Текст книги "Волшебник"
Автор книги: Рэймонд Элиас Фейст (Фэйст)
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
Томас сквдел на заросшем травой пригорке у небольшого пруда, обхватив голову руками. Пульсирующая боль, которая всегда свидетельствовала о приближении тех смутных грез о прошлом, что преследовали его в последние годы, вновь тугим обручем сдавила его лоб, виски и затылок. Он молча ждал минуты, когда воображением его снова завладеют образы былого, с которым он помимо своей воли был отныне связан таинственной, неодолимой связью.
За спиной его послышались легкие шаги.
– Я хочу побыть один, – бросил он не оборачиваясь.
– Тебе больно, Томас? – участливо спросила Агларанна.
Томас склонил голову набок, словно прислушиваясь к чему-то внутри себя.
– Да, – помедлив, ответил он. – И я желаю остаться наедине со своей болью. Иди и жди меня в наших покоях. Я скоро вернусь туда.
Агларанна отступила назад. Черты ее юного чарующе прекрасного лица исказила гримаса боли, отчаяния и страха. Она не привыкла, чтобы с ней говорили подобным тоном. Она не ожидала, что, став ее возлюбленным, Томас будет обращаться с ней так жестоко и надменно. Уступив его страсти и своему влечению к нему, она надеялась обрести в нем нежного и заботливого друга, советчика, опору... Ведь оба они так давно жаждали этого союза. Теперь ей казалось, что Томас не любит и никогда не любил ее, что он добивался ее благосклонности лишь затем, чтобы подчинить ее своей воле, сделать королеву Эльвандара своей рабой. И ему это почти удалось... Тяжелее всего ей было ловить на себе сочувственные взгляды подданных и вопросительно-недоуменные взоры принца. И сознавать, что любовь к нему по-прежнему жива в ее сердце...
Королева повернулась и неслышными шагами побрела прочь. Когда она подходила ко дворцу, мягкое сияние листьев-светильников, колеблемых ветром, тысячью разноцветных искр отразилось в ее полных слез глазах.
Томас не оглянулся ей вслед. Он напряженно ловил звуки далекого голоса, едва слышно взывавшего к нему из глубины веков.
– Томас?
– Я здесь.
– Мы так давно не были вместе! – сказал Ашен-Шугар, обводя взглядом мрачную, пустынную равнину, простиравшуюся до самого горизонта.
– Тэйтар и остальные заклинатели хотят разлучить нас с тобой.
– Им это не удастся!
Ашен-Шугар кликнул Шуругу, и вдвоем они сели на его могучую спину. Дракон взмыл в воздух, и вскоре всадники уже неслись по темному небу. Под ними расстилалась черная земля, выжженная огнем Войн Хаоса.
– Неужто тебе не жаль погибших?
– Нет. – Ашен-Шугар помотал головой. Виски его вновь сдавила знакомая пульсирующая боль. – Это урок для нас с тобой. Хотя мне не дано до конца постичь его смысл...
– Томас?
Он с усилием открыл глаза и обернулся. У кромки леса стоял Галейн.
– В чем дело? – отрывисто спросил Томас.
– Гномы во главе с Долганом ждут тебя у излучины ручья. По пути сюда они вступили в бой с отрядом пришельцев. – Лицо эльфа осветила радостная улыбка. – Им наконец удалось захватить нескольких пленных! .
В глазах Томаса загорелось свирепое торжество. Он кивнул и приказал Галейну:
– Возвращайся в лагерь гномов. Я последую за тобой через несколько минут.
Улыбка сбежала с лица Галейна. Он поспешил выполнить распоряжение Томаса. Воин в бело-золотых доспехах вновь остался один. Далекий голос зазвучал громче.
Ашен-Шугар сидел на троне в своем огромном подземном дворце. Подданные и слуги покинули его. Властитель Орлиных Гор был один. Он разговаривал с тенями.
– Неужели я ошибся?
– Ты оказался во власти сомнений, – ответил ему чей-то голос.
– Что означает эта тишина?
– Она возвещает приближение твоей смерти.
Ашен-Шугар закрыл глаза.
– Так я и думал. Ведь все остальные погибли в огне войны. Настал и мой черед. И все же я хочу в последний раз взлететь в небо на спине моего Шуруги!
– Его нет. Он умер много веков назад.
– Но я летал на нем нынешним утром!
– То был лишь сон. И он все еще длится... Все это видится не тебе...
– Я не могу противиться неизбежному. Я покоряюсь ему. Другому суждено занять мое место. Пусть же это свершится!
– Все, что было предначертано нам с тобой, уже свершилось. Я занял место, прежде принадлежавшее тебе. Твой меч покоряется моей руке, мне служат твои кольчуга, плащ и щит. Я оберегаю этот мир от тех, кто жаждет его гибели.
– Значит, час моей смерти настал.
Он открыл глаза и обвел ими огромное подземелье. Пол тронного зала был покрыт вековой пылью, со стен клочьями свисала паутина. В последние мгновения своей жизни валкеру пробормотал заклинание, и бело-золотые доспехи вобрали в себя всю ту силу, что отличала при жизни могучего и непобедимого правителя Орлиных Гор. Тело его окутала легкая дымка, и оно исчезло, словно растворившись в воздухе. У трона остались лежать лишь волшебные доспехи.
– Я – Ашен-Шугар, я – Томас.
Он открыл глаза и сразу же зажмурился от яркого света. После сумрака подземелья полуденное солнце, сиявшее над Эльвандаром, едва не ослепило его. Он резко выпрямился и повел плечами. Душой его отныне почти безраздельно владел Ашен-Шугар, в жилах кипела кровь властителя Орлиных Гор. Силы его удесятерились. Он пересек поляну и углубился в лесную чащу, чтобы выполнить свой долг – уничтожить всякого, кто посягал на этот мир.
Долган с гордостью кивнул в сторону цуранийских пленников восьмерых воинов со связанными за спиной руками и нескольких рабов, запястья которых добродушные гномы не стали стягивать веревками – те и без того были слишком напуганы, чтобы пытаться бежать или сопротивляться.
Он в который уже раз принялся было рассказывать Мартину, Калину и Галейну о битве с дозорным отрядом неприятеля, исходом которой явилось пленение гномами – впервые за все годы войны столь большой группы цурани, но внезапно осекся, увидев прямо перед собой вышедшего на поляну Томаса. Слова приветствия замерли на его устах, стоило ему взглянуть в лицо воина в бело-золотых доспехах. В глазах Томаса горели безумие и ярость. Лицо его исказилось, по телу пробежала судорога. Он не отрываясь смотрел на чужеземных воинов, и те стали озираться по сторонам в поисках пути к спасению. Томас поднял меч над головой, и из груди его вырвался хриплый крик. Никто из присутствовавших не понял слов, которые он произнес, но самые старшие из эльфов, заслышав его голос, повалились на колени и простерли к нему руки. Они признали в нем своего господина, которому отныне должны были покориться. Галейн и гномы отступили на несколько шагов назад. Лишь Калин остался на своем прежнем месте. Он обратил побледневшее лицо к Мартину и прошептал:
– Валкеру снова жаждет владычествовать над нами!
Но Томас по-прежнему не сводил взора с пленных неприятельских солдат. Казалось, он просто не видел собравшихся на поляне эльфов и гномов. Вот он взмахнул рукой с зажатым в ней мечом, и голова одного из цурани скатилась с плеч. Прежде чем на землю рухнуло и тело, из рассеченных жил прямо на воинский плащ валкеру брызнула струя крови. Но на белоснежной ткани не осталось ни единого пятна: вся кровь потоком стекла на землю и обагрила густую траву поляны. Томас со зловещей усмешкой взглянул на остальных пленников. Секунда, и еще один из них был умерщвлен острием его бело-золотого меча.
Лишь теперь Мартину удалось побороть оцепенение, сковавшее его члены при виде устроенной Томасом чудовищной бойни.
– Остановись! – крикнул он. – Ты не смеешь расправляться с безоружными!
Он подбежал к Томасу и попытался было вырвать меч из его руки, но тот повернулся к нему лицом и легонько толкнул его в грудь. Мартина потрясла не столько чудовищная сила этого существа, сколько взгляд его светло-голубых глаз: тусклый, безжизненный, он в то же время был исполнен такой свирепой ненависти, что охотник, отлетевший на несколько метров в сторону и простершийся на земле, едва не вскрикнул от ужаса. Усилием воли он заставил себя подняться и снова побрел через поляну к обезумевшему великану, в чертах которого теперь уже не было ничего общего с мальчиком из Крайди.
– Не приближайся ко мне! – прогремел над поляной голос обезумевшего от жажды крови валкеру. – Не подходи ко мне, Мартин Длинный Лук! Я должен избавить эту землю от врагов, явившихся, чтобы завладеть ею! Попробуй встать на моем пути, и ты разделишь их участь! – Он снова прокричал несколько слов на древнем языке валкеру, и меч его, сверкнув в воздухе, снес головы еще двух пленных цурани.
Мартин бросился на него сзади. На сей раз валкеру, развернувшись, левой рукой схватил его за кожаный пояс, приподнял над землей и отшвырнул в сторону. Ударившись о твердую землю спиной и затылком, Мартин потерял сознание.
Когда он пришел в себя и со стоном приподнял голову, глазам его представилось чудовищное зрелище: покончив с пленными солдатами, Томас стал одного за другим умерщвлять цуранийских рабов. Мартин попытался опереться рукой о землю. К нему неслышно подошли Долган и один из эльфов и помогли ему подняться на ноги.
Томас стоял перед очередной жертвой с занесенным над головой мечом. На сей раз от руки его должен был пасть совсем юный раб – ребенок лет двенадцати. От страха ноги мальчика словно приросли к земле. Он смотрел на возвышавшегося перед ним великана с мольбой и ужасом. Глаза его стали огромными, с лица сбежали все краски.
Внезапно Томас отшатнулся от маленького цурани и опустил свой меч. В его затуманенном сознании, где прошлое смешалось с настоящим, вдруг с небывалой ясностью всплыло знакомое лицо. Ему почудилось, что товарищ его детских игр, с чьей гибелью он так долго не мог примириться, ожил и предстал перед ним в образе пленного ребенка. Большие карие глаза, вздернутый нос, каштановые волосы, спадающие на высокий лоб.
– Паг!
– Убей его! – призывал валкеру из глубин его смятенной души.
– Нет! – твердо сказал другой, незнакомый голос. – Это ребенок! Всего лишь беззащитный ребенок. Это твой друг. Это Паг. – Уничтожь врага! Не медли! – крикнул валкеру.
– Пощади безвинного ребенка, – заклинал чарующий, мягкий голос. – Ради себя. Ради Пага.
Лицо Томаса исказила гримаса невыносимого страдания. Он стиснул зубы. На лбу его выступили крупные капли пота.
– Я -Ашен-Шугар! – неистовствовал валкеру. И волна необоримой ярости вновь захлестнула его душу.
– Я – Томас, – произнес спокойный, вкрадчивый голос, и рука его с зажатым в ней бело-золотым мечом, начавшая было вздыматься, вновь опустилась вниз.
Свет померк в глазах Томаса. Ему казалось, что он стоит на вершине утеса посреди бушующего моря, где два противоборствующих начала стремятся овладеть его существом. Он видел перед собой лицо Пага и не мог отвести от него глаз. Но тот не узнавал его. И лишь тогда он понял, что сможет спастись сам и спасти весь мир, который отныне ему суждено защищать, если во всеуслышание заявит о себе, если сумеет докричаться даже до тех мрачных глубин небытия, где пребывает его погибший друг. Сделав над собой огромное усилие, он набрал в грудь воздуха и крикнул:
– Я – Томас!
Море стало спокойным, и на небе над гладью волн взошло яркое солнце. Приглядевшись, Томас обнаружил, что принял за морские волны высокую траву лесной поляны, посреди которой он по-прежнему стоял, сжимая в руке свой меч.
– Томас!
Мальчик-цурани по-прежнему не сводил с него молящего взора своих миндалевидных черных глаз. Его смуглое скуластое лицо было покрыто испариной. Он готовился принять смерть от руки грозного великана в бело-золотых доспехах.
– Томас!
Мартин, пошатываясь от слабости, целился в него из лука. Долган и другие карлики держали наготове свои боевые топоры и дубинки. Калин вынул меч из ножен. Томас обвел глазами обширную поляну и лишь теперь увидел справа от себя гору обезглавленных трупов. Его глаза наполнились слезами. Он выронил меч и без сил упал ничком на траву.
– О, Мартин, что же я наделал?! Что же со мной случилось?! – повторял он сквозь рыдания.
Из леса вышел Тэйтар в сопровождении трех эльфийских волшебников.
– Мы ощутили проникновение магии валкеру в наши священные леса и поторопились сюда, чтобы помочь вам одолеть Древнейшего, – сказал старый эльф. – Но я вижу, что опасность миновала.
– Что же будет с Томасом? – шепотом спросил Мартин.
– В единоборстве с валкеру победила его человеческая природа, – улыбнулся Тэйтар. – Но она слаба, – со вздохом добавил он. – И тяжесть содеянного невыносимым гнетом легла на плечи несчастного юноши. Его сердце может не выдержать бремени раскаяния и стыда. Но мы поможем ему справиться с горем. – И чародеи обступили Томаса, по-прежнему лежавшего на земле ничком. Он поднял голову, и Мартин, потрясенный происшедшей в нем переменой, застыл на месте с вытаращенными от изумления глазами. За несколько минут, истекших со времени победы Томаса в схватке с валкеру, юноша преобразился до неузнаваемости. Черты, сообщавшие его лицу властность и жестокость, исчезли без следа. Он снова был прежним Томасом, учеником Фэннона из Крайди, каким его знали и любили все без исключения. Лишь бледно-голубые глаза и слегка заостренные уши делали его похожим на эльфа. Но подобное сходство, подумал про себя Мартин, еще никогда и никому не приносило вреда.
Агларанна расчесывала волосы, сидя на широком ложе. Она ждала и страшилась прихода Томаса, своего возлюбленного, своего господина и повелителя. Внезапно внимание ,ее привлек шум, донесшийся из глубины леса. Она вышла на балкон и стала тревожно прислушиваться ко все усиливавшемуся гулу голосов. Но вот на поляне у дворца показались гномы и эльфы, а с ними и несколько людей, судя по их облику, – чужеземцев из дальних краев. Агларанна едва не вскрикнула от изумления, узнав в самом высоком из эльфов своего Томаса, обнимавшего за плечи худенького мальчика-подростка.
Агларанна запахнулась в плащ и сбежала вниз навстречу Томасу. В нескольких шагах от него она остановилась и несмело взглянула в его преобразившееся лицо. Глаза его сияли любовью и нежностью. Он оставил мальчика на попечение Калина, бросился к Агларанне, встал перед ней на колени и воскликнул:
– О моя госпожа! Простите меня за все те страдания, которые вам довелось изведать по моей вине! Я искуплю свои прегрешения верной службой на благо ваших подданных и нежной, почтительной любовью к вам! Ведь без вас я не мыслю своей жизни!
Агларанна опустилась на траву подле Томаса и стала гладить его волнистые светлые волосы тонкими пальцами. Она смеялась и плакала от счастья. Долган, Тэйтар, Калин, все гномы, эльфы и пленные, осторожно ступая, направились к ступеяям дворца.
Глава 10. МИССИЯ
Корабль входил в гавань. Лори и Касами стояли на палубе, любуясь башнями величественных дворцов Рилланона.
До сих пор обстоятельства складывались для них как нельзя более удачно. Благополучно миновав небесные врата с одним из передовых отрядов армии Шиндзаваи и оказавшись в расположении войск цурани на Мидкемии, они во время первой же ночной стычки с разведотрядом Королевства укрылись в кустах у подножия холма. Хокану, который вместе со старшим братом участвовал в осуществлении мирных планов императора, должен был по прибытии в лагерь объявить о гибели Касами и безымянного жреца Красного Бога. Друзья переоделись в мидкемийское платье и поспешили к дороге на Занн. Продав несколько самых мелких бриллиантов, которыми щедро снабдил их старый Камацу, они купили лошадей и продолжали путь верхом. В Крондоре Лори узнал от знакомого трактирщика о пленении принца Эрланда Гаем де Бас-Тайрой и бегстве принцессы Аниты в Крайди. Всюду, где проезжали путники, им встречались отряды воинов, направлявшиеся на север. Королевство готовилось к отражению весенней атаки цурани. Лори и Касами торопились в столицу, чтобы как можно скорее передать Родрику Четвертому мирное предложение императора Ичиндара. Они меняли лошадей в каждом городе и селении, встречавшемся на их пути.
Касами, прищурившись, пристально взглянул на изящные башни с куполами, крытыми разноцветной черепицей, и мечтательно произнес:
– Что за сказочный город этот ваш Рилланон! Трудно поверить, что все это мне не пригрезилось.
– А знаешь, – ответил Лори, – мы с Пагом тоже решили было, что попали в сказку, когда впервые очутились в вашем Джамаре. Наверное, все дело в том, что оба города так красивы и в то же время так разнятся между собой.
Они переменили платье, надев самые изысканные и дорогие из купленных ими в Крондоре нарядов, и сошли на берег. Время близилось к полудню, и друзья не стали нанимать комнаты в гостинице, чтобы отдохнуть с дороги, а заторопились прямо во дворец. Миссия их была слишком важна и ответственна, и они не могли позволить себе тратить несколько часов на личные нужды.
Окинув двух путников, облаченных в богатые одежды, подозрительным взглядом, офицер дворцовой стражи осведомился, по какой надобности те намеревались испрашивать аудиенции его величества.
– Я имею сообщить королю важные сведения касательно нынешней войны, – с достоинством ответил Касами.
Поколебавшись, капитан проводил обоих в один из дворцовых флигелей, где друзьям пришлось более получаса дожидаться прихода вице-канцлера. Когда тот наконец появился, Лори и Касами поспешно вскочили с жестких стульев у стены приемной и склонились в почтительном поклоне. Вице-канцлер, низенький толстяк с заплывшими жиром темными глазами, ответил на их приветствие коротким кивком и просипел:
– Что привело вас во дворец, джентльмены?
– Мы уполномочены передать его величеству важную депешу, содержащую в себе секретные сведения. Речь идет о войне с пришельцами, – ответил Лори.
– Скажите на милость! – фыркнул вице-канцлер и покрутил головой на толстой шее. – Почему же, позвольте спросить, сей документ не был доставлен подобающим образом, через посредство военной почты, а доверен вам, никому не известным искателям приключений?
Недоверие толстяка возмутило Касами. Тронув Лори за рукав, он громко и отчетливо проговорил:
– Друг, нам лучше обратиться к тому из придворных, кто сможет проводить нас к королю. Здесь же мы просто попусту тратим время.
Лицо вице-канцлера побагровело. Казалось, еще мгновение, и его хватит удар. Взбешенный дерзостью искателя королевской аудиенции, он взвизгнул:
– Я – лорд Грей! Вы обязаны подробно доложить мне о цели вашего визита, иначе я прикажу страже без всяких церемоний вышвырнуть вас на улицу! Не хватало еще, чтобы всякие авантюристы досаждали его величеству своей назойливостью!
Касами шагнул вперед и ухватил надменного толстяка за отворот камзола.
–А я– Касами из рода Шиндзаваи. Мой отец – военачальник клана Каназаваи. И я добьюсь встречи с вашим королем, чего бы мне это ни стоило!
Лорд Грей побледнел и впился глазами в лицо столь непочтительно обошедшегося с ним незнакомца. Он сразу понял, что, представившись, тот не солгал ему. Он и впрямь был сыном знатного вельможи с планеты Келеван. Лорд Грей впервые видел перед собой цурани и впервые осознал, что война, о которой прежде он знал лишь понаслышке, вполне реальна и исход ее, может статься, зависит от содержания той депеши, что доставил Касами из рода Шиндзаваи. Все еще не оправившись от потрясения, он часто-часто закивал своей круглой головой с коротко остриженными волосами и, лишь только Касами разжал пальцы, стремглав выбежал из приемной. У самой двери он оглянулся и выкрикнул:
– Я немедленно доложу о вас лорду-канцлеру, господа!
Через несколько минут порог приемной перешагнул пожилой седовласый вельможа.
– Что вам угодно? – спросил он, обращаясь к Касами.
– Я уполномочен передать вашему королю послание от императора Цурануани, – вытянувшись во фронт, отчеканил Касами. Он сразу признал в лорде Келдрике военного высокого ранга.
Король сидел на своем просторном балконе, с блуждающей улыбкой глядя на изящные мостики, перекинутые через узкую реку, на дворцы вельмож и особняки, на запруженные народом улицы Рилланона. Касами с все возраставшей досадой в который уже раз отметил про себя, что Родрик вовсе не прислушивается к его изложению мирных планов императора. Он не удивился бы, если бы выяснилось, что король успел уже и вовсе позабыть об их с Лори присутствии.
– Все, что я имел честь сообщить вашему величеству, – с поклоном проговорил он, – занесено на этот пергамент императорскими писцами и скреплено личной печатью Света Небес. – И он передал свиток герцогу Келдрику. – Если вы соблаговолите ознакомиться с ним и дать свой ответ, я готов доставить его на Келеван.
Король продолжал молча разглядывать улицы, площади и мосты Рилланона. Касами собрался было заговорить вновь, но тут Родрик скользнул по его лицу равнодушным взглядом и с мечтательной улыбкой пробормотал:
– А знаете, это так захватывает – смотреть на моих подданных, снующих по улицам столицы, словно муравьи, и сознавать, что я могу в любую минуту лишить жизни всякого из них. Вот просто указать пальцем на кого-нибудь из прохожих и крикнуть: "Эй, стража! Схватите-ка вон того в синем плаще и отрубите ему голову! " А все потому, что я – король!
По спине Лори пробежал щекочущий холодок. Родрик выказывал явные признаки тяжелого душевного недуга. Было похоже, что он не слышал ни одного слова из того, что сообщил ему Касами.
– Если наша миссия не увенчается успехом, одному из нас следует предупредить об этом моего отца, – прошептал Касами ему на ухо на цуранийском языке.
Родрик вскинул голову и, резко наклонившись вперед, стукнул кулаком по столу.
– Не сметь шептаться в моем присутствии! Все, все как один о чем-то шепчутся за моей спиной. И все они – предатели. А предателям нет пощады. Я приказал повесить предателя Керуса, и так будет со всяким, кто замышляет зло против своего короля! Он взглянул на Касами и Лори налитыми кровью глазами. Думаете, я не догадался, что вас подослал ко мне негодяй Боуррик, который состоит в заговоре с Эрландом. Но Эрланда уже нет в живых, – по губам Родрика скользнула зловещая ухмылка, он окинул присутствующих растерянным взглядом и поспешил добавить: – Вернее, он болен, тяжко болен. Потому-то я и послал ему на помощь моего верного Гая де Бас-Тайру! Он будет править Крондором, пока наш любезный дядюшка не выздоровеет. – На мгновение взгляд короля прояснился, и он поспешно произнес: Простите меня, я что-то неважно себя чувствую. Вам следует явиться сюда завтра поутру. Мне станет лучше, и мы продолжим нашу беседу.
Король величественно поднялся с кресла и прошествовал к выходу в зал. Не доходя до дверей, он оглянулся. Придворные, двинувшиеся за ним вслед, замерли в почтительных позах. С лиц их не сходило выражение испуга и тревожного ожидания.
– А зачем, собственно, вы пожаловали ко мне? – спросил он Лори и сам же поспешно ответил: – Ах, припоминаю! Речь идет о мирном договоре. Что ж, я не против. Война эта разразилась совсем некстати. Из-за нее я не могу продолжить благоустройство столицы.
Стоило Родрику, придворным и слугам уйти с балкона, как герцог Келдрик, почти не разжимая губ, обратился к Касами и Лори:
– Следуйте за мной. И ради всех богов, не издавайте ни звука!
Он быстро провел Друзей в отведенную для них спальню, прикрыл за собой дверь и прошептал:
– Я очень опасаюсь, что ваши смелые начинания не увенчаются успехом. Виной тому тяжкий недуг нашего монарха. Но возможно, что завтра поутру рассудок его прояснится, и он окажется способен продиктовать ответ императору Цурануани. Будем уповать на это. А пока оставайтесь здесь и ждите, когда я пришлю за вами. Сейчас вам подадут обед.
Поклонившись, Келдрик вышел в коридор. Шпоры его сапог застучали по каменным плитам. Лори и Касами остались одни.
Среди ночи их разбудил пронзительный крик короля. Выглянув из окна, Лори увидел монарха, стоявшего на балконе противоположного крыла дворца. Указывая мечом куда-то вниз, Родрик визгливым голосом командовал: – Стража! Обыщите все закоулки, все кусты! Они где-то здесь! Они покушаются на мою особу! Взять их!
Касами выглянул во двор из-за плеча Лори. Воины королевской гвардии с фонарями в руках бегали взад-вперед по дорожкам, осматривали кусты, забирались под скамейки. Разумеется, нигде не было и следов злоумышленников, по всей видимости, явившиеся Родрику в ночном кошмаре.
– Боги прогневались на вашу страну. Лори! – с чувством воскликнул Касами. – Они наслали безумие на ее правителя.
– Боги здесь ни при чем, – помотал головой менестрель. – И уж во всяком случае, нам с тобой теперь следует не доискиваться причин монаршего недуга, а позаботиться о собственной безопасности. Сдается мне, Родрик не способен не только вести переговоры о мире, но даже уразуметь, что именно предлагает ему ваш император. Зато с него станется заточить нас в подземелье или велеть палачу отрубить нам головы. Нам надо бежать из дворца и не мешкая добраться до герцога Боуррика.
– Разве он сможет остановить войну, этот твой герцог?
Лори подошел к стулу, на спинке которого висела его одежда, и стал натягивать рубаху.
– Надеюсь, что это в его силах. А кроме того, раз столичные вельможи, видя, в каком состоянии пребывает король, не подняли вопрос о его низложении, нашей стране не миновать гражданской войны. Нам следует рассказать обо всем, что происходит в столице, герцогу Боуррику.
Лишь только они оделись и приготовились незаметно выскользнуть из своей комнаты, а затем, пользуясь всеобщей суматохой, и из дворца, чтобы покинуть Рилланон на первом же судне, отплывающем на запад с утренним приливом, как дверь их комнаты отворилась и на пороге появился герцог Келдрик.
– Вот и хорошо, что вы успели собраться,– сказал он вместо приветствия. – Ведь король грозился, что прикажет повесить шпионов. И я склонен опасаться, что угрозу свою он выполнит.
– Неужто его величество принял нас за шпионов? – изумился Лори.
Герцог печально вздохнул.
– Кто знает, что он в самом деле думает, чему верит, чего опасается? Как можно понять ход мыслей безумца? Беда еще и в том, что многих здесь как нельзя более устраивает такой ход вещей. Они втерлись в доверие к недужному королю и, подогревая его страхи и мнительность, умело обращают гнев Родрика против тех, кто стоит на их пути. Боюсь, что в скором времени и я паду жертвой их интриг.
Касами дотронулся до рукоятки своего меча.
– Тогда почему вы не отправитесь к герцогу Боуррику вместе с нами, ваше сиятельство?
– Потому, чужеземец, – гордо выпрямившись, ответил старый герцог, – что я слуга моего отечества и долгом своим почитаю стоять на страже его интересов. Пока это в моих силах, я защищаю страну от происков тех, кто может причинить ей вред, пользуясь нездоровьем Родрика. А кроме того, я – верноподданный его величества, я верен тому, кто в настоящую минуту занимает трон Королевства, каким бы недугом он ни страдал.
– Я понимаю вас, герцог, и на вашем месте поступил бы так же. Вы – отважный человек, – произнес Касами.
Герцог вяло отмахнулся от этой похвалы чужеземного воина.
– Прежде всего я – усталый человек, обремененный множеством забот и обязанностей. Родрик теперь спит, приняв из моих рук успокоительное снадобье. Пока еще, как видите, я не утратил его доверия. Когда он проснется, вам ради вашей безопасности следует находиться уже в открытом море. Отправляйтесь к лорду Боуррику и расскажите ему обо всем, чему были свидетелями. Ведь он теперь – законный наследник бездетного Родрика.
Выйдя из комнаты вместе с Лори и Касами, герцог приказал стоявшим у дверей гвардейцам проводить гостей в гавань и доставить на борт "Королевской Ласточки".
– А это вы отдадите капитану, – сказал он, протягивая Лори свернутый вчетверо лист пергамента. – Это приказ, скрепленный королевской печатью, и предписывающий капитану доставить вас в Саладор. А вот еще один приказ лорда-канцлера. Он обязывает всех воинов армии Королевства оказывать вам всяческое содействие. – Герцог вручил Лори второй лист пергамента, и друзья заспешили вдоль по коридору следом за своими провожатыми. У поворота на лестницу Лори оглянулся. Герцог глядел им вслед с выражением печали и решимости на усталом, осунувшемся лице. Певец поймал себя на мысли, что ни за какие блага не согласился бы поменяться местами с лордом-канцлером Королевства.
Всадники пришпорили коней и погнали их к вершине холма. Они приближались к расположению войск герцогов Брукала и Боуррика. На то, чтобы добраться сюда из Рилланона, им потребовался целый месяц. Сойдя с борта "Королевской Ласточки", бросившей якорь в Саладоре, они купили лошадей и продолжали путь верхом. Командиры патрульных отрядов, которые они встречали на дороге, ознакомившись с приказом лорда-канцлера, охотно предоставляли им свежих лошадей. Лист пергамента с подписью герцога Келдрика и королевской печатью позволил им благополучно миновать все заставы. Теперь они были уже почти у цели.
Войска пришельцев нанесли сокрушительное поражение армиям Королевства и захватили территорию, прилегавшую к Северному перевалу. Теперь эльфы, гномы и гарнизоны Дальнего берега были отрезаны от основных сил Королевства. Сообщение с армиями герцогов прекратилось для них после гибели в пути всех почтовых голубей главной ставки. Командующие Западными армиями не ведали о судьбе других фронтов.
Сражение, длившееся три дня и три ночи, завершилось накануне прибытия в эти края Лори и Касами. Повсюду они видели следы недавней трагедии. После поражения, нанесенного армиям войсками цурани, ставка герцогов была перенесена в глубь лесного массива, и, приближаясь к ней, друзья слышали отовсюду стоны раненых и видели искаженные отчаянием лица тех воинов, кому посчастливилось выйти из боя невредимыми.
К просторной палатке, где располагался главный штаб войск, их проводил начальник караульной службы. Друзья спешились, и слуга отправился доложить о них герцогам. Через несколько минут навстречу им вышел высокий молодой человек с приветливым лицом, обрамленным светлой бородкой. Он был облачен в воинский плащ с гербом герцогства Крайди. Из-за плеча его выглянул дородный седовласый старик, в котором Лори, взглянув на его длинный балахон, без труда признал чародея. Следом за ними на поляну ступил великан в зеленой кожаной куртке с багровым шрамом на щеке. Лори сделал шаг навстречу молодому офицеру и, поклонившись, произнес:
– Мы имеем сообщить нечто важное его сиятельству герцогу Боуррику.
Юноша с горькой улыбкой ответил:
– Вы можете изложить свое дело мне. Я – сын герцога, принц Лиам.
Лори помотал головой.
– При всем уважении к вам, ваше сиятельство, я не могу нарушить волю герцога Келдрика. Я должен лично встретиться с его сиятельством Боурриком.
Молодой человек обменялся взглядом с дородным чародеем и, когда тот кивнул ему, отступил в сторону и приподнял кусок брезента, закрывавший ВХОД В крытый павильон. Он кивком приказал путникам следовать за собой. Войдя внутрь, они увидели огромный стол, заваленный пергаментными свитками, и несколько стульев. В походной печке у одной из брезентовых стен тлел огонь. Лиам отдернул занавеску, отделявшую главное помещение штаба от соседней комнаты. Там на узкой кровати лежал высокий худощавый мужчина с тронутыми сединой висками. Он был до самых подмышек укрыт шерстяным одеялом, из-под которого виднелись полотняные бинты, стягивавшие его грудь. У постели раненого сидел пожилой воин с длинными седыми усами.