Текст книги "Страсть Дариуса (ЛП)"
Автор книги: Рейн Миллер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
Глава 4
Обещание
– Мистер Рурк хочет видеть мисс Джордж, – сказал Дариус горничной.
Слишком много времени спустя мистер Джордж, спотыкаясь, вошел в комнату и объявил, что Марианны нет дома.
– И куда же она делась? – спросил я.
– Скорее всего, пошла прогуляться по берегу.
– Одна? Она ходит одна? – Дариус нахмурился.
Мистер Джордж фыркнул.
– У этой девушки есть собственное мнение. Мне так и не удалось сломить ее упрямство, – сказал он, посмеиваясь. – Уверен, Вы с ней навозитесь, мистер Рурк. Скоро Вы будете о ней беспокоиться, а?
Какой же ты глупый человек, да и отец из тебя никудышный. Неудивительно, что Марианна стала такой.
Дариус резко откланялся, направляясь к морской тропе. Мысль о том, что она одна, подвергается опасности, приводила его в ужас.
Поднявшись, он оглядел песчаный пляж внизу. Она была там, смотрела на океан. Он уже видел ее такой раньше, когда ветер развевал ее одежду и волосы. Это выглядело так, как будто океан работал в тандеме с ветром, взывая к ней, втягивая ее в себя. На ней была шаль. Облегчение нахлынуло на него, и Дариус воспринял это как знак.
Он приблизился, не сводя глаз с ее прелестной шеи. Должно быть, она услышала его шаги, потому что обернулась. Ее глаза расширились, узнав его, а затем в них появилось выражение, которое можно было описать только как радость. Чувство облегчения сменилось чувством чистой радости.
– Дариус. – Она протянула руку в знак приветствия.
Сначала он поднес ее к губам. Затем мужчине пришлось прикоснуться к ней. Его большой палец поглаживал взад-вперед костяшки ее пальцев, пока он вдыхал, думая о том, как ее запах усмиряет его возбуждение.
– Я зашел в дом, но не застал Вас. – Однако неодобрение в его тоне все еще звучало отчетливо, как и было задумано.
– Да. Я хотела пройтись и подумать.
– Что занимало Ваши мысли?
– Вы. Замужество.
Это заставило его улыбнуться.
– Надеюсь, вы думали о хорошем? Скажите, да…
– Так и было, Дариус. – Она покраснела, затем подняла глаза. – Я думала о Вас только хорошее.
Он провел кончиком пальца по ее щеке.
– Марианна, мне не нравится, что Вы гуляете здесь одна. Здесь слишком опасно, а я хотел бы, чтобы Вы были в безопасности. Итак, больше никаких прогулок в одиночку по причалу. Хорошо? – Она серьезно посмотрела на него. – Скажите: «Я больше не буду ходить одна, Дариус». Скажите мне эти слова, Марианна.
– Я больше не буду ходить одна, Дариус.
Моя девочка.
Он наградил ее еще одной улыбкой.
– Вы мне очень дороги. Если хотите прогуляться, отправьте записку на дом. Я буду рад сопровождать Вас.
– Как пожелаете. – Она наклонила голову. – Теперь Вы прогуляетесь со мной?
– Конечно. – Он притянул ее руку к себе, обхватив ладонь своей гораздо большей ладонью. – Ваше новое платье Вам очень идет.
Он оценивающе оглядел ее, гордясь тем, что она у него под рукой, и испытывая иррациональное чувство собственничества. Ему не нравилось, что она здесь одна, где к ней мог подойти кто угодно. В Килве было много туристов, особенно в летние месяцы. Никто не знает, кто мог быть на пляже. Одна эта мысль, невзирая на естественные опасности, заставляла его кровь кипеть. Она была его женщиной. Его! И через пару дней она по-настоящему будет принадлежать ему. Видения промелькнули в его сознании. Сцены, где она обнажена, с распущенными волосами, распростерта под ним, ее тело принимает его член…
– Спасибо, одежда очень легкая и красивая. – Ее искренние слова благодарности неохотно вырвали его из эротических грез, которые ему виделись. Слегка покачав головой, он попытался прочистить мысли, сосредоточившись на том, что она говорила. – И, Дариус, мне нравится эта шаль, которую Вы выбрали для меня. Она очень особенная, такая уникальная и это самый великолепный подарок, который я когда-либо получала. Она напоминает мне о море.
– Осознание того, что Вам она нравится, приводит в трепет. – Он уставился на нее, не в силах отвести взгляд. – Сейчас Вы выглядите такой красивой, Марианна, в этой шали, обернутой вокруг Вас, и ветер развевает волосы. Цвет подходит к Вашим глазам. Когда я увидел ее, то понял, что она предназначена только для Вас.
– Спасибо за комплимент и за такие прекрасные подарки, Дариус.
– Вы носите свою новую одежду, даже под этой?
Она резко вдохнула в ответ на его вопрос.
– Да.
– Почему? – прошептал он, предвосхищая ее ответ.
– Потому что… Вы мне так сказали.
Вспышка чистого вожделения пронзила его пах, и он почувствовал, как у него возникла эрекция, мгновенно ставшая твердой. Марианна и не подозревала, как воспламенила его ее нежная капитуляция. И она отдавала это так свободно и с такой легкостью, что Дариус был совершенно очарован ее чарами. Там, где он был твердым, она была мягкой. Он брал, а она отдавала. Он приказывал – она подчинялась. Дариус задавался вопросом, знала ли она, что он действительно похож на муху, запутавшуюся в ее паутине, крепко застрявшую и никуда не улетающую. Марианна была зависимой, и все же, казалось, понятия не имела о силе своего очарования.
Остановив ее на тропинке, он наклонился к ее сладким губам. Жар вскипел в тот момент, когда их губы соприкоснулись. На этот раз он узнает о ней больше…
– Поцелуйте меня в ответ, – приказал он.
Ему нужно было каким-то образом проникнуть в нее! Поэтому он провел языком по ее губам, умоляя ее открыться ему. Медленно, но твердо контролируя себя, он вжался внутрь, чувствуя ответное прикосновение ее мягкого языка, сражающегося с его языком. Дегустация. Поиск. Заполнение. Их языки переплелись. Прикосновение к ней привело его член в отчаянное состояние. Ощущать любую его частичку внутри своего тела было нирваной.
Наконец, оторвавшись от ее губ на достаточное время, чтобы сформулировать слова, он спросил:
– Я чувствую вкус клубники. Вы ели ее?
– Да. За ланчем, немного. – Она снова покраснела, глядя на него.
– Вы такая сладкая на вкус. Как клубника. Я хочу накормить Вас клубникой. Я положу ее прямо Вам в рот. – Он представил, как подносит к ее губам спелую красную клубнику и как она откусывает от нее.
Этот прекрасный образ вдохновил Дариуса на то, как проникнуть в нее другим способом. Большим пальцем он провел по ее губам по кругу, прежде чем прижаться к зубам. Она раскрылась навстречу давлению, принимая его большой палец в свой рот, обхватывая его языком, слегка посасывая. Дариус медленно двигал большим пальцем внутрь и наружу, ее губы вытягивались в трубочку, когда он выходил, и принимали его, когда он толкал внутрь.
Боже, помилуй!
Марианна придвинулась к нему ближе, ее губы со вкусом ягод прижались к его большому пальцу, зрелище было настолько эротичным, что он понял: у них будут неприятности, если они останутся здесь. Он сделает что-нибудь, чего не должен делать, и, возможно, напугает ее. Представлять, как ее сладкие губы обхватывают его член вместо большого пальца, было слишком сложно, чтобы не представлять всего происходящего, и соблюдать приличия. Он уже был на грани, возбужденный и изголодавшийся по ней. Дариусу пришлось предложить им вернуться, прежде чем он сошел с ума и взял ее прямо здесь, на песке.
Глава 5
Воспоминание
ДАРИУС подумал, что погода идеально подходит для их поездки в карете. Чистый аромат июньского воздуха смешивался с пьянящим ароматом фиалок, растущих рядом.
– Не хотели бы Вы взять бразды правления в свои руки? – предложил он.
– Конечно. – Она кивнула. – Вы поможете?
– Да. – Обхватив ее одной рукой, он притянул ее ближе, передавая поводья в ее руки. – Теперь держитесь крепче. Используйте мышцы предплечий, а не только кистей. Направляйте его. Скажите лошади, чего Вы от нее хотите.
Пока она следовала его инструкциям, Дариус уткнулся лицом ей в шею, а точнее, носом в свое любимое местечко.
– Он хочет доставить Вам удовольствие.
– Он, должно быть, исключительно покладистый конь! – Пропела она ему.
Она мелодично рассмеялась. Ее чудесный смех. Это был редкий звук, исходивший от нее, и он хотел сохранить этот момент как драгоценный подарок, которым он становился всякий раз, когда слышал его.
– Он мне нравится. Интересно, нравлюсь ли я ему так же сильно, как он мне?
– Я могу с уверенностью засвидетельствовать, что нравитесь, Марианна. – Было приятно подшучивать над ней; невысказанный смысл их слов был так же ясен, как если бы они произнесли их вслух. Она сказала, что ты ей нравишься.
Они перевалили через холм, с которого открывался вид на море внизу. Дариус накрыл ее руки своими, помогая замедлить движение экипажа.
– Хорошее место для остановки. Прогуляетесь со мной?
Он протянул руку, чтобы обхватить ее за тонкую талию, легко поднимая с сиденья и опуская на землю. Оказывать ей такую услугу было чудесно, как и осознавать, что это было бы его правом – всегда делать это для нее. Ему нравилось ощущать Марианну под своими руками.
Закрепив лошадь, он подвел ее к краю. Затем выглянул наружу.
– Прямо там, – сказал он, указывая, – я помню, как впервые увидел Вас. – Он встретился с ней взглядом. – Вы были еще маленькой девочкой, девяти или десяти лет. Вы собирали ископаемые кюри и расставляли их в порядке от самых больших до самых маленьких. Я был со своей собакой, огромным зверем по кличке Цезарь. Он носился неистово по пляжу в безграничном возбуждении, пока не бросился к Вам, разрушив Вашу коллекцию. Я видел, как все это происходило на расстоянии. Вы вскочили, кипя от злости, и громко отругали его. Цезарь очень раскаивался, и к тому времени, когда я добрался до него, Вы гладили его по голове и говорили: «Он хорошая собака и, вероятно, не хотел так оплошать». Я пытался извиниться за него. Я сказал: «Надеюсь, моя собака не доставила Вам хлопот». Помню, что повторили мне мои же слова в ответ. Я никогда этого не забывал. Вы так серьезно посмотрели на меня и сказали: «Ваша собака не доставила мне хлопот, сэр». А потом вздохнули. Вы, должно быть, были очень расстроены, но были так сдержанны и решительны, как солдат.
– Я помню собаку и тот день! – Она посмотрела на него с удивлением. – Это были Вы?
Он кивнул.
– Помню, я подумал, какая Вы умная девочка, совершенно неиспорченный ребенок.
Она покраснела от его комплиментов, румянец окрасил ее белокурые щеки, вызывая у него желание прижаться к ним губами и зацеловать каждый дюйм.
– Мистер Симмс обычно платил по пенни за пять кюри. Он продавал их в своем магазине туристам. Я считала себя очень трудолюбивой, и это принесло бы мне большое состояние. – Она улыбнулась, погруженная в воспоминания. – А Цезарь? Он больше не с Вами?
– Нет. Он умер после насыщенной и счастливой жизни. Но его потомки да. Скоро Вы познакомитесь с Брутом и Клео – они будут Вашей личной охраной. – Он помолчал, прежде чем тихо заговорить. – Это было в первые, Марианна.
Она притихла, затаив дыхание в ожидании, что он скажет еще что-нибудь.
– Я помню второй раз. Это было, наверное, семь лет спустя. Вы стояли вон на том камне. Указывая на южную оконечность пляжа, он сказал: – Ветер откинул Ваши волосы назад и прижал платье к ногам. У Вас был такой вид, словно Вы чего-то ждали, стоя там, взгромоздившись на скалу, и глядя на море. Я думал, какая Вы красивая, и понимал, что Вы все та же маленькая девочка. Я узнал Ваши волосы, но Ваша осанка и манеры, то, как Вы себя вели – были другими.
***
ВСЕ это время?
Марианна не могла бы более ошеломлена его откровениями. Как он мог так долго восхищаться ею?
– Дариус, я понятия не имела. – Она с трудом могла поверить в то, что он ей сказал, и отрицательно покачала головой. – Я все еще не понимаю, почему Вы проявляете интерес…
– Итак, я уехал из Сомерсета. Шли годы, я пытался забыть о Вас, пока ждал вашего взросления. Пробовал, но безуспешно. – Он улыбнулся, поглаживая большим пальцем у нее под глазом. – Забыть Вас было невозможно, – сказал он очень тихо, сверля ее взглядом.
– Я… я…
– Шшш. – Он поднес два пальца к ее губам. – Вы не обязаны ничего говорить, Марианна. Я просто хотел, чтобы Вы знали, вот и все. – Просияв, он сказал:
– У меня есть для Вас подарок.
– Еще один? Вы и так уже многое мне дали, Дариус.
– Я хочу дарить Вам подарки, Марианна. Мне доставляет удовольствие выбирать вещи для Вас.
– Мне нечего Вам дать взамен, – сказала она ему, опечаленная этой мыслью.
– Ошибаетесь. Вы отдаете себя – это все, чего я хочу. – Он кивнул в знак заверения. – Идите сюда. – Он повернул ее так, что ее спина прижалась к его груди. Затем убрал ее волосы в сторону, приникая губами к ее шее. – Мое любимое место. Мне нравится целовать Вас вот здесь, в эту часть шеи.
Его теплая кожа, исходящий от него мужественный запах, тяжесть его тела, прижимающегося к ней, были приятны. Он крепко держал ее, по сути, заключая в свои объятия. Она почувствовала, как он твердеет ниже талии, как твердый выступ прижимается к ее попке. Такой сильный и желанный одновременно. Марианна понимала, что Дариус желал ее. Ему нужно было, чтобы она была мягкой и покорной. И послушной. Ему нужно было, чтобы она была мягким помостом, на котором он мог бы найти хоть какое-то утешение. Если она думала об этом слишком много, это беспокоило ее, поэтому она отогнала эти мысли. Что, если она подведет его? Как…
– Вы чувствуете меня?
– Д… да.
О, да, я чувствую тебя.
– Это все из-за Вас, Марианна. Вы делаете это со мной. Я становлюсь таким возбужденным из-за Вас, желая. – Он провел губами по ее шее. – Прижмитесь ко мне в ответ. Прижмитесь своим телом к моему. Вы же хотите этого. – Притянув ее крепче к себе, он двинулся вверх, медленно погружая в нее свой возбужденный член, все время лаская губами ее шею. – Вы делаете меня счастливым, Марианна. Такая сладкая, Вы пахнете фиалками. Рядом со мной, вот так, Вы – само совершенство.
Она позволила ощущениям плыть по течению. Завернутая в крепких объятиях Дариуса, она чувствовала себя превосходно. Выступ на его бедрах казался огромным, прижимаясь к ней. Марианна была осведомлена об основных механизмах. Она слышала истории, и у нее были подруги, которые уже были замужем. Дариус вставил бы в нее этот огромный, твердый кусок плоти. Будет ли это больно? Говорили, что в первый раз это причиняет боль. Принесет ли это удовольствие? Лукавые комментарии и хихиканье ее замужних подруг наводили на мысль, что возможно. Она знала, что это доставляло удовольствие мужчине и было единственным способом зачатия ребенка. Что мужьям нравилось часто этим заниматься. По крайней мере, так говорили ее подруги.
Прямо сейчас поцелуи и поглаживания его языка по ее шее доставляли ей удовольствие. Тем не менее, ей было любопытно, и она хотела узнать больше. Дариус сделал это с ней. Заставил ее захотеть делать то, о чем никогда не мечтала. В этот момент она сделала бы все, о чем бы он ее ни попросил. Марианна никогда не могла припомнить, чтобы чувствовала себя такой любимой.
– Ваш подарок. – Он развернул ее и вытащил из кармана коробочку. Она открыла шкатулку и увидела жемчужное колье со светящейся подвеской в виде распятия с бриллиантовой вставкой.
Она резко подняла лицо, чтобы встретиться с ним взглядом.
– О, Дариус. Оно так… так прекрасно. Я в восторге. Вы меня балуйте. Вы такой щедрый.
Он был большой загадкой, которую предстояло разгадать. Почему он так сильно заботился о ней или, по крайней мере, так обращался с ней? Она не заслуживала всего, что он ей давал.
– Вы наденете это для меня, Марианна?
– С удовольствием, Дариус.
И я это делаю. Я так сильно хочу доставить тебе удовольствие.
Глава 6
Удовольствие
ЕГО записка пришла утром.
Моя прекрасная Марианна,
Я пришлю за Вами экипаж сегодня в час дня. Наденьте новый синий костюм для верховой езды – синий. У меня есть сюрприз, и я с нетерпением жду Вас.
Д. Р.
Он поприветствовал ее поцелуем в лоб, затем отстранился, чтобы осмотреть ее с головы до ног.
– Этот цвет Вам идет, Марианна. Вам к лицу синий.
– Я не ездила верхом больше года.
– Уверен, Вы все вспомните. Умение ездить верхом – невозможно забыть. Я знаю, что Вы будете великолепны, но я более чем счастлив помочь, если понадобится.
Он казался взволнованным, улыбаясь, как мальчик, ожидающий угощения, подумала она.
Она вскрикнула, когда увидела свой сюрприз. Прекрасная серая лошадка, стоявшая в стойле, была ее собственной, Буря. Или, по крайней мере, она была лошадью Марианны до того, как финансовый крах вынудил ее продать.
– Буря? – Марианна погладила ее по шее и наклонилась вперед. – Я с трудом могу поверить, что она настоящая.
– Это для Вас, Марианна. Она снова Ваша.
Марианна резко повернулась к нему лицом.
– Дариус? Как Вы узнали? – У нее перехватило горло, она едва могла говорить.
– Ваш отец сказал, что она была продана в поместье Холлборо. Греймонт – хороший друг, и он был рад отдать ее. Я выкупил ее обратно, вот и все. – Дариус вопросительно посмотрел на нее. – Мы поедем верхом?
– Да. – Похоже, Марианне снова понравятся острые ощущения от верховой езды. Если бы она чувствовала, что может получить удовольствие, она бы сказала ему об этом, но ей казалось, что это было бы нечестно.
Они двинулись вглубь острова, огибая камни и траву, пока не достигли рощицы деревьев. Дариус объявил, что это хорошее место, чтобы остановиться и дать отдых лошадям. Его сильные руки потянулись к ней и опустили на твердую землю. Он не отпускал ее, когда взглянул в ее глаза.
– Что Вас беспокоит?
– Ничего, – натянуто ответила она, зная, что ее ответ не удовлетворит Дариуса. Сейчас он потребовал бы от нее объяснений. И она знала, что даст ему их.
– Уверен, что-то есть. Вы меланхоличны, я вижу это ясно, как божий день. Скажите мне. – Он перефразировал. – Вы хотите рассказать мне, Марианна.
Почувствовав, как ее захлестывает волна облегчения, она опустила взгляд и прошептала:
– Я… я не заслуживаю всего этого. – Она перевела взгляд на Бурю. – Это слишком, Дариус. Мне от этого не по себе. Я не…
– Я думаю, Вы этого заслуживаете и я помогу Вам. Скажите мне: «Я заслуживаю всего, что дает мне Дариус». Скажите это, Марианна. – Его голос твердый, жестче, чем она когда-либо слышала, приказывал ей. И она была беспомощна перед его властными указаниями.
– Я… я заслуживаю… всего, что Дариус дает мне.
– Да, Вы действительно заслуживаете всего, и теперь я позабочусь о том, чтобы Вы в этом убедились. – Он достал из дорожной сумки одеяло и расстелил на земле. – Я знаю, что Вам нужно. – Он протянул ей руку. – Лягте со мной, Марианна.
Она осторожно сняла шляпу, прежде чем подчиниться. Опускаясь на одеяло, Марианна не сводила с него пристального взгляда. Присоединившись к ней, он уставился вниз, его глаза изучали ее почти с благоговением, как ей показалось. Дариус определенно знал, как побудить ее, потому что выполнить его приказ было легко.
Она увидела, как ее глаза отразились в его темных глазах, и это отражение было хорошо видно, когда он опускался. Он начал с ее губ. Неторопливо работая, он провел зубами по ее губам и языку, нежно задевая и втягивая их в свой рот. Он прикусил ее подбородок. Его твердое тело прижалось к ее боку, затем повернуло ее лицом к себе, стараясь удерживать ровно с головы до ног.
Они неплохо смотрятся вместе, подумала она.
Через некоторое время он отстранился и снова уставился на нее, сосредоточившись на лице девушки. Нет, над ее лицом. Он снова наклонился, поцеловал в волосы Марианны и вдохнул. Она знала, что сделает все, о чем бы он ее ни попросил.
– Распустите свои волосы ради меня.
Она попыталась сесть, и он быстро пришел на помощь. Затем жадно наблюдал, как она вынимает заколки, скреплявшие ее волосы. Дариус вздохнул как раз перед тем, как она выпустила последнюю шпильку, ее темные локоны ниспадали занавесом вокруг лица. Он выглядел счастливым, наблюдая за происходящим.
Протянув руку, он приподнял локон и поднес его к носу. Его лицо было так близко, что она почувствовала, как дыхание вырывается из нее и переходит в него. Теплые губы прижались к ней почти отчаянно, ища глубокого проникновения. Его бархатный язык проник в нее, когда он снова прижал ее к пледу.
Взяв в пригоршни ее волосы, он вдохнул их аромат, снова прижимаясь к ней всем весом.
– Я представлял Вас такой, с великолепными распущенными волосами, лежащей в нашей постели и ждущей меня. – Его рот переместился к ее шее, касаясь впадинок нежными губами и зубами. – Расстегните верх своего платья. Я хочу видеть Вас, Марианна.
Она не колебалась. Ее пальцы быстро взялись за шейный платок и расстегнули жакет. Дариус помог в этом. Распахнув лиф ее платья, он увидел, как ее груди вздымаются над соблазнительным корсетом из французского шелка. Тот, который он выбрал для нее. Она знала, что он думал о том, как она наденет эту одежду на свою кожу. Он также увидел жемчуга, которые подарил ей, и застыл. Прерывистый вдох, а затем еще один, более контролируемый, медленно вырвался из него, как будто ему нужно было контролировать свою реакцию.
– Вы надели их. – Целуя верхушки ее грудей, промурлыкал он, исследуя каждый неприкрытый сантиметр блуждающими, но решительными губами. Он даже поцеловал жемчужное распятие в рамке у нее на шее. У него были мягкие губы.
– Беллиссима, такая красивая.
Ей очень понравились его итальянские словечки. Когда Дариус говорил ей что-то по-итальянски, его слова звучали более интимно, и она чувствовала себя обожаемой. Но его следующий шаг был смелым, по-своему доминантным. Закинув одну руку за голову, другой он залез под юбку и поднял ногу. Она напряглась и покачала головой. Он просто улыбнулся и продолжил движение, поднимаясь к верхней части ее бедра. Его рука скользнула внутрь, к ее лону.
– Откройтесь мне, Марианна. Вы хотите этого. Хотите, чтобы я прикоснулся к Вам. Не бойтесь, Белла («красавица» на итальянском). Я хочу чувствовать Вас… И значит, что Вы тоже.
Издав стон, она повиновалась, раздвигая ноги. Девушка быстро поддалась дрожи, когда его рука обожгла ее бедро.
– Ваша кожа такая гладкая, как шелк, покрывающий Вас, – пробормотал он.
Держа ее за затылок, он заставил ее посмотреть на него снизу вверх. Его длинные, изящные пальцы двинулись дальше, зарываясь между еще большим количеством шелкового нижнего белья к вершинке между ее ног.
О Боже! Он собирается дотронуться до меня… там.
Ее ноги затекли, и она попыталась сомкнуть их, но Дариус не позволил. Его прикосновение было твердым, когда его решительные пальцы нашли ее центр и зарылись в короткие завитки, покрывавшие ее киску.
У нее перехватило дыхание от ощущения его руки, ласкающей ее.
Его пальцы надавили немного сильнее, и от этого давления складочки ее раздвинулись. Те обжигающе горячие врата входа, которые он искал. Они горели так же, как и его глаза, требуя от нее полной капитуляции. Один палец продвинулся вперед остальных, вдавливаясь еще глубже, и проник внутрь.
Марианна сильно дернулась, когда он вторгся в нее, и издала низкий горловой стон. Он был внутри ее тела своим пальцем!
– Шшш, – прошептал он, крепко прижимая ее к себе. – Все хорошо, – промурлыкал он ей в губы, поглаживая пальцем ее скользкую киску, зависая всего в миллиметре от ее лица.
Марианна не смогла сдержать вырвавшийся крик. Дариус был так близок и властен, что она ничего не могла сделать, кроме как уступить ему. Но это было то, чего они оба добивались, не так ли? У каждого из них была своя роль. Он будет доминировать. Она – подчиняться. Таким образом, оба получили бы то, чего хотели и в чем нуждались.
Тело Марианны отреагировало единственным доступным ему способом.
Когда Дариус почувствовал ее влажность, он приподнял брови.
– Ты влажная для меня… и такая мягкая. – Его губы коснулись ее губ. – Я знал, что так и будет.
Его слова, такие интимные, прожгли путь прямо сквозь девушки, раскрывая ее, полностью отдавая на его милость. Резко приподнявшись, ее тело выгнулось дугой, а затем застыло, когда она приняла его вторжение.
– Вот и все. Почувствуй мое прикосновение. Ты здесь такая мягкая… и влажная. Мне нравится. – Его глаза вспыхнули, прежде чем прикрыться. – Боже, ты прекрасно ощущаешься.
Господи! То, что он сказал, заставило ее покраснеть до корней волос. Но это не уменьшило ее реакции на то, что он с ней делал. Усилием воли ее бедра сжались вокруг его руки, затем начали двигаться.
Марианна не могла остановиться – удовольствие было неописуемым, оно воспламеняло ее. Движение было так же необходимо, как дыхание.
Дариус играл на ней, как на инструменте, поглаживая набухший бугорок, который вызывал всплески ощущений каждый раз, когда он проводил по нему пальцем. Медленно он возвращал ее к жизни, зная, к чему прикасаться и как сильно нажимать. Горячие импульсы становились все выше, интенсивнее, зарождаясь внизу ее живота. Почти обезумев, ее шея напряглась, глаза закрылись. Она подумала, что наверняка умрет, если он прекратит все эти восхитительные поглаживания. С ней что-то происходило. Скорее всего, она умирала. Но ей было все равно – до тех пор, пока он продолжал гладить ее самым совершенным, великолепным образом.
– Посмотрите на меня, Марианна. Не закрывайте глаза! Посмотрите на меня!
Когда он приказывал ей, что-то разрушалось внутри нее. Ее глаза затрепетали, когда начались первые судороги. Это была борьба за то, чтобы держать их открытыми, подчиняться его приказу. Она пыталась. Дрожь взрывного тока охватила ее, проносясь по всему телу.
Дариус замер и сильно надавил тыльной стороной ладони. Она почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, а затем по каждой щеке скатилось по одной слезинке, когда она посмотрела ему в глаза.
Удовольствие было таким сильным, что она наконец поняла, какое страстное желание разжег Дариус в ее теле, когда прикоснулся к ней. Это была кульминация тех неземных чувств, которые он вызывал. И это было… великолепно.
– О, Дариус, Вы заставляете меня чувствовать… – Дрожа, она задыхалась и плыла на волне, не в силах закончить свои слова.
– За этим было восхитительно наблюдать, моя красавица, как Вы получаете удовольствие. Вы действительно заслуживаете всего. Заслуживаете того, что только что дал Вам, Марианна, и гораздо больше. Я покажу. – Он прижался губами к дорожкам слез на ее щеках, стирая влагу поцелуями. Он медленно кивнул. – В следующий раз, когда Вы испытаете такое же удовольствие, это будут не только мои пальцы. – Прижав ладонь к ее холмику, а пальцы к клитору, он вызвал легкую дрожь и стон. – Даю слово. – Он убрал руку и оседлал ее, с силой толкаясь; его намерение было столь же безошибочным, как и его вес на ней.
Марианна чувствовала, как каждый сантиметр его твердого члена пульсирует в ее теле, отчетливо ощущая его сквозь одежду, как его бедра шире раздвигают ее ноги. Его эрекция лежала плашмя на животе и упиралась ей прямо в лобковую кость. Инстинктивно Марианна оказала сопротивление его толчку, мгновенно найдя ритм в первобытных поглаживаниях. Она могла сказать, что ему это очень понравилось. Мне это очень нравится.
Улыбаясь, он поднес пальцы, которые касались ее, к своим губам. Она смотрела, как он обхватывает их губами и облизывает. Когда он вытащил их, то закрыл глаза и произнес:
– Как пряная слива.
Она ахнула и крепко зажмурила глаза. Зрелище того, как он пробует на вкус пальцы, которые только что были у нее между ног, было настолько рискованным, что ей захотелось спрятаться. Это было так, как если бы он действительно хотел поглотить ее. Она отвернулась и смущение вспыхнуло в ней от такой глубокой близости.
– Нет, нет, нет, моя Марианна, мы не можем этого допустить. – Он взял ее за подбородок и мягко повернул лицом к себе. – Не отворачивайтесь от меня. Я познаю Вас полностью. Я так и сделаю, и это мое обещание. Как ты выглядишь, что чувствуешь, как звучит твой голос, как ты пахнешь и даже какова ты на вкус – я испытаю все это, Белла. Каждая прекрасная частичка… тебя… я познаю.
И после этого Дариус не отпустил ее сразу. Он долго прижимал ее к себе на пледе, обнимая, целуя и покачиваясь рядом с ее телом, что-то шепча ей. Наконец, когда она обмякла и успокоилась в его объятиях, и Дариус, казалось, был удовлетворен тем, что она приняла его заявление – что Марианна заслуживала всего, что он хотел ей дать, – он отпустил ее. Его слова говорили ей, что он чувствовал.
– Марианна, Вы идеальна.
Дариус, ты очень сильно ошибаешься. Во мне нет ничего даже близкого к совершенству. Я совершила нечто непростительное.








