355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Старк » Ограбление 'Зеленого Орла' » Текст книги (страница 9)
Ограбление 'Зеленого Орла'
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:44

Текст книги "Ограбление 'Зеленого Орла'"


Автор книги: Ричард Старк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

Деверс к двум часам ночи был уже мертвецки пьян, и Уэбб, подойдя нетвердой походкой к Паркеру, сказал:

– С ним все будет в порядке. Ему надо только привыкнуть.

– Я думал, он сломается.

Пятница тянулась медленно и уныло. Несколько раз звонили в дверь, но, не дождавшись ответа, уходили. Деверс провел весь день на кухне, пытаясь найти лекарство от похмелья. Уэбб отыскал колоду карт и раскладывал пасьянс. Элен выглядела более спокойной и собранной; поняв, что ей некуда идти, она вместе с дочкой занялась уборкой. Связанный Годден сидел взаперти в своей комнате. Паркер ходил по дому, наблюдал и ждал.

Вечером Деверс и Уэбб, снова напившись, играли в карты и рассказывали друг другу те же истории, что и в прошлую ночь.

Элен, уложив дочь, подошла к Паркеру.

– Стен не хочет меня брать с собой. Я не обвиняю его. Но у меня нет денег, и мне некуда уехать.

Паркер посмотрел на нее.

– Что же вы хотите?

– Немного денег. Совсем немного.

– Может быть. Деверс даст вам что-то из своей доли. Попросите его.

– Мне некуда деться, – сказала она, и выражение панического страха опять появилось в ее глазах.

Меньше всего Паркеру хотелось, чтобы она снова впала в невменяемое состояние.

– Я поговорю со Стеном. Завтра мы что-нибудь придумаем, – успокаивающе сказал он.

– Спасибо, – ответила она бесцветным голосом и ушла.

В эту ночь Деверс свалился с ног уже около часу, и Уэбб пришел в гостиную допивать виски вместе с Паркером.

– Парень что надо,– сказал он. – Он будет работать и дальше, как вы думаете?

– Возможно, – ответил Паркер.

Уэбб выпил стакан до конца и поставил его на пол рядом со стулом.

– Когда, по-вашему, мы уйдем?

– Может быть, завтра вечером. Нас уже здесь почти не ищут.

– Наверное, считают, что мы уже на Аляске.

Паркер ничего не ответил, и, когда спустя минуту повернулся к Уэббу, тот спал.

Дом погрузился во тьму; гостиная освещалась только светом с экрана телевизора. Паркер смотрел на экран, но мысли его были далеко. Закончилась проповедь, исполнили национальный гимн, на экране появилась белая рябь, но он не стал выключать телевизор. Немного погодя, по-прежнему сидя перед пустым экраном, он заснул.

Глава 8

Паркер проснулся оттого, что Уэбб дотронулся до его руки. На экране телевизора мелькали кадры мультфильма. Серый свет проникал сквозь оконные занавеси. Паркер посмотрел на часы – без двадцати восемь.

У Уэбба было встревоженное лицо. Стараясь говорить тихо, он произнес:

– Лучше взгляните сами.

Паркер пошел за ним в комнату Годдена. Годден, со связанными руками и ногами, лежал на боку с разрезанным горлом; простыня была пропитана кровью.

– Где женщина? – сказал Паркер.

– Ушла. Оставила вот это.

На коричневой промокашке большими неровными буквами карандашом было написано:

"Никому не скажу, где вы. Я должна отвести Пему маме. Простите".

Видно было, что записка писалась второпях.

– Что теперь? – спросил Уэбб. Паркер покачал головой.

– Хотел бы я знать, когда она ушла.

– Я слышал, как закрылась дверь, оттого и проснулся. Прошло меньше пяти минут.

– Надо выбираться, – сказал Паркер. Они пошли на кухню, разбудили Деверса, показали ему записку и рассказали про Годдена.

– Протрезвей, мальчик, – сказал Паркер. – Мы должны поскорее убраться отсюда.

– Почему? Вы думаете, она расскажет?

– Ей не нужно ничего говорить. Полубезумная женщина тащится по маленькому городу в семь тридцать утра, сколько, вы думаете, она уже прошла? Шесть кварталов? Десять? Когда полицейские заберут ее, они подумают: а может, и другие где-нибудь поблизости? Вспомнят, что и доктор с раненой головой живет неподалеку. Кто-нибудь скажет: "Давай-ка, Джо, посмотри, нет ли там кого".

Деверс в мгновение ока протрезвел:

– Сколько у нас осталось времени? – спросил он.

– Пока они не соберутся с мыслями. Пока не вспомнят, что рядом живет Годден. Час, может быть, меньше.

– Черт побери! – Деверс отошел к кухонному крану, ополоснул лицо холодной водой, вытерся посудным полотенцем.

– Куда мы поедем?

– Вначале вы поедете со мной, – сказал Паркер.

Они взяли вещи и вышли к машинам. Паркер и Деверс сели в темно-зеленый "кадиллак" Годдена, погрузив туда чемодан Паркера, в котором лежали его дорожные принадлежности и его доля денег, и небольшую сумку Годдена" в которую Деверс положил свой кусок. За руль сел Паркер.

Они находились в западной части Монеквуа, откуда легче всего было выехать из города, а попав на 11-ю трассу, они направились на запад, в сторону, Потсдама. Некоторое время "бьюик" Уэбба следовал за ними, но у Мориа он свернул на юг. Паркер доехал до Лоренсвилла, резко свернул на безномерную дорогу и, миновав Бактон и Саусвилл, вышел у Колтона на 56-ю трассу, по которой двинулся на юг.

Радио все время работало. Ничего нового – сообщения об ограблении утратили свою сенсационность, ведь сегодня шел третий день, а уже вчера не было никаких новостей. Об Элен Фуско пока не упоминали.

Деверс сказал:

– Вскоре ехать на этой машине будет опасно. Стоит им добраться до дома Годдена и...

– Знаю.

– Что будем делать?

– Нам нужен город, – сказал Паркер. – Чтобы вы в нем растворились. Но здесь пока только горы.

В бардачке лежала дорожная карта штата Нью-Йорк. Деверс стал внимательно изучать ее.

Наконец он сказал:

– Лучше всего было бы Олбани.

– Сколько до него?

– Где мы сейчас?

– Подъезжаем к чему-то под названием Севей, – сказал Паркер.

Деверс снова углубился в карту. – Примерно сто шестьдесят миль. Часть пути проходит по хорошей дороге. – Он горько усмехнулся. – По той, по которой я вас вез.

Глава 9

Следующее сообщение, затрагивающее их, было передано в сводке новостей в одиннадцать часов вечера, когда они проезжали Нортуэй и водопад Глен, что в сорока милях от Олбани.

"Миссис Элен Фуско, розыск которой был объявлен в связи с похищением в среду денег на военно-воздушной базе в Монеквуа, северная часть штата Нью-Йорк, обнаружена ранним утром, когда она направлялась в дом своих родителей, мистера и миссис Герберт Аткинсон, живущих в Монеквуа, с трехлетней дочерью на руках. Находившаяся в полубессознательном, почти невменяемом состоянии, она не смогла сообщить полиции, где провела последние три дня..."

– Молодец, – сказал Деверс. Он посмотрел на Паркера. – Это она нарочно.

– Раз полиция разрешила передать эту информацию, она уже знает, откуда Элен вышла. Пора избавляться от машины. Что у нас впереди?

Деверс посмотрел на карту.

– Саратога.

– Сделаем это там.

Оставшиеся до Саратоги десять миль Паркер шел на максимально разрешаемой скорости, все время косясь на зеркало заднего вида. Машин на дороге в этот субботний день становилось все больше и больше, и зеленых "кадиллаков" тоже, наверное, было много, и они надеялись, что и под конец удача им не изменит.

Паркер оставил машину в деловой части Саратоги, на стоянке со счетчиком. Потом они с Деверсом прошли три квартала до автобусной станции, где сели на экспресс, отходивший в Олбани в одиннадцать тридцать. В Олбани они были в пять минут первого.

– Здесь мы расстанемся, – сказал Паркер, – вам нужен человек, который научил бы вас тому, как делаются такие дела, к сожалению, я сейчас не располагаю временем. Но у меня есть друг, зовут его Генди Мак-Кей, сейчас он отошел от дел. У него ресторан в месте, которое называется Преск-Айл, в Мэне. Поезжайте туда, скажите, что вас прислал я. Можете рассказать ему всю историю. Он о вас позаботится.

– Спасибо. Это не то, на что я рассчитывал вначале, но почему бы и нет?

– Верно, – сказал Паркер.

Глава 10

Она лежала на шезлонге, обратив лицо к солнцу. На ней были черные трусики, черный с белым лифчик, защитные очки в белой оправе. Полотенце, книга, сигареты, мазь для загара лежали на песке. Казалось, она спала.

Паркер сначала зашел в номер и надел плавки. Пройдя по пляжу, сел в шезлонг рядом с ней.

– Ты еще больше загорела, – сказал он. Клер вздрогнула. Посмотрела на него, подняла солнцезащитные очки, прищурилась.

– Вернулся.

– Я всегда возвращаюсь.

– Хорошо. Где мы сегодня поужинаем?

– В "Маллоркуине".

– Отлично, мне там нравится. Потом пойдем в казино?

– Конечно, – ответил он.

1 Уормли– червяк (англ.).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю