на мягкий пуф. – И самое скверное в этом деле, дитя, то, что я не могу взять тебя под свою защиту! Но я прежде всего хочу выслушать тебя.

И баронесса начала обсуждать все происшествие между племянницей и Григорием и ее строгое наказание за его отказ от бегства.

– Ты понимаешь, дитя, – заключила баронесса, – что я должна буду признать твое поведение весьма странным и непонятным, если сообщение Григория соответствует истине!

Госпожа фон Геслинген слушала свою тетку, не прерывая ее. Когда баронесса кончила, Герта стала возражать. В самых ярких выражениях она описала свое чувство жалости к Григорию.

Ее поведение по отношению к нему не зависело ни в коем случае от того, знала ли тетя о происхождении молодого человека, поступившего к ней в услужение, или нет. Она, конечно, не упрекает тетю за то, что она сделала этого безумного человека орудием своей воли, превратила его в настоящего раба: его собачьи наклонности и не заслуживают другого, более человеческого обращения. Но она полагала, что тетя ни в каком случае не могла догадываться о том, кто скрывается под личиной раба. В противном случае, она ни минуты не сомневается в этом, баронесса отпустила бы сейчас же дезертировавшего дворянина-юнкера. Единственная ошибка, которую она, Герта, допустила, состояла в том, что она скрыла от тетки свои прежние отношения к ее слуге. Но это замалчивание становится понятным и простительным, если принять во внимание то обстоятельство, при котором произошла ее встреча с этим, занимающим такое недостойное положение, человеком.

– Я убедилась, – продолжала молодая девушка, что этот человек не заслуживает никакого сочувствия и решила не тратить с ним попусту слов. Пусть он снова почувствует плеть, к которой так привыкло его рабское тело. Пусть гибнет он в своем унижении. Существовать могут только господствующие и подчиненные. Он сам себя обрек на участь последних, и я потому смотрю на него теперь – как на раба! Прости, милая тетя, что я с самого начала не рассказывала тебе о своих прежних отношениях к этому субъекту. Стыд удерживал меня от этого.

Баронесса Ада зло улыбнулась.

– Я охотно прощаю тебя, мое дитя, но, к сожалению, я уже не могу предотвратить одно последствие твоего поступка. Ты можешь иметь крупные неприятности!

– Какое последствие? спросила Герта удивленно.

– Григорий подал местному судье жалобу на несправедливое обращение, и ты должна будешь дать показание. При этом, конечно, обнаружатся все причины твоего образа действий. Ты увидишь, что тебе предстоят большие неприятности, но я бессильна что-либо сделать: Григорий – не крепостной и имеет право обращаться к защите суда.

Такая перспектива весьма беспокоила молодую даму.

– Нет, тетя, – сказала она, вставая, – я не желаю ни в коем случае предстать пред судом с этим жалким человеком, и очень прошу тебя воспрепятствовать этому каким-нибудь образом. Если же это невозможно, я сейчас же отправлюсь в обратный путь….

Баронесса прервала свою племянницу. Лукавое злорадство промелькнуло в ее лице.

– Ради Бога, дитя, только не это. Тебя непременно будут преследовать и жалобе Григория придадут большее значение, чем она имеет. Впрочем, вся эта история не так опасна, как ты себе представляешь! Ты не встретишься с Григорием. Ты дашь свои показания глаз на глаз со старым почтенным судьей, который выслушает после этого Григория и вынесет приговор. Возможно, что и меня призовут в свидетельницы!

Герта подумала и сказала решительно:

– Он должен взять обратно свою глупую жалобу, тетя! Если ты ему прикажешь, он сделает это беспрекословно. Пригрози ему со всей строгостью, если он осмелится сопротивляться!

Баронесса наслаждалась некоторое время беспокойством молодой девушки. Затем она сказала, качая головой:

– Нет, Герта, это не удастся. Жалоба, поданная в суд, идет своим путем. На этот счет в этой стране особые законы. Подумай, местный суд – это единственная защита, к которой может обратиться слуга. Впрочем, я и не хочу, и не могу позволить себе такое попустительство! Подумай, как бы пострадал мой авторитет, если б я заставила его объявить жалобу недействительной.

Госпожа фон Геслинген согласилась с этим и сказала надменно:

– Хорошо, пусть жалуется, сколько хочет. Я надеюсь, что не станут слишком беспокоить дворянку только за то, что она наказала своего слугу!

– Я тоже так думаю, мое дитя, – согласилась баронесса со скрытым злорадством. Затем она равнодушно спросила:

– Ты поедешь кататься?

– Да, тетя, в Броцни!

Лицо баронессы Ады покрылось легкой краской.

– Да хочешь отбить у меня графа? – надменно засмеялась она, оглядывая не без зависти стройную фигуру своей хорошенькой племянницы. Герта также рассмеялась и сказала:

– Это было бы напрасным старанием, тетя. Кто попал в твои сети, тот пропал! Передать мне от тебя привет графу Магнусу?

– О нет, спасибо. Мужчин нельзя баловать, милое дитя!

Герта фон Геслинген удалилась, кланяясь. В сенях она нашла Федора со шпорами. Ее лицо омрачилось при виде его. Слуга смиренно встал на колени перед молодой девушкой. Она встала спиной к нему и положила кончик сапога на его руку.

– Скорей прикрепи шпоры!

Он поспешил исполнить приказание.

– Теперь они сидят крепко? – спросила она, угрожающе сдвинув брови.

– Вполне, милостивая барышня!

– Твое счастье, прохвост! Если что-нибудь случится, я по возвращении заставлю Сабину отсчитать тебе двадцать пять ударов.

Она надменно прошла мимо, задев его по лицу хлыстом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю