Текст книги "Распятая плоть [= Кинжал из плоти, Плоть как кинжал]"
Автор книги: Ричард Скотт Пратер
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
– Борден заставил их всех проделывать всякие смешные штуки. Никаких попугаев, не думай. Например, он внушил Глэдис, что после того, как он ее разбудит, она должна следить за ним. И как только он тронет пальцем кончик носа, она должна встать, откашляться и снова сесть. Самое смешное, она так и сделала. Когда Борден потребовал от нее объяснить, для чего она так поступила, она смутилась и забормотала, что ее вроде как что-то толкнуло, вот она и сделала это. Но больше всего меня удивило, что они все старались подоходчивее объяснить, что заставило их сделать то или иное, а на самом-то деле они просто плясали под дудку этого Бордена! Проще говоря, эти бедняги пытались как-то оправдать типичное постгипнотическое внушение.
– Порой это бывает совсем не смешно. Так ты говоришь, попугай даже не упоминался?
– Именно так.
– А Джей оставался хоть раз наедине с Борденом?
– Дайте-ка подумать… по-моему, как-то раз было… Если не ошибаюсь, они вдвоем отправились выпить, и папа повел его наверх. Но это случилось уже тогда, когда Борден закончил свое представление. К тому же они пробыли там всего несколько минут. А почему вы спрашиваете?
– Обычное любопытство, крошка. Пока что я, можно сказать, бреду ощупью в темноте. Может, хочешь еще что-нибудь мне рассказать?
– Да нет, вроде ничего. Все сначала? – Она сделала гримаску.
– Нет, достаточно. Лучше напиши мне список людей, которые были у вас в доме, идет?
Она помолчала, и вдруг я с ужасом увидел, как вновь изменилось ее лицо. Зеленые, как у кошки, глаза хищно сузились, и розовый острый язычок нервно облизнул припухшие губы.
– По-моему, мне скоро придется убрать руку, – пожаловалась она куда-то в сторону. – А вы, Марк, так и продолжаете делать вид, словно ничего не замечаете!
Я и сам не ожидал, что мой голос прозвучит так грубо:
– Я все отлично замечаю.
К моему удивлению, она довольно улыбнулась, и ее теплая ладошка вдруг доверчиво скользнула по моему плечу. Я заметил, как она подтянула к себе сумочку и вытащила оттуда маленький блокнот и ручку. Во рту у меня все вдруг пересохло, словно я перед этим долго и с удовольствием жевал шерстяной носок., Но прежде чем приступить к составлению списка гостей, эта плутовка метнула на меня из-за густого частокола ресниц многообещающий взгляд и проворковала:
– Угу, надеюсь, вы понимаете, что делаете. – Затем как ни в чем не бывало деловито забормотала:
– Как бы кого не забыть. Во-первых, были мы с Глэдис, и папа, и этот идиот в кальсонах до щиколоток – как его? – ага, Артур! Потом, разумеется, мистер Ганнибал – папин адвокат. Он у нас что-то вроде друга семьи. Он пришел вместе с мисс Стюарт. Кто же еще? А, ну да, конечно – Питер Солт и Айла Вейчек. Он художник, а Айла его натурщица и по совместительству муза. Боюсь, она бы вам понравилась.
Все это время, пока на меня сыпалась словно из рога изобилия эта информация, я слышал, как перо с легким шорохом быстро бегает по бумаге.
– С чего бы это?
– Она душечка. Вы любите таких женщин?
– В общем, конечно… хотя…
– Я тоже, конечно, душечка. Только мне кажется, она больше в вашем вкусе. Я уверена, вы сочли бы ее сексапильной. Она такая чувственная, сладострастная, ну в общем почти как я! – Энн немного помолчала и вдруг выпалила:
– Только глуповата, этого у нее не отнимешь!
– Вот теперь я почти не сомневаюсь, что она бы мне понравилась. Впрочем, не уверен, что это чувство оказалось бы взаимным.
Энн вырвала из блокнота листок и перебросила мне его через стол:
– Не переживайте Если вы ей не понравитесь, вы тут же об этом узнаете, – она ухмыльнулась, – и если понравитесь – тоже. Меня в Айле смущает только одно. Уж очень она, как бы это сказать, – полногруда. – Она бросила на меня лукавый взгляд и снова затарахтела, словно пытаясь заставить заработать мое мужское воображение:
– Впрочем, не знаю. Может, если бы вы увидели ее без лифчика, глядишь, вам бы и понравилось. Кто вас разберет…
Тут у меня просто язык отнялся. А она продолжала как ни в чем не бывало:
– Вы ведь никогда ее не видели в натуре. Наверное, даже представить себе не можете, на что она похожа в голом виде. – Она запнулась и уже другим, мягким голосом произнесла:
– А вот меня вы можете представить нагишом, ведь так, Марк?
Беда в том, чертыхнулся я про себя, что я и так уже пару минут пытался утихомирить свое и без того распаленное воображение.
– Не стесняйтесь, Марк, – промурлыкала она. – Просто взгляните на меня и попытайтесь это представить. – Чуть отодвинувшись от меня, Энн раскинулась на кожаном диванчике в позе одалиски. – Ну давайте же, Марк.
А я просто глаз не мог отвести от женственных изгибов и мягких выпуклостей стройного тела, пуловер из мягкой дорогой шерсти облегал его, словно вторая кожа. Только вдруг перед глазами всплыло лицо Джея, а за ним – и Глэдис. Я постарался как можно непринужденнее отвести от нее глаза и с некоторой натугой прохрипел:
– Христа ради, Энн, ты не даешь мне ни единого шанса! Ну перестань молоть чепуху, детка, пощади мои нервы! И почему, скажи на милость, ты так уверена, что мне еще предстоит увидеть эту самую Айлу? Или кого ты там имела в виду?
Она терпеливо вздохнула, передернула плечами и снова уселась на своем диванчике.
– Очень просто, – сказала она на редкость скучным голосом. – Вы засыпали Глэдис вопросами о папе и этой самой вечеринке. Потом проделали то же самое со мной. Потом этот попугай у папы на плече. Таким образом, я не сомневаюсь, что вы возьметесь расспрашивать одного за другим всех, кто был у нас в тот самый вечер, – а вдруг я солгала, или Глэдис, или еще кто? Что, разве не так? Вы ведь детектив!
– Ну…
– Конечно, я угадала! Хотите, скажу что-то смешное?
– Ну… – опять промычал я.
– Когда доберетесь до Питера Солта, скажите, что вы тоже художник. Может, тогда он снизойдет до того, чтобы показать вам свои картины. – Она ткнула пальчиком в исписанный листок:
– Вот, получайте! Имена и адреса всех, кто у нас был.
– Эти картины, – осторожно спросил я, – они что, очень хороши?
– Неподражаемы! – кивнула Энн. – Видите ли, Питер любит нагую натуру.
– Нагую натуру?! – Я повеселел. – Какое совпадение, я тоже, – с энтузиазмом согласился я. – Видишь ли, в свободное время я тоже балуюсь тем, что малюю холсты.
– И еще кое-что. – Она прикончила свой бокал.
– Да-да, понимаю. Мне надо увидеть этого гипнотизера.
– Конечно, Марк. – Вдруг она склонилась ко мне с самым серьезным видом и прошептала:
– И закажите мне еще что-нибудь. Я не хочу, чтобы вы ушли. Ну, пожалуйста! – В голосе ее звучали умоляющие нотки.
– В чем дело, крошка? Ты же знаешь, у меня дел по горло. Да и не сидеть же нам в этом баре до утра, в самом деле? – Я состроил забавную гримасу и улыбнулся ей. – По крайней мере, не здесь. Славное местечко! Никогда не думал, что попаду сюда.
Но Энн даже не улыбнулась в ответ. Вместо этого она с грустью произнесла:
– А по-моему, здесь просто сказочно. Мне тут так хорошо – как дома!
– Тебе?! Но ведь ты не…
– Нет-нет, – торопливо перебила она. Потом, поколебавшись, придвинулась ко мне поближе. Ее горячее бедро скользнуло по моей ноге. Я заметил, как ее ладошки снова сжались в кулачки, и она без улыбки взглянула мне в глаза. Еще до того, как Энн открыла рот, я мгновенно догадался, что услышу сейчас что-то о ней самой, причем именно то, что меньше всего хотел бы услышать.
Но вместо этого Энн опять с какой-то жадной настойчивостью уставилась на мои губы и забормотала:
– Меня от них тошнит. Поэтому-то я и убегаю сюда. Видите того человека в кабинке напротив?
Оглядываться не было нужды. Я и без того уже приметил, что официант трижды просеменил к его столику с новыми порциями выпивки, пока мы с Энн выпили лишь по одной. Я молча кивнул.
– Он гомик, Марк, и ему это не по, душе. – Энн склонилась ко мне:
– Может быть, чувство вины, не знаю. Да и кроме всего прочего, он страшно пьет. Типичный алкоголик. Пока не выпьет первую рюмку, все еще ничего. А потом – пошло-поехало. Остановиться он не может. Точь-в-точь – я. Мы с ним похожи, Марк.
Я покосился на нее, все еще не веря собственным ушам. Слабым движением руки Энн дала мне понять, что она имела в виду, говоря это. Когда она вновь прильнула ко мне, я окончательно прозрел. Трепетание ее тела сказало мне о многом.
– Только я теряю голову не от вина, Марк. Это все вы виноваты.
Мне в который раз пришлось напомнить себе, что передо мной – совсем юная девушка. Но была в ее голосе какая-то странная безысходность, от которой меня просто пот прошиб. К тому же горячее юное тело, вплотную прижатое ко мне, будило во, мне ответный отклик, который скорее был бы под стать молодому оленю по весне, а не частному детективу и, так сказать, другу семьи. Она была прелестна, молода, чувственна, и я поймал себя на том, что вижу в ней скорее соблазнительную женщину, нежели маленькую, дочурку моего лучшего друга.
Я проклинал себя. Похоже, я влип, запутался в чарах женщин этой семейки. Впрочем, Энн с каждой минутой нравилась мне все больше и больше. При этом я отлично понимал, что связываться с ней мне нельзя.
Тряхнув головой, я сказал тоном доброго дядюшки:
– Ну, раз мы поговорили, Энн, давай-ка, девочка, я отвезу тебя домой.
Она пыталась было протестовать и ворчала, протискиваясь вслед за мной к выходу из кабинки. Когда мы поравнялись с дверью, истощенный юнец за роялем опустил на клавиши тонкие белые пальцы и, закатив, глаза, что-то жалобно выдохнул в микрофон.
Энн сиротливым комочком съежилась на переднем сиденье машины: глаза закрыты, руки скрещены на груди. Так она и просидела всю дорогу, пока я вез ее домой. Я искоса бросил на нее взгляд – медленная чувственная дрожь пробежала по ее телу. Глаза девушки были плотно закрыты, казалось, погрузившись в себя, она позабыла о моем существовании.
Но стоило мне припарковаться возле ее дома на Сент-Эндрюс-Плейс, она моментально придвинулась ко мне почти вплотную.
– Марк?
– Да, Энн?
– А я надеялась, что вы отвезете меня куда-нибудь еще. Я хочу сказать – не домой.
– Так ведь я же говорил, что подброшу тебя домой.
– Знаю. Но я подумала… Впрочем, ладно, какая разница… Посмотрите на меня, Марк!
Я вздрогнул, когда она почти упала на меня. Лицо ее было так близко, что у меня перед глазами оказалась тоненькая шелковистая бровь, один сверкающий кошачьей зеленью глаз, губы, изогнутые, как лук Амура. На лице застыла странная напряженная гримаса, зубы влажно блестели.
– Поцелуйте меня, Марк.
Ее рука кольцом обвилась вокруг моей шеи. Она притянула к себе мою голову, еще мгновение – и ее губы прижались к моим. Поцелуй был неожиданно нежным и невинным, и я едва не потерял голову, такими сладкими и волнующими оказались губы этой непостижимой девушки. Но вдруг все изменилось. Нас охватил жар, мы пожирали друга друга голодными, жадными поцелуями. Я прижал ее к себе и смял мягкие губы своими, пока ее язык отплясывал у меня во рту сумасшедший чувственный танец.
Наконец в голове у меня немного прояснилось, и, схватив ее за плечи, я осторожно отодвинул ее от себя.
– Погоди минуту, Энн. Так не годится.
– Ну, пожалуйста, Марк.
Я заметил, как она стиснула все еще дрожащие руки и прикусила губу. Почему-то мне бросилось в глаза, как трепетно билась на изящной шее тоненькая синяя жилка.
– Энн, мне пора. Мы не можем… Пойми, я должен увидеться с Борденом.
– Марк, скажите, неужто я совсем вам не нравлюсь? Похоже, вы даже не считаете меня хорошенькой!
Не мог же я сказать ей, что в эту минуту наслаждаюсь мягкостью ее плеч под моими ладонями. То и дело ее тело пронизывала конвульсивная дрожь, после чего словно электрический разряд пробегал по моим пальцам, отдаваясь во всем теле.
– Ну что ты говоришь?! – возразил я. – Ты прелестна, ты просто замечательная… – И тут я остановился.
Господи, ну где найти слова, чтобы эта девочка поняла наконец, что она делает со мной?!
– Тогда не будь так жесток со мной, – простонала она. – Я ведь сказала тебе, помнишь – в баре? – что я испытываю! Помоги же мне, Марк!
Ее руки сомкнулись у меня на шее, и она снова прильнула ко мне. Горячие губы прижались к моим губам, и вдруг я почувствовал ее пальцы у себя на щеке. Ладонь ее скользнула вниз и легла мне на грудь. Даже сквозь плотную ткань рубашки я ощущал острые ноготки, царапающие тело. Сердце бешено колотилось, едва не разрывая ребра.
Нежное гибкое тело извивалось у меня в руках. Вдруг она резко дернула вверх тонкий шерстяной свитер и, взяв мою руку, потянула ее к себе. Я скорее почувствовал, чем увидел, как ее пальцы теребят пуговицы моей рубашки, пробираясь внутрь. Затаив дыхание, я погладил шелковистую кожу и обхватил ладонью восхитительную чашу ее груди. Она легла мне в руку, и я чуть не задохнулся от наслаждения. Господи, какая горячая! Ее плоть жгла мне ладони. В ушах шумело, я чувствовал, как она все плотнее и плотнее вжимается в меня. Мне не хватало рук, чтобы ласкать ее грудь и в то же время чувствовать шелковистую гладкость обнаженных бедер. Наше дыхание смешалось;
От нее чуть-чуть пахло коньяком.
– Марк, – тихо прошептала она, – люби меня, люби меня, люби меня…
Мне словно сунули за шиворот пригоршню снега.
В голове вдруг прояснилось, и я отчетливо услышал голос Глэдис – она произносила те же самые слова. Ее признания сливались в одну тяжелую, липкую, горячую фразу, которая словно стекала по мне, как сейчас слова Энн. Мне почудилось, что пальцы Глэдис царапают мою рубашку, стараясь проскользнуть внутрь. Глэдис. Миссис Уэзер.
Собравшись с духом, я грубо оттолкнул от себя Энн.
– Марк! – сдавленно пискнула она.
– Отправляйся в дом.
Мой голос показался мне незнакомым. Раньше я не замечал в нем этой почти уродливой хрипотцы.
– В чем дело?! Ничего не понимаю!
– Пожалуйста, Энн, уходи!
– Ты серьезно?
– Абсолютно!
Я не знаю, как долго она смотрела на меня, пытаясь что-то прочесть в моих глазах. Потом ее рот сурово сжался. Низко опустив голову, Энн глухо спросила:
– Но почему, Марк?
– Забудь об этом. Я и сам не знаю.
– Это из-за меня?
– Нет.
– Тогда почему?
– Не могу тебе объяснить. Сам толком не понимаю. Все в голове перемешалось, черт!.. Слушай, Энн… просто постарайся забыть об этом. Так будет лучше.
Она будто оцепенела, потом я услышал приглушенный вздох.
– Хорошо, Марк, я пойду в дом, если ты хочешь, поднимусь по лестнице и отправлюсь в свою комнату. Но я буду думать о тебе. Ты бы этого хотел?
– Не спрашивай.
– Я буду раздеваться и думать о тебе. Потом, когда на мне не останется ничего, я обнаженная лягу в постель – и буду думать о тебе. Буду долго лежать без сна. И думать, думать о тебе.
Она замолчала. Я тоже тупо молчал.
Больше Энн не сказала ни слова. Секунда, и она, выскользнув из машины, бесшумно прикрыла за собой дверь. Я слышал легкое цоканье ее каблучков, когда она бежала по дорожке к дому. Хлопнула дверь.
Я еще немного посидел, потом со вздохом завел машину, развернулся и поехал в город.
Глава 7
Джозеф Борден почти сразу ответил на мой звонок. Без обиняков я сообщил, что я частный детектив, но о цели своего звонка до конца так и не сказал. Лишь договорился о встрече у него дома.
На вид это был кроткий человек среднего роста, с волнистыми каштановыми волосами и безмятежным взглядом голубых глаз. Крошечные усики тонкой линией змеились под длинным, похожим на клюв, носом. На нем был хорошего покроя коричневый костюм, тонкая золотая цепочка пряталась в жилетном кармане. Он сам распахнул передо мной дверь и приветливо кивнул:
– Вы мистер Логан?
– Совершенно верно, мистер Борден.
– Прошу вас, входите.
Он вежливо посторонился, пропуская меня в дом. Потом указал рукой на нечто, похожее на бред модерниста и лишь отдаленно напоминающее стул. Тем не менее это и в самом деле оказался стул, причем неожиданно удобный, что я отметил с некоторым удивлением. Оглядевшись по сторонам, я заметил, что гостиная представляет собой какую-то мешанину из кривых линий и углов самой разнообразной формы. Как ни странно, в целом все было довольно приятно для глаз. Половину стены занимали книжные полки, которые гнулись под тяжестью пухлых томиков в мятых разноцветных обложках.
Борден удобно устроился напротив меня в таком же невероятном сооружении, похожем на китайскую головоломку, и добродушно поинтересовался:
– Чем могу помочь, мистер Логан?
– Если не ошибаюсь, вы профессиональный гипнотизер, не так ли?
– Да, это в самом деле так. – Он молча ждал продолжения.
– Не откажите мне в любезности описать в общих чертах, чем вы занимаетесь, мистер Борден.
– Да ради Бога! В основном я читаю лекции и устраиваю нечто вроде публичных, а иногда и частных показов возможностей гипноза.
– Именно поэтому я и пришел к вам. Если не ошибаюсь, в прошлую субботу вы устраивали нечто подобное в доме мистера и миссис Уэзер, не так ли?
– Совершенно верно. И могу признаться, с полным успехом. – На губах его заиграла довольная улыбка.
– Скажите, когда вы погрузили в транс самого мистера Уэзера, не приходило ли вам в голову включить в постгипнотическое внушение зрительную галлюцинацию?
Кроткие до того голубые глаза Бордена от возмущения чуть не вылезли из орбит.
– С чего вы это взяли, интересно?! Зрительные галлюцинации вообще не моя область, если хотите знать! Единственное, что я проделал с мистером Уэзером, – это ненадолго внушил ему, что он Гитлер, и заставил произнести соответствующую речь. Потом я в течение всего вечера сделал всего одно внушение. Когда я щелкал пальцами, он должен был крикнуть: «Где мой ночной колпак?!» – Борден вдруг улыбнулся неожиданно мягкой улыбкой. – Не правда ли, любопытный способ наглядно продемонстрировать возможности гипноза?
Я кивнул:
– А потом что?
– Мистер Уэзер смешал виски с содовой, мы с ним выпили, и я отправился домой. Кстати сказать, перед сеансом я никогда не пью. – Помолчав немного, он добавил:
– Конечно, до того как уехать, я проследил, чтобы все очнулись и все внушения были сняты. Так что на этот счет можете быть совершенно спокойны.
– Кто-нибудь поднимался наверх с мистером Уэзером, когда он отправился приготовить напитки?
– Он был так любезен, что пригласил меня взглянуть на его домашний бар, кстати сказать, все остальные его уже видели. Мне показалось, что он невероятно им гордится.
– Во-во! Ну а теперь я готов объяснить, мистер Борден, почему я задаю вам все эти вопросы. Дело в том, что с того самого дня мистер Уэзер страдает зрительными галлюцинациями, которые повторяются регулярно в одно и то же время. Ему чудится, что на плече у него попугай. И все это чертовски похоже на постгипнотическое внушение.
– Что-что?! – Похоже, такого он не ожидал. Я объяснил все поподробнее и взглянул на него выжидающе. Борден потер лоб:
– Это и в самом деле чертовски похоже на гипноз. Но, уверяю вас, мистер Логан, это не имеет ничего общего с моим сеансом в прошлую субботу. В тот день я и не упоминал о попугае. Да если бы и упоминал, поверьте, я слишком опытный гипнотизер и просто не мог не позаботиться о том, чтобы в мозгу испытуемых не осталось и следа от гипнотического внушения. – В голосе его чувствовалось раздражение.
– Понятно. Тогда еще один вопрос, мистер Борден. Расскажите в двух словах, что включал в себя ваш сеанс? Он послушно кивнул:
– С удовольствием, если это вам поможет. Вначале я прочел всем собравшимся, а было их, если не ошибаюсь, восемь человек, небольшую лекцию. Так сказать, в качестве общего ознакомления с предметом. Туда входили и указания, которые они должны были выполнить прежде, чем я погружу их в транс. Затем я продемонстрировал им два-три удачных случая гипноза и перешел к демонстрации группового внушения.
Я перебил его:
– То есть вы хотите сказать, что попытались одновременно подвергнуть гипнозу восемь человек? – Он кивнул, и я продолжал:
– А что, если бы они, все восемь, погрузились в транс одновременно?
– При таком количестве людей, мистер Логан, это просто невозможно. – Он улыбнулся. – Но тем не менее мне удалось погрузить в глубокий транс сразу троих. При этом я пользовался разработанным еще Эндрю Салтером методом, так называемой «обратной связью». Он состоит в том, что от объекта требуется описывать вслух все, что он испытывает, а потом его собственные ощущения внушаются ему же при повторной попытке. Вот и получается так называемая «обратная связь» или, иначе говоря, своеобразная ответная реакция. Тогда мне впервые пришло в голову, что это довольно-таки значительный шаг вперед. – Он уставился в пол. – Если не ошибаюсь, этими тремя и были сам мистер Уэзер, его жена и еще одна девушка, довольно хорошенькая… Вот черт, не запомнил ее имени…
– Айла Вейчек, – подсказал я.
– Точно. Во всяком случае, я привел всех троих в состояние мгновенного гипноза, затем разбудил их и далее уже занимался с каждым в отдельности. Сделал я это для того, чтобы остальные семеро присутствующих на сеансе смогли в полной мере оценить феномен транса.
– Одну минуту, прошу вас. А что вы имеете в виду, говоря «мгновенный гипноз»?
– О, это довольно обычное явление. Пока пациент погружен в глубокий транс, ему можно передать любое внушение. К примеру, он должен мгновенно уснуть, когда будет сделан какой-то определенный знак или произнесено определенное слово или даже целая фраза. Вот смотрите. Предположим, какой-то человек, назовем его А, подвергается внушению. Я говорю ему, что он должен погрузиться в глубокий сон, как только я Щелкну пальцами и скажу: «Усни!» Потом я привожу его в себя, через некоторое время щелкаю пальцами, говорю: «Усни!» – и пациент моментально погружается в сон.
Я покачал головой:
– Насколько я понял, вы утверждаете, что можете хоть сейчас отправиться к мистеру Уэзеру или Айле Вейчек и заставить их уснуть у всех на глазах?!
– Совсем нет. Я же сказал, мистер Логан, что, прежде чем уйти, я стер в их памяти все следы внушения. И не забывайте, пять человек не подвергались одновременному внушению. Пятеро, не считая меня, мистер Логан. И чтобы повторить все это снова, мне потребовалось бы получить их согласие.
– Угу, – пробормотал я. – Все-таки мне чертовски трудно переварить все эти ваши дела. Огромное вам спасибо за информацию, мистер Борден. Это, наверное, все, что я хотел узнать.
Я украдкой бросил взгляд на часы. Семнадцать минут десятого. Я с опаской покосился на Бордена – в голове у меня все еще не укладывалось, как это обыкновенный человек может обладать подобной властью над людьми?! Проклятый попугай тоже не давал мне покоя.
– Чем больше узнаешь о гипнозе, тем это интереснее, – хмыкнул я. – Кажется, достаточно щелкнуть пальцами, скомандовать «Спи! Усни!», и – ба-бах! – все спят!
– Ну, не все так просто, как кажется, мистер Логан. – Он весело расхохотался. – У нас есть свои секреты… – Он помялся, и я заметил, что он слегка нахмурился. – Ну вот, к примеру… – произнес он, но фраза как бы повисла в воздухе.
Я следил, как он выбрался из кресла и направился в угол комнаты. Отодвинув стол от стены, он вытащил массивный проигрыватель и еще какой-то непонятный, ни на что не похожий предмет. Это было нечто напоминающее картонный диск диаметром не более шести дюймов. В центре его красовалась черная клякса, в разные стороны от нее тянулись прихотливо изгибающиеся черные и белые полосы. Они доходили до внешнего края диска, причем я заметил, что в самом начале они были до того тонки, что больше напоминали пунктирные линии, а у самого конца расширялись иногда до полудюйма.
Борден включил проигрыватель и ткнул пальцем в диск:
– Существует множество способов заставить пациента погрузиться в транс, заставив его сконцентрировать внимание на каком-либо предмете – хрустальном шаре, обычной точке на стене, ярком или на чем-то блестящем. Но вот это кажется мне куда более эффективным. – Он еще раз щелкнул выключателем, и диск со слабым шуршанием стал вращаться, черно-белые линии змеились, сливаясь в одну причудливую спираль, которая против моей воли приковала к себе взгляд.
– И заметьте, – продолжая незаконченный разговор, охотно проговорил Борден, – есть какое-то колдовское очарование, какая-то завораживающая прелесть в этом вращающемся диске. Я обычно использую его для того, чтобы мой пациент легче сконцентрировал внимание, отвлекся от посторонних впечатлений. А если добавить негромкую приятную мелодию, то эффект еще более усилится.
Он повернул какую-то ручку, и из проигрывателя полились звуки незнакомой, но очень приятной мелодии. Странное чувство непонятной расслабленности вдруг постепенно овладело мной.
– Вы сами можете убедиться, как это помогает, – донесся до меня голос Бордена. – Ваш взгляд устремлен на диск, а спокойная мелодия вместе с моим голосом оказывает дополнительное успокаивающее воздействие. Постепенно вы расслабляетесь, расслабляетесь, вы полностью расслабляетесь…
На этот счет он не ошибся. Медленно вращающийся перед моими глазами черно-белый полосатый диск и завораживающая музыка вполне могли усыпить меня и без его бормотания. Но голос его шуршал и струился, словно песок между пальцами, и мне показалось, что я медленно плыву куда-то очень далеко. И вот его голос уже доносится до меня из этой дали, становясь как бы более низким и звучным.
Он продолжал:
– Ваши руки все тяжелее, и ваши ноги все тяжелее. Сквозь дрему я удивился, до чего же мощно звучит его голос.
И я действительно чувствовал это! Я чувствовал, как мои руки и ноги наливаются свинцом. Я бы мог… Дьявольщина, да что такое со мной происходит?! Словно просыпаясь от тяжелого сна, я быстро помотал головой из стороны в сторону, чтобы все винтики встали на место, оторвал руки от подлокотников и вскочил на ноги.
– Чертовски увлекательно! – хмыкнул я.
– Согласен, мистер Логан. – Он улыбнулся. – Теперь вы и сами убедились, что настоящий гипноз – это совсем не обязательно просто погружение в сон, как это считают многие.
Он повернул выключатель, и музыка вдруг смолкла. Полосатый диск сделал еще пару медленных оборотов и тоже остановился.
Больше всего в эту минуту мне хотелось убраться подальше из этого проклятого дома.
– Спасибо вам, мистер Борден, спасибо, – бормотал я, медленно отступая к дверям.
– Рад был помочь. Кстати, меня чрезвычайно заинтересовал тот попугай, о котором вы упомянули. – Он проводил меня до дверей и вдруг, когда я уже взялся за ручку, неожиданно обронил:
– Да и вы сами, мистер Логан, если позволите, оказались чрезвычайно удобным объектом внушения. Так что дайте мне знать, как пойдут дела. Я был бы чрезвычайно благодарен вам за это.
– Конечно, – пробормотал я, и дверь за мной захлопнулась.
Шаркая ногами, я поплелся по улице и кое-как забрался в свой «бьюик». Что-то вдруг дернуло меня посмотреть на часы. Двадцать одна минута десятого. В последний раз, когда я смотрел на них, было девять часов семнадцать минут. Господи, а я уж было подумал… Я захохотал и покрутил пальцем у виска – вот что значит расстроенные нервы! Мерещится черт-те что! Но почему-то у меня здорово полегчало на душе, когда я убедился, что пробыл не так уж долго в гостях у этого проклятого Бордена.
Было еще не так поздно. Я решил, что успею сделать последний звонок, после чего можно вернуться домой с чувством исполненного долга. Вытащив из кармана листок, которым снабдила меня Энн, я взглянул на него. Оставалось еще повидаться с этим приятелем Энн – как там его? – Артуром. Да, еще и адвокат Джея – Роберт Ганнибал с мисс Стюарт. Предстояло также встретиться с Питером Солтом и Айлой Вейчек, впрочем, если говорить честно, этого свидания я ждал с нетерпением. Особенно с Айлой. Я все еще не оправился после вечера в компании Энн Уэзер, а эта Айла все-таки, что ни говори, настоящая женщина.
Но потом я обнаружил в их адресах кое-что еще, что значительно повысило мой интерес к Питеру и Айле. Он жил на Маратон-стрит, 1458, в квартире 7, а Айла – на Маратон-стрит, 1458, в квартире 8.
Я направился на Маратон-стрит.
Заглянув под дверь квартиры номер 7, я увидел свет и постучал. Через мгновение послышались шаги, и на пороге выросла долговязая, тощая фигура молодого человека лет под тридцать. В костлявой руке была зажата длинная кисть, а на подбородке красовалось свежее пятно от масляной краски.
– Привет! – жизнерадостно гаркнул он. – Входите, входите. Только смотрите под ноги.
Я вошел в квартиру, подозрительно глядя себе под ноги. Может быть, именно благодаря этому мне посчастливилось избежать столкновения с неимоверных размеров ботинком, но, шарахнувшись от него, я тут же споткнулся о валявшуюся на полу книгу. Каким-то чудом я удержался на ногах и остановился в центре комнаты. Мне показалось, что в комнате не мешало бы навести порядок, но если его это устраивало, то мне-то что за дело, в конце концов.
– Я Питер Солт, – объявил парень, – а вы кто такой?
– Марк Логан. – Я сунул ему под нос свою лицензию. – Видите ли, я частный детектив.
Парень ухмыльнулся, и я заметил белые, как сахар, зубы.
– А не врете? И что же случилось?
– Просто навожу кое-какие справки о той вечеринке в прошлую субботу у Уэзеров, на которой вы были вместе с Айлой Вейчек.
– Ах да. – Он хмыкнул. – Грандиозная была вечеруха! – Потом вдруг лицо парня потемнело и он неожиданно нахмурился. – А вам что, собственно, надо знать? Неужели что-то не так?
– Вот-вот! Да вы не волнуйтесь, ничего особенного. Так, просто расспрашиваю всех, кто там был. Можно сказать, навожу справки.
Внезапно дверь за его спиной тихо приоткрылась, и в комнату вплыла высокая черноволосая девица. Довольно хорошенькая, прикинул я. Густые черные как смоль волосы откинуты назад и тяжелой волной падают на спину, высокий лоб открыт. На ней было черное кимоно из какой-то полупрозрачной ткани, да и все остальное точь-в-точь совпадало с описанием Энн. Я даже зажмурился – девица походила на спелый плод, восхитительный, сочный плод, в который так и хотелось вонзить зубы. Энн не ошиблась и в другом – девушка прямо-таки источала сладострастие. Ногти у нее были ярко-алого цвета, такие же яркие пухлые губы, от которых просто невозможно было отвести глаз, изумительной формы нос, а над глазами дивные брови вразлет, подобные взметнувшимся крыльям какой-то диковинной птицы.
– Привет, – пропела она. – Здесь что – вечеринка?
– Нет, не вечеринка, – терпеливо объяснил Питер. – Во всяком случае, пока еще нет. Познакомься, Айла, – Марк Логан, частный детектив. Парень роет землю копытом, хочет узнать побольше о том, как мы шаманили в субботу.
Она бросила на меня долгий взгляд, но ничего не сказала и молча продефилировала в угол, где стояло обшарпанное кресло. Плюхнувшись в него, она небрежно перекинула ноги через ободранную ручку. Я завороженно следил за тем, как она, с моей точки зрения, совершенно безответственно относится к этим длинным стройным ногам. Кроме этого, я успел убедиться, что под кимоно была только сама Айла, и ничего, кроме Айлы.