Текст книги "Непобедимая жара"
Автор книги: Ричард Касл
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Никки пригнулась, стараясь вжаться в пол, схватила рацию:
– Один-Линкольн-сорок, офицеру нужна помощь, Семьдесят девятая Трансверс-роуд, перекресток с Ист-драйв, меня обстреляли. – Она отпустила кнопку микрофона и прислушалась. Ничего. Попробовала снова. – Один-Линкольн-сорок, Семьдесят девятая Трансверс-роуд, перекресток с Ист-драйв, меня обстреляли, как слышите? – И снова молчание.
Никки принялась шарить по полу, пытаясь найти свой сотовый, и в этот момент пуля, пробив спинку сиденья, попала в приборную панель у нее над головой. Хит знала: если нападавший – профессионал, следующий выстрел придется уже ниже. Ей нужно было выбираться из машины как можно быстрее.
«Краун виктория» остановилась удачно: водительская сторона давала относительное прикрытие. Никки бросилась на покрытый тающим льдом асфальт, перекатилась под открытой дверцей и спряталась за передним колесом. Третья пуля разнесла руль.
С четырьмя продырявленными колесами «краун виктория» просела достаточно низко и прикрывала Хит от выстрелов; в то же время Никки могла разглядеть противника, лежа на животе. Она вытащила «зиг-зауэр» и прижалась щекой к грязному асфальту. Позади нее, в тоннеле, показался огромный джип с работающим двигателем. Но на этот раз не серый, а темно-синий. В тоннеле было темно, и трудно было разобрать, сколько человек сидело в машине. Дверца рядом с водителем была открыта, стекло опущено, поэтому Хит решила, что стрелял водитель, используя дверной каркас вместо упора. Она быстро осмотрела дорогу у себя за спиной, и на душе у нее стало нехорошо. Машин не было. Трансверс-роуд пересекала Центральный парк, соединяя две оживленные улицы. Сейчас она была пуста, а это означало, что кто-то перекрыл въезд и выезд.
Хит оглянулась и заметила в джипе движение. В открытом окне машины что-то блеснуло, – возможно, это был оптический прицел. Хит прижала рукоять пистолета к земле и нажала на курок. От оглушительного грохота ее машина содрогнулась, запахло порохом. Никки не стала ждать и выяснять, попала ли она в нападавшего. Пригнувшись, она побежала прочь, стараясь, чтобы «краун виктория» загораживала ее от джипа.
Через двадцать метров дорога свернула в сторону, и Никки, укрывшись за поворотом, наконец смогла выпрямиться. Стена, ставшая для Хит ловушкой, теперь служила ей прикрытием. Никки расслышала за спиной рев двигателя и скрежет металла. Ее машина перегораживала дорогу; видимо, снайпер не хотел преследовать жертву пешком и решил сдвинуть «краун викторию» на обочину.
Никки побежала быстрее, проклиная себя за то, что бросила телефон на сиденье. Но прежде чем завернуть за угол, она замедлила шаг и остановилась. Растянувшись в грязи и прижавшись к обледеневшей каменной стене, она проползла вперед и осторожно выглянула.
То, что увидела Хит, заставило ее похолодеть еще сильнее, хотя она и без того лежала на льду: трое мужчин в лыжных масках и водонепроницаемых куртках с капюшонами медленно шли по дороге по направлению к ней. До них было меньше ста метров. И все трое держали в руках винтовки.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Голова Никки Хит была занята только расчетами. Панике в ее мыслях не было места – это могло лишь навредить. Шансы на спасение были невелики, однако главная задача сейчас – сохранять спокойствие. На всех курсах выживания в экстремальных ситуациях и в бою, когда-либо посещаемых Никки, все инструкторы твердили одно и то же: отодвинуть страх как можно дальше и положиться на свою подготовку, оценить ситуацию, рассчитать вероятность того или иного исхода, отыскать возможности спасения и действовать.
Быстрая оценка дала простой результат: Никки находилась в худшей из возможных тактических ситуаций – в ловушке на дороге, окруженной довольно высокими стенами, между снайпером в джипе, приближавшимся сзади, и тремя людьми с винтовками, шагавшими к ней с другой стороны. Следующее заключение Хит оказалось еще менее обнадеживающим. По походке и манере держаться троих мужчин, направлявшихся к ней, чувствовалось, что они далеко не новички в этом деле. Они походили на солдат или спецназовцев – двигались не торопясь, уверенно, держали оружие наготове; они были настороже, но напряжения и волнения не чувствовалось. Это были профессионалы, которых испугать или обмануть невозможно.
Они шли в ряд, занимая всю проезжую часть, и Никки принялась обдумывать, удастся ли ей уложить выстрелами всех троих по очереди с расстояния в сто метров. «Бах, бах и бах». Но пока Хит взвешивала вероятность трех удачных попаданий из пистолета в течение нескольких секунд, люди, словно угадав ее мысли, перестроились и, образовав цепочку, прижались к стене, так что эта возможность отпала. Никки отползла назад, прежде чем они успели ее заметить.
За спиной у нее раздался рев двигателя, набирающего обороты, и металлический скрежет – джип спихивал с дороги ее брошенную машину. От этого звука у Хит болезненно сжалось сердце. Но она поборола страх и продолжила соображать. Это означало, что снайпер приближается на машине, а не пешком. Что еще? То, что он, скорее всего, один. Если бы там было два человека, напарник просто отогнал бы «краун викторию» в сторону.
Итак: трое пеших должны были добраться до нее через двадцать секунд. Тот, что на джипе, – быстрее.
Никки подняла голову – дождь со снегом попал ей в глаза. Высота стены составляла около трех метров, как потолок обычной жилой комнаты. Сверху примерно на пол метра свешивались голые ветви деревьев. Никки сунула пистолет в кобуру, вытащила из кармана перчатки, быстро надела их и начала карабкаться вверх.
Щели между камнями были невелики, и нога едва не соскользнула, однако Никки удалось зацепиться за какой-то выступ носком правого сапога; подтянувшись, она сунула пальцы левой руки в щель над головой. Попыталась добраться до края стены, однако на мгновение потеряла равновесие, сапог соскользнул с обледенелого камня, и она упала на четвереньки в снежную кашу.
Десять секунд было потеряно.
Через десять секунд три врага должны были показаться из-за поворота и заметить ее.
Двигатель внедорожника перестал реветь и мягко заурчал – машина приближалась. Никки поймали в классические «клещи».
Даже если бы ей удалось вскарабкаться по скользкой каменной стене, за десять секунд это сделать нереально. Не видя разумного выхода, Никки решила использовать призрачный шанс. За долю секунды взвесив все «за» и «против», детектив Хит составила план, основанный на «методе научного тыка». Она вытащила пистолет и бросилась бежать навстречу джипу.
Водитель наверняка сейчас ищет ее, думала она, поэтому нужно появиться перед ним неожиданно и проскочить достаточно быстро, чтобы он не успел выстрелить. Дневной свет был настолько тусклый, что Никки видела лучи фар, прорезавшие завесу мокрого снега. Выбежав из-за поворота, она бросилась на землю, перекатилась, оказавшись прямо на пути машины, дважды выстрелила в лобовое стекло и прижалась к дороге между передними колесами. Джип проехал прямо над ней, и к тому времени, как водитель сообразил затормозить, голова Никки показалась под задним бампером. Выбравшись из-под джипа, она побежала назад, в сторону 5-й авеню.
Хит знала, что огромный внедорожник не сумеет развернуться на узкой проезжей части, что и составляло основу ее плана: бежать навстречу машине, а не прочь от нее. Однако Никки никак не ожидала, что водитель нажмет на газ и станет преследовать ее задним ходом. Двигатель снова взревел, из-под колес полетела грязь; враг приближался. Рискуя потерять несколько драгоценных мгновений, Никки обернулась и на бегу выстрелила в заднее колесо. Пуля угодила в крыло. Детектив выстрелила снова, и на этот раз раздался хлопок. Джип накренился. Водитель попытался исправить положение, однако крутанул руль слишком сильно, и машину занесло. Колеса забуксовали в жиже, и джип врезался в стену. Никки продолжала бежать, но, услышав, как открывается дверца, остановилась, прицелилась как следует и выпустила четыре пули в левое переднее окно. На лед посыпались осколки. Голова в трикотажной маске упала на дверной каркас и осталась лежать неподвижно.
Из-за поворота донеслось шлепанье ног по лужам – троица бежала что есть мочи. Продолжая двигаться к перекрестку дороги с 5-й авеню, Хит могла стать отличной мишенью. Она снова развернулась и устремилась навстречу нападавшим, однако, добежав до джипа, остановилась. Никки сунула оружие в кобуру, ухватилась за решетку на крыше машины и вскарабкалась наверх. С такой высоты она уже могла добраться до ветвей, свешивавшихся со стены. Хит подтянулась, легла на стену – острые камни врезались ей в живот.
Пуля попала в камень около левой ноги Никки, на землю посыпались крошки. От неожиданности она едва не выпустила ветку, за которую держалась, но все-таки продолжила перелезать через стену. Когда Хит наконец спрыгнула на снег с другой стороны, то услышала гулкий металлический звук: что-то тяжелое упало на крышу джипа. Она потянулась к кобуре – та была пуста.
Зашипел воздух в амортизаторе, и подошвы ботинок застучали по металлу. Убийцы карабкались следом за ней.
Хит поднялась и побежала так быстро, как только могла. Ей пришлось продираться сквозь голые, мокрые кусты, доходившие до пояса. Ветки хлестали Никки по ногам, шуршали за спиной; она продолжала бежать на восток, параллельно Трансверс-роуд. Когда она вспомнила звуки, раздававшиеся за спиной, ее охватила паника: стук ботинок о металл. Убийцы даже не задержались, чтобы поговорить с водителем, проверить, жив ли он, они просто продолжали преследовать свой объект. 5-я авеню, только бы добраться до 5-й авеню.
За деревьями показалась Ист-драйв – Хит остановилась. Итак, на нее устроили охоту, и на месте охотников она отрезала бы жертве путь к отступлению на случай, если что-то пойдет не так. Никки очень не хотелось задерживаться и терять свое преимущество, но она пригнулась, спряталась в кустах и, стараясь отдышаться, всмотрелась в деревья на противоположной стороне просеки. Найдя наилучшую, по ее мнению, наблюдательную позицию, она заметила его: на небольшом пригорке около камня скорчилась темная фигура, едва различимая за пеленой мокрого снега. Никки не видела винтовки, однако прекрасно знала, что человек вооружен.
Следовало придумать новый план. Дорога на восток оказалась отрезана, неприятели, приближавшиеся с запада, скоро должны были догнать Никки. С южной стороны препятствием служила Трансверс-роуд. Однако в семи кварталах к северу, около водохранилища Жаклин Кеннеди, находилось здание полицейского участка Центрального парка. Но сейчас для Никки семь кварталов были сродни семи километрам. «Что же здесь есть еще?» – спросила она себя. Хит представила карту парка, и в голове всплыло слово «замок».
«Около замка Бельведер есть будка с телефоном для вызова полиции».
Детектив Хит, промокшая насквозь, замерзшая и безоружная, побежала обратно, немного забирая к северу и двигаясь параллельно трем преследователям, предполагая, что они никак не ждут от нее подобного шага.
Наконец она выбралась из кустов на тропинку, ведущую к замку. Здесь Никки рисковала быть замеченной, но она пошла на это, поскольку так было быстрее. На свежевыпавшем снегу тянулась цепочка ее следов. К несчастью, из-за плохой погоды в парке сейчас практически никто не бегал и не гулял, и у Хит не было ни малейшей надежды получить помощь или воспользоваться чужим мобильным.
Снег повалил сильнее, однако он не мог замести ее следов. Это теперь не имело значения. Никки понимала: ее все равно смогут выследить. Мысль об этом заставила Хит бежать быстрее. Однако в следующую секунду, оглянувшись, она поскользнулась на покрытой льдом кочке и полетела на землю. Никки с трудом перевела дыхание и поднялась – колено пронзила острая боль, как будто по нему ударили молотком. За деревьями, в той стороне, откуда прибежала Никки, хрустнула замерзшая ветка – преследователи приближались. Хит заставила себя собраться с силами и, не обращая внимания на боль, устремилась дальше.
Замок Бельведер был построен в шестидесятых годах XIX века в качестве наблюдательной вышки и располагался на берегу старого искусственного озера. Башенки, украшенные затейливыми узорами из камня, арки и главная башня из гранита и местного сланца придавали зданию сходство с замком Спящей красавицы, волшебным образом перенесенным на Манхэттен. Но сейчас Хит на него даже не взглянула. Все ее внимание было сосредоточено на фонарном столбе, на котором висела коробка с телефоном, в дальнем конце двора. Никки замедлила бег, чтобы не поскользнуться на обледенелой мостовой, и в этот момент пуля пятидесятого калибра [70]70
Пули 50-го калибра используются для пулеметов и крупнокалиберных снайперских винтовок.
[Закрыть]сбила коробку со столба.
Грохот выстрела породил эхо среди каменных стен замка, и оно разнеслось по всему лесу. Хит не стала ждать. Она перепрыгнула через низкую стену, ограждавшую двор, и, скрючившись, прижалась спиной к камням. Вторая пуля срикошетила от гранитной отделки у Никки над головой. Хит пришлось с силой вонзить каблуки в замерзшую землю, чтобы не соскользнуть вниз с отвесного обрыва высотой с четырехэтажный дом. Никки понимала: одно неверное движение – и она разобьется.
Преследователям необходимо было разделиться, чтобы достать Хит. Никки знала, что они люди опытные и дисциплинированные. По ее расчетам двое должны были зайти с флангов, чтобы отрезать жертве все возможные пути к отступлению. Третий, выждав, пока они займут свои позиции, должен был атаковать сверху. У Никки было немного времени и больше никаких преимуществ. Даже если она останется в живых после спуска со скалы Виста-Рок, ей предстоит бежать по занесенной снегом лужайке в темном пальто. Единственное, что будет отличать ее от мишени в тире, – то, что она из плоти и крови, а не из бумаги. «Нет, нужно снова рискнуть. Придется драться», – мелькнуло в голове Никки.
Драться со всеми троими было невозможно, но сейчас Никки получила хрупкий шанс на спасение. Она лихорадочно соображала: если они действительно разделились, как она и предполагала, то один из них стоит поблизости и ждет. Никки осторожно поползла вдоль стены, стараясь не соскользнуть с обрыва. Падение было равносильно смерти. Она добралась до куста химонанта и под прикрытием голых ветвей осторожно вытянула шею и заглянула за стену.
Он стоял один, на расстоянии десяти метров, повернувшись к Никки боком и держа двумя руками винтовку. Его глаза, видные в прорезях маски, смотрели в ту точку, где Хит перелезла через стену. Сердце у Никки колотилось; она снова спряталась и, прикрыв глаза, постаралась воспроизвести в памяти увиденную картину. Он стоял посреди открытого двора – подобраться к нему незаметно было невозможно. Слева от нее – и, что самое важное, у него за спиной – находился павильон, нечто вроде крытой террасы, ограниченной с трех сторон невысокими стенами; четвертая сторона выходила во двор. Прекрасно понимая, что напарники-убийцы могут в любую минуту взять ее на мушку, Хит поползла вдоль края обрыва дальше, к задней стенке павильона. По пути она выбрала самый большой камень, который только смогла найти, и сунула его в боковой карман пальто. По размеру и весу он напоминал спортивное ядро.
Подняться и перелезть через стену, в павильон, было нелегко: вдоль края крыши тянулся ряд гигантских сосулек, и капавшая с них вода образовала на стене ледяные наросты. Хит посмотрела вниз: поскользнувшись, она распрощается с жизнью. Если будет ждать – ей тоже конец.
Никки вытянулась вдоль кромки стены, затем, стараясь не делать лишних движений и не создавать шума, перевалилась через стену и оказалась под крышей павильона. Сделав глубокий вдох, чтобы немного успокоиться, Хит сняла пальто.
Затем она подобралась к стене, отделявшей павильон от двора замка, и выглянула: человек стоял на том же месте, только теперь спиной к Хит. Она швырнула пальто с тяжелым камнем вниз с обрыва и, издав громкий крик, пригнулась.
Торопливые шаги. Он бежит к ней.
Человек остановился, не заходя в павильон. Когда шаги стихли, Никки перепрыгнула через стену и увидела врага – тот смотрел вниз со скалы на ее упавшее пальто. Он услышал ее шаги, резко развернулся и попытался прицелиться. Но Никки уже ухватилась левой рукой за цевье винтовки, рванула ее на себя, а правой рукой нанесла удар в кадык неприятеля. Но противник оказался знаком с приемами ближнего боя – он опустил подбородок, чтобы защитить дыхательное горло, и кулак Хит скользнул по лыжной маске. Мужчина тут же перешел к нападению, резко развернулся вокруг своей оси и стряхнул с себя Никки.
Хит полетела на покрытые ледяной коркой кирпичи, однако ей удалось удержать винтовку, она с силой дернула оружие на себя. Указательный палец противника застрял в скобе спускового крючка, и Никки услышала треск кости. Прогремел выстрел – человек рухнул на спину рядом с ней. Пуля, попавшая в крышу павильона, сбила пластину льда и несколько сосулек. Хит поднялась, пытаясь вырвать оружие у врага, но тот, сдавив ногами ее колени, повалил Никки на землю.
Он встал на одно колено и со стоном высвободил сломанный палец из скобы. Хит бросилась к оружию. Однако это было ее ошибкой – следовало атаковать врага; он просто поднял винтовку и ударил Хит локтем. Она снова поскользнулась на осколках льда. Правый указательный палец киллера безвольно болтался в перчатке; мужчина взял оружие в левую руку и положил палец на спусковой крючок. Но убийца не успел прицелиться: Никки бросилась на него и воткнула ему в живот острую сосульку. Винтовка выпала из рук нападавшего, и в глазах, видных сквозь прорези маски, промелькнуло изумление. Хит ухватила винтовку обеими руками и прикладом нанесла сокрушительный удар по шее врага. Он повалился на спину, неловко пытаясь зажать рану; в горле у него что-то булькнуло, кровь хлынула на снег.
Другой убийца мелькнул на противоположной стороне двора и присел на корточки за камнем. Никки взяла винтовку и побежала обратно в павильон. Врагов по-прежнему было больше, однако Хит не была безоружна.
Где-то за деревьями завыли сирены.
Как только Никки заняла оборонительную позицию и дрожащими руками положила винтовку на стену, она заметила за деревьями две смутные фигуры – они бежали прочь, в лес.
Никки слегка трясло, однако она не сводила взгляда с врагов. Только после того, как вой сирен раздался совсем близко и во дворе замелькали синие и красные огни, она позволила себе расслабиться. Привалившись спиной к стене павильона и не выпуская из рук оружия, Хит посмотрела вверх, на замок, спасший ей жизнь.
Время для Никки сначала замедлилось, а потом остановилось совсем. Последующие мгновения казались неопределенными и бессмысленными. И, как это ни странно, события не происходили одно за другим, они перемешались. Психолог сказал бы, что она отключила защитные механизмы, поддалась стрессу. После напряженной погони, стрельбы, спасения, после того, как она сама охотилась за человеком и убила его, Никки намеренно перестала себя контролировать. Теперь она могла позволить себе эту роскошь.
Никки Хит окружал калейдоскоп странных сцен. В какой-то момент перед глазами у нее возникло незнакомое лицо: человек пытался ее успокоить. В следующее мгновение руки в резиновых перчатках забрали у нее винтовку и опустили в пластиковый пакет. Ее собственные кожаные перчатки куда-то исчезли, ладони были влажными от крови и талой воды. Она вдруг обнаружила, что сидит в машине «скорой помощи», не понимая, как там оказалась. Может, дошла сама? Кусты шевелились, как в замедленной съемке, двое убийц бежали прочь. Погодите, это же произошло до того… У нее была галлюцинация: рядом стоял Элмер Фадд. [71]71
Элмер Фадд– вымышленный мультипликационный герой, охотник, персонаж сериала «Looney Tunes», пародии на мультфильмы Диснея.
[Закрыть]Он был в шапке-ушанке, огромным биноклем на шее и заснеженными бровями. Бумажный стаканчик с кофе трясся в ее руках, по поверхности бежали волны. Фельдшер «скорой помощи» посветила фонариком ей в глаза и с довольным видом кивнула. Затем натянула одеяло на плечи Никки. Откуда здесь взялось одеяло?
Когда два следователя из штаб-квартиры сели к ней в машину, Хит быстро допила остатки кофе, чтобы вернуть себе ясность мышления. Усилием воли она заставила себя сосредоточиться и рассказала детективам все с самого начала. Они делали записи и задавали вопросы. Сначала уточняли детали, затем принялись спрашивать одно и то же разными словами, чтобы выяснить, не лжет ли она. Никки уже не в первый раз участвовала в подобной игре, и следователи тоже. Ее ответы были четкими; они вели себя вежливо. Но они преследовали иную цель, нежели Хит. Они хотели узнать, действительно ли она убила человека, защищая свою жизнь. Она желала схватить ублюдков в черных масках, и подобная беседа была неизбежным препятствием на ее пути, которое необходимо было преодолеть, чтобы вернуться к работе и заняться поимкой преступников.
В итоге оказалось, что Элмер Фадд был не совсем галлюцинацией – хотя имя у него оказалось другое. Старика с биноклем, в охотничьей шапке-ушанке из магазина «Л. Л. Бин» [72]72
«Л. Л. Бин»– американская сеть магазинов, торгующих одеждой и снаряжением для спорта и активного отдыха.
[Закрыть]на самом деле звали Теодор Хобарт. Он был орнитологом-любителем и проводил утро в замке в ожидании, пока североамериканская совка вернется в свое дупло неподалеку от Черепашьего пруда; с башни он видел все, что происходило во дворе, и по мобильному набрал «911». Хит поблагодарила его за то, что он спас ей жизнь. Он покраснел, вытащил из нагрудного кармана плаща перо сарыча и протянул ей. Для Никки это подношение сейчас было прекраснее розы.
Зак Хамнер выбрался из черной «краун виктории» и широкими шагами подошел к людям из штаб-квартиры. Они быстро переговорили о чем-то, один из детективов указал на павильон, другой – на лес, куда полицейского тянула ищейка. По пути к «скорой», где сидела Хит, «Хаммер» остановился и, подняв брезент, взглянул на тело.
– Приятно видеть вас живой и здоровой, детектив, – сказал он, подойдя к машине и глядя на Хит снизу вверх.
– Мне тоже, да еще как. – Никки крепко стиснула пальцы под одеялом: сейчас она не была готова к рукопожатиям с настырным законником.
– Парни говорят, что это явная самозащита. Ваш рассказ совпадает с показаниями орнитолога.
Несмотря на дружеский тон Хамнера, Хит не испытывала к нему ни малейшей симпатии. Она ответила:
– Значит, можете расслабиться. Департаменту ничто не угрожает.
– Пока нет, – ответил он, явно не уловив насмешки. Никки подумала: интересно, в этом городе вообще остался хоть один мужчина, способный понять иронию? – Похоже, вы вели себя как герой. Сегодняшние события отнюдь не повредят вашему повышению.
– Если бы мне предоставили выбор, я бы обошлась без таких дополнительных баллов, – сказала Хит.
– Понятно, – отозвался Хамнер; однако он не смотрел на нее, гораздо больше его сейчас интересовало тело, прикрытое брезентом. – Что это за человек?
– Мужчина, латиноамериканец, возраст двадцать восемь – тридцать лет. Никаких документов. Мы пробьем его отпечатки.
– Вы видели лица кого-нибудь из них?
Никки покачала головой.
– Есть мысли насчет того, кто это такие?
– Пока нет.
Он пристально посмотрел на Никки и понял, что она не собирается развивать эту тему.
– Мне сказали, что джип, который остановился внизу, на Трансверс, исчез. Никаких следов водителя – того, которого, как говорите, вы застрелили. – И он добавил: – Эти парни – профи.
Хит всегда раздражали офисные чиновники, приезжавшие на место происшествия, когда все уже было кончено, и изображавшие копов. Она ответила только:
– Я тоже это поняла.
Хамнер посмотрел на часы, затем обвел взглядом двор.
– Кстати, куда, к чертям собачьим, запропастился ваш босс? Где, черт побери, Монтроз?
Слова «Хаммера» разозлили Никки, однако он был прав. Начальники участков всегда приезжали на место крупного происшествия, особенно если в перестрелке участвовали полицейские. Капитан Монтроз не появился у замка Бельведер. Вернувшись в Двадцатый, Никки не обнаружила его и в кабинете.
Сотрудники уже знали о нападении, и, когда она вошла в отдел, к ней все обернулись. Будь Никки представителем любой другой профессии, остаток дня она провела бы в окружении полных сочувствия коллег, выпытывающих подробности и принуждающих ее поделиться своими ощущениями. Но копы были не такими. Тон задал Каньеро: когда она подошла к своему рабочему столу, он как бы невзначай приблизился к ней и посмотрел на настенные часы.
– Наконец-то ты появилась, давно пора, – сказал он. – Между прочим, в это время некоторые из нас занимались расследованием.
Таррелл, сидевший за соседним столом, развернулся в кресле:
– Надеюсь, у тебя была веская причина заставлять нас ждать.
Хит подумала несколько секунд и ответила:
– Я сделала ошибку – решила поехать через парк. На Трансверс убийственные пробки.
Детектив Каньеро взял в руку моток бечевки, которой обычно пользуются для запуска воздушных змеев, и положил Хит на стол.
– Что это? – спросила она.
– Старый трюк. Привяжи один конец к пистолету, а второй – к кобуре. – Он подмигнул и прищелкнул языком.
Все трое смолкли; для выражения своих чувств им не нужны были слова. Затем Таррелл поднялся, меняя тему разговора.
– Готова услышать новости?
– Всегда готова, – сказала Хит. Она не просто хотела отвлечься; теперь у нее появились личные причины для того, чтобы ускорить расследование.
Тарреллу наконец-то позвонили из «Лансер стандард», фирмы, работающей на ЦРУ; он договорился о встрече с Лоренсом Хейсом, который должен был завтра вернуться из своего тренировочного комплекса, затерянного посреди невадской пустыни.
– Странно, – заметил он. – Секретарша сказала, что он готов встретиться только с тобой. Он сам назвал твое имя, детектив Хит. Я вообще его не упоминал.
– Наглый мужик; однако это означает лишь то, что он хорошо подготовился, – усмехнулась Никки. – Он из военных, так что, скорее всего, предпочитает иметь дело с командиром отряда.
– Он человек занятой и не может тратить время на неудачников вроде тебя, – произнес Каньеро, обращаясь к напарнику.
– Кто это здесь неудачник? – возмутился Таррелл. – Поосторожнее, ты говоришь с Королем Видеонаблюдения, а теперь еще и Жестких Дисков.
– Что у вас, сир? – поинтересовалась Никки.
– Я еще раз прочесал компьютер отца Графа и обнаружил второй электронный адрес, письма с которого не перенаправлялись на его «Outlook». Я залез в почту, и там была только одна папка. Называется «ЭММА». В ней не оказалось никаких писем. Либо он давно не пользовался этим адресом, либо кто-то его почистил, – заключил Таррелл.
– Позвони в дом священника, расспроси миссис Борелли, – велела Хит. – Посмотрим, вдруг это имя ей что-то говорит. – Она бросила очередной взгляд в сторону темного кабинета. – Монтроз не проявлялся?
– Nada, – вступила в разговор Гинсбург, подходя к ним. – Когда звонишь на сотовый, включается голосовая почта. Как думаешь, что это может значить?
– В последнее время с кэпом творится что-то странное, но должна сказать, что на этот раз я действительно удивлена. – Никки вспомнила его предупреждение, сделанное за час до того, как она попала в засаду. «Осторожнее». Может быть, это было нечто большее, чем просто мудрый совет. Нехороший огонек в глазах Гинсбург напомнил Никки о том, что в этой компании не стоит обсуждать босса, и она быстро сменила тему. – Есть новости насчет денег в жестянках?
– О да, и еще какие, – ответила детектив Гинсбург. – Серийные номера совпадают с номерами банкнот, использованных в операции Управления по борьбе с наркотиками несколько лет назад.
Каньеро присвистнул:
– И каким образом деньги, использованные федералами в подставной сделке с наркотиками, очутились на чердаке у священника?
– Известно, кого пыталось поймать Управление? – спросила Хит.
– Ага, некоего Алехандро Мартинеса. – Гинсбург заглянула в свой блокнот. – Ему удалось заключить сделку с обвинением, отсидел два года в Синг-Синге [73]73
Синг-Синг – тюрьма строго режима, располагается в г. Оссининг, штат Нью-Йорк.
[Закрыть]и вышел в две тысячи седьмом году. С тех пор чист.
Никки подошла к доске и написала рядом с заметкой о найденных деньгах новое имя.
– Посмотрим, насколько чист этот Алехандро Мартинес. Пригласи-ка его на разговор.
Как только детективы разошлись по делам, у дверей отдела раздался знакомый голос.
– Доставка для Никки Хит!
Появился Джеймсон Рук с одеждой на «плечиках», упакованной в полиэтилен.
– Знаешь, я вообще-то не могу бросать все и бежать сюда со сменой одежды всякий раз, когда ты искупаешься в крови.
Хит посмотрела на вещи, затем на Рука, затем на Тараканов и вопросительно приподняла бровь. Каньеро объяснил:
– Ну, понимаешь, мы решили, что ему будет интересно узнать, как у тебя дела.
Рук спросил:
– Ты действительно ранила его сосулькой? – И когда она кивнула, продолжил: – Только, пожалуйста, не говори, что крикнула при этом: «Получай, отморозок!», – потому что такого совершенства в мире просто не бывает. – Рук ухмылялся, однако чувствовалось, что он встревожен. Свободной рукой он обнял ее за талию. – Детектив, с вами все в порядке?
– Все нормально. Поверить не могу, что ты принес мне одежду. – Она взяла у него вешалку.
– По-моему, вещи вполне неплохо сочетаются… Похоже, при выборе гардероба ты руководствуешься практическими соображениями – все они почти одного цвета. Только не подумай, что я тебя критикую. Ну хорошо, да. Нам с тобой нужно заняться шопингом.
Она рассмеялась и выбрала несколько вещей.
– Вот это вполне сойдет. – Она поцеловала его в щеку, впервые забыв о том, что на них смотрит весь отдел. – Спасибо.
– Я думал, у тебя охрана. Куда же подевался твой Цербер?
– Бедняга Харви, ты даже не представляешь, как он расстроен. В полном трансе. За все годы его работы с ним ни разу такого не случалось.
– Да уж… промашка вышла у сторожевого пса. Не знаю, что происходит, однако тебе нужны телохранители получше. Когда я заезжал домой за вещами, заметил в конце квартала подозрительную машину; они следили за подъездом, уж я-то знаю.
Никки снова похолодела и дрожащими руками повесила одежду на спинку кресла.
– Почему ты так решил?
– Потому что, когда я направился к машине, водитель дал газу. Я крикнул, чтобы он остановился, но он и внимания не обратил.
– Крики «стой» никогда никого не останавливают, – согласился Таррелл.
– Ты видел этого человека, можешь его описать? – Каньеро открыл блокнот. Затем спросил: – Описания не будет, так?
– Нет, – подтвердил Рук. И вытащил свой «Молескин». – А номера вам не пригодятся?
– Есть, – сказал Таррелл, повесив трубку. – Машина, которую ты видел, зарегистрирована на компанию «Файрвол секьюрити»; это подразделение, занимающееся безопасностью… Вы стоите? Ну, тогда сядьте. «Лансер стандард».
– Нужно взять их за жабры! Отправиться туда прямо сейчас! – воскликнул Рук. – Наверняка это те же самые парни, что устроили тебе ловушку. Все совпадает: слежка, военная тактика. Давайте, поехали скорее.