355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ребекка Уинтерз » Принцесса и садовник » Текст книги (страница 5)
Принцесса и садовник
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:43

Текст книги "Принцесса и садовник"


Автор книги: Ребекка Уинтерз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

Реджина с благоговением смотрела на своего высокого черноволосого защитника. То, чему он когда-то научился на улицах Сассари, не на шутку напугало фотографа, и тот незаметно исчез.

– Ты в порядке? – спросил ее Дицо.

Она кивнула.

– Ты вся дрожишь.

– Просто меня застигли врасплох.

Эта внезапная защита со стороны Дицо глубоко потрясла ее. Ведь мужчина не сделал бы этого, если бы у него не было чувств, не так ли?

Он положил ей руку на плечо и повел в клинику. Провел в приемную и зажег свет.

– Маттео? – позвал он.

Они нашли ночного сторожа в будке за стеклянной дверью в конце коридора. Симпатичный молодой человек с длинными волосами сидел в клетке, где, не двигаясь, лежал на боку белый пес.

– Доктор Форнезе, я не ожидал, что вы так быстро вернетесь.

– Мои планы изменились. Позволь представить тебе мою жену Реджину. Это Маттео Луцци. Сейчас он учится на первом курсе медицинского колледжа.

Молодой мужчина с интересом посмотрел на нее.

– Для меня большая честь, принцесса.

– Спасибо. Рада познакомиться с вами, но, пожалуйста, называйте меня Реджиной. Я – жена Дицо, чего всегда хотела. – Она сказала это в присутствии своего мужа, у которого после этих слов словно окаменело лицо.

– Как хотите, – пробормотал Маттео.

– А что со спаниелем?

– Хозяин принес ее позавчера. С тех пор она ничего не ест, даже и у доктора Бертольди. Я всячески пытался уговорить ее, но она только лежит.

– Бедняжка… Она скучает по дому. А сколько она здесь пробудет?

– Неделю. Синьору Ферелли нужно было слетать в Париж по делам.

– А как ее зовут?

– Валентина.

Реджина положила свою сумочку на верх клетки и открыла дверцу.

– Целая неделя – это долгий срок, правда, Вэл? Я так буду называть тебя. – Она вошла внутрь и прижала собаку к груди. Та подняла голову и обнюхала Реджину. Потом лизнула ее в губы, и Реджина, смеясь, поцеловала ее. Подняла глаза на Дицо, и его улыбка словно осветила ее мир.

– Пока вы тут разбираетесь, я возьму ее в какую-нибудь комнату и покормлю у себя на коленях. Думаю, получится.

Маттео покачал головой.

– Я не знал, что вы тоже ветеринар.

– Ветеринар – это мой выдающийся муж. – Слова сами вылетели у нее.

Дицо собрал миски с едой и водой, посмотрел на Реджину.

– Маттео, Реджина много лет занималась приютом для животных в Каприччио. Могу с уверенностью сказать, что моя благоверная знает о поведении животных больше, чем кто-нибудь из специалистов в университете. – Реджина второй раз за вечер почувствовала волнение.

Она последовала за мужчинами в смотровой кабинет. Сев с собакой на руках, дала ей кусочек. Помахивая хвостом, та стала есть. Когда Реджина поставила перед нею миску с водой, собака стала лакать ее.

Маттео улыбнулся.

– Теперь вы не сможете уехать домой.

– Я приеду завтра утром и уделю ей внимание.

Очень скоро собака все съела и выпила воду, подняла морду и стала махать хвостом.

– Хорошая девочка, Вэл. У меня идея, Дицо. Не сходишь ли ты в машину и не принесешь ли мою ночную рубашку?

Он тут же понял смысл ее просьбы.

Поднявшись со стула, Реджина отнесла собаку обратно в клетку. Тут же вернулся Дицо с ночной рубашкой Джины в руках. Он дал собаке понюхать рубашку. В конце концов, Валентина улеглась на нее и довольно заурчала.

Реджина захлопнула дверцу клетки.

– Увидимся утром, Вэл. Веди себя хорошо.

Маттео вышел, чтобы принести собаке ее любимое угощение. Дицо положил руку Реджине на затылок, и у нее по телу пробежала волна удовольствия.

– Думаю, нам лучше уйти, пока Вэл не начала скучать по тебе, – прошептал он ей в волосы.

Когда Дицо был таким?..

Они попрощались с Маттео, вышли из клиники и через минуту ехали домой.

Реджина чувствовала, как у нее поднимается температура при одной мысли о том, что произойдет, когда она останется наедине с ним. Много лет она мечтала об этом моменте. Теперь он приближался…

И снова они стали подниматься вверх. Дицо свернул на дорогу, где с обеих сторон свисали ветви цветущей бугенвиллеи. Такая же бугенвиллея обрамляла крыльцо, ведущее на первый этаж с террасой, утопающей в цветах. Все это было работой Дицо. Отсюда открывался широкий вид на залив.

Он показал ей их жилище. Белый интерьер с пятнами ярких цветов вызвал неподдельное восхищение Реджины. Ей очень понравились травы в горшках на кухонном подоконнике. Внизу она осмотрела прачечную, ванную и маленькую спальню.

В гостиной около кофейного столика стояли два дивана, что напомнило ей о гостиной в доме его дяди. Деревянная лестница вела на второй этаж, где находились большая спальня и ванная.

Пока Реджина все осматривала, Дицо поставил чемоданы и встал у стены.

– Добро пожаловать в твой, уж какой он ни есть, новый дом, синьора Форнезе.

– Да он замечательный! Очень красивый! И мне здесь очень нравится.

– Но это не такой дом, к которому ты привыкла.

– Не говори так, Дицо. Дворец принадлежит Савойской династии. Ты не представляешь себе, каково это – жить в памятнике. Я всегда завидовала тебе, что у тебя есть свое место в Каприччио. Пообещай, что больше не станешь поднимать эту тему. Мне очень нравится квартира. Чувствуется, что здесь живет человек с хорошим вкусом.

– Можешь добавить все, что тебе захочется, чтобы люди, которые придут сюда, знали, что со мной живет красивая женщина с хорошим вкусом.

У нее запылали щеки.

– Ты действительно красивая, Джина, – хрипло произнес он. – Маттео чуть не упустил собаку, когда ты появилась сегодня. Теперь и Вэл твоя преданная раба. Джованни повез бы тебя куда угодно, если бы мог. Оба мои брата тайно испытывали к тебе чувства…

– А у тебя этих чувств ко мне нет. Ты это хочешь сказать, Дицо?

– Согласен, что поступил жестоко, подключив Лукку. Мне бы хотелось знать, каковы твои чувства к Нику.

– Что?!

– Насколько трудно было тебе отказаться от Ника? Возможно, с нашим браком не все правильно, но мне хотелось бы знать правду.

– Мне нравился Ник…

– Только нравился?

– Тебе нужна была правда, – пожала она плечами.

– «Нравился» может означать многое.

– Это значит, что он замечательный человек, который будет прекрасным мужем для какой-нибудь принцессы. Но мне никогда бы не пришло в голову ночью отправиться в его дворец, чтобы через балкон забраться в его спальню…

– Но все-таки ты была готова выйти за него замуж, – возразил он.

– Нет. Я сказала брату, что хочу назначить Нику встречу и все ему объяснить. Дело в том, что, хотя Ник и был влюблен в меня, он всегда понимал, что я не отвечаю его чувствам. Иначе мы поженились бы пять лет назад. Так что и без вмешательства Лукки я бы разорвала нашу с ним помолвку и, возможно, осталась на всю жизнь одинокой.

Он внимательно смотрел на нее, как будто хотел удостовериться в верности ее слов. Потом пошел в ванную и принес ей полосатый халат.

– Уверен, Вэл оценила твою жертву. Пока ты будешь принимать душ здесь, сделаю это внизу. Что принести тебе из кухни?

– Немного фруктов и что-нибудь попить.

– Хорошо.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Реджина приняла душ, вымыла голову. Когда она вошла в спальню в халате Дицо, он лежал на кровати. При виде его крепкого тела ее всю охватило сильное до боли желание.

– Яблоко для искушения Евы. – Дицо держал в руках два красных яблока. – И оранжад.

Она взяла у него яблоко и напиток, села на кровать.

– Спасибо. Не думала, что Адам такой изобретательный.

Пока она жевала, он тоже откусил свое яблоко. Даже то, как он ел, очаровывало ее. Дицо даже не подозревал о том, как воздействует на ее чувства.

– Если бы Ева выглядела, как ты, уверен, Адам бы сделал что угодно, чтобы сделать ей приятное. И я готов сделать то же, Джина.

– Ты уже сделал это. – Она увидела игральные карты. – А что, если на этот раз без обмана?..

– Клянусь! – Он протянул ей колоду, потом поднял руки и показал ладони.

– Почему у меня такое чувство, что ты хочешь подставить меня?

Дицо прищурился.

– Может быть, потому что я люблю выигрывать?

– И я тоже.

– Вот поэтому нам так хорошо вместе.

– С каких это пор?

– С самого первого дня, когда мы познакомились и ты сказала мне, что я грубый, неотесанный плебей.

– Если я так сказала, значит, ты это заслужил. – Она решила не обращать внимания на его слова, потому что выиграла первые четыре взятки.

– Мне пришлось купить словарь, чтобы узнать значение этого слова. Я решил стать образованным, чтобы десятилетняя принцесса никогда не смогла взять верх над шестнадцатилетним парнем.

– Неужели я так назвала тебя?

– Я спровоцировал тебя. Твой теннисный мячик случайно упал в пруд. Когда ты попросила меня достать его, я решил, что не стану прислуживать тебе, и посоветовал тебе достать его самой. Я только недавно узнал, что ты боишься воды.

– Благодаря тебе я преодолела свой страх и доказала тебе, что я самая лучшая одиннадцатилетняя пловчиха в Каприччио.

– Видишь? – рассуждал он. – Хоть мы и разные, мы всегда были хороши друг для друга.

– Извини, если причинила тебе боль, Дицо.

– Я знаю. Единственное, в чем я никогда не мог обвинить тебя, это в высокомерии.

– С чего бы это ты стал таким хорошим?

– Разве плохой мальчик не может разок отличиться примерным поведением?

– Плохой мальчик не протянул бы и пяти минут во дворце. Лукка всегда был настороже.

– Я заметил. Но Лукки здесь нет. Я решил, что должен зацеловать свою боль от твоего необдуманно жестокого замечания в прошлом.

Она отвела взгляд.

– Мы больше не дети.

– Нет. Теперь я мужчина, и мне бы хотелось помириться со своей женой единственным способом, который я знаю.

У нее выпали карты из рук.

– Конечно же, ты знаешь, что я всегда считал тебя необыкновенно привлекательной. Только слепой не обратил бы внимания на такую женщину. А после той ночи… я пришел к выводу, что я не отвратителен тебе. Физическое притяжение не единственный, но необходимый компонент хорошего брака. Мы ведь женаты. Я хочу заняться с тобой любовью, Джина.

Как ей хотелось верить ему!

Она спросила:

– Я знала, что твой отец говорит неправду, когда он сказал мне, что ты женишься в конце лета, и я понимаю, почему. Но мне интересно, скольким женщинам ты говорил такие же слова. Думаю, это справедливый вопрос, поскольку ты все знаешь о Нике.

– Я спал с четырьмя…

Для тридцатидвухлетнего холостяка это было немного, учитывая внешность Дицо.

– Это были интрижки или долгие романы?

– Один роман длился год, другой – восемь месяцев.

– А почему же ты не женился?

– В конце я понял, что мы несовместимы. То, что случилось со мной потом, вовсе не доказывает твою теорию, что через некоторое время занятия любовью становятся не такими страстными.

– Я чувствую, что ты чего-то не договариваешь.

– К чему такой допрос?

– Ты нервничаешь. У тебя дергается уголок рта – точно так же, как когда ты узнал, что твою маму забрали в больницу. – Она опустила глаза. – Я хотела рассказать о разговоре с твоей бабушкой.

– Что именно она сказала тебе?

– Бабушка предупредила меня. Вот ее слова: «И если вы причините ему хоть малейшее страдание, это тоже ляжет камнем на вашей совести».

– Тоже?

– Она говорила о том, что своими действиями я не оправдала надежд своей семьи. И еще добавила, что разочарована тем, что твои мечты не сбылись.

– Ты неправильно поняла ее, Джина.

– Нет. Я ее хорошо поняла. Она четко объяснила мне, где источник твоих страданий. Она имела на это полное право, конечно. Именно я создала чрезвычайную ситуацию, которая вовлекла нас всех в неприятности. Но мне хочется сказать еще вот о чем. Я никогда бы не стала хорошей королевой. Это право надо заслужить, а я давно лишилась его.

– О чем ты говоришь?

– Ты, Дицо, видел только одну мою сторону, но у меня есть и другая, о которой знает только твой отец.

– Но при чем здесь мой отец?

– Он всегда присутствует в наших разговорах, разве ты не заметил?

– Объясни.

– С самого первого для знакомства с вашей семьей я была в восторге, что у меня появились новые друзья, с которыми можно поговорить. Твоя мама была очень милой, а отец, наоборот, установил границы, через которые мне было не пройти. Впервые в жизни я наткнулась на человека, чью волю не могла преодолеть. Я поняла, что он моя Немезида и мой вызов.

У Дицо потемнели глаза. Она знала, как он любит своего отца…

– Я очерчивала круг, чтобы включить в него тебя, а твой отец очерчивал его еще шире, чтобы отдалить тебя от меня. Он обладает таким умом, что мог бы научить военной тактике самого Бонапарта.

– Джина…

– Он знал, что я выделяла тебя. Тогда я думала, что, если подружусь с ним, он разрешит тебе проводить время со мной. Но этого не случилось. Я все равно могла обойти его, потому что верила, что ты хочешь быть со мной. Мой отец говорил мне, что я замечательная, а девочка всегда верит своему любящему папе. Я убедила себя, что ты тоже так думаешь.

– Но ты же прекрасно знаешь, что я так и думал!

– Мне нужны были доказательства, Дицо. Те молодые люди, с которыми мои родители позволяли мне ходить на свидания, без труда находили меня, а ты – нет.

– Ты имеешь в виду принцев.

– Кроме своих титулов они были парнями, такими же, как ты и твои братья. В конце концов я поняла, что мне будет разрешено выйти замуж только за определенных мужчин. Ты не был одним из них, но ты был мужчиной, которого я хотела. Я мечтала о том, чтобы ты стал моим любовником.

Дицо в шоке посмотрел на нее.

– Не надо так шутить.

– Я и не шучу. Меня изводили мечты о тебе.

– Думаешь, меня не мучили мечты о тебе?

– Не имела ни малейшего представления! Ведь ты же не рассказывал мне об этом. Когда мне исполнилось восемнадцать, моя мать сделала так, чтобы я проводила больше времени с Ником. Наши родители дружили. И я решила пойти на этот брак, но при этом и сохранить тебя, как любовника на всю жизнь. Твой отец знал обо всех моих порочных мыслях. Чем сильнее я старалась преодолеть его усилия, тем больше он демонстрировал свою антипатию по отношению ко мне. Многие годы он старался держать нас с тобой на расстоянии, потому что знал – ты нуждаешься в его защите.

– Неправда, Джина!

– Я еще не закончила. Твоя бабушка имела полное право сказать мне то, что сказала. Я заслужила враждебное отношение с ее стороны и со стороны твоего отца. Твой отец просто пытался оградить тебя от бессовестной принцессы.

– Потому что он знал о моем вожделении к тебе?..

– Я узнала об этом последней. Я бы не вовлекла тебя в этот брак, но я была в затруднительном положении и не знала, что делать. Я не хотела, чтобы твой отец и твоя семья до конца своих дней переживали бесчестье из-за тех фотографий. Лукка не оставил тебе выбора…

Он схватил ее за плечи.

– Неужели ты думаешь, что я послушался Лукку, чтобы спасти твою репутацию?

– Я знаю, что это так. Твоя бабушка знает обо всех твоих секретах.

– Ты права. Она видела, как я страдал из-за своей безнадежной страсти к принцессе. Но я также знал, что, если сдамся на милость этой страсти, навлеку беду на всех.

– Я тоже это знала, но это не остановило меня, и я ступила на землю Сардинии, чтобы быть с тобой. Я забралась к тебе в постель и умоляла полюбить меня. Но даже и тогда ты не заинтересовался мною. Гвидо знал тебя лучше, чем я. После эпизода в оранжерее я поняла, что многие годы злилась на невиновного человека. Твой отец – замечательный человек, который лишь старался защитить тебя. Все так запуталось, но мне бы хотелось оставить все недопонимания в прошлом…

– Мне тоже, – пробормотал он.

– Знаешь, я думала о твоем предложении быть друзьями. Ради твоей семьи. Как сказал Лукка, я не оставила тебе выбора, но, если ты хочешь начать сначала, я готова.

– Хочешь сказать, что будешь обычной женой, обычной хозяйкой?

– Да. Не смейся. Я умею готовить.

– А как насчет того, чтобы сделать еще один шаг и стать моим ассистентом в клинике? Мне он очень нужен.

– Я бы с удовольствием, но я же не студент-медик, как Маттео.

– У тебя есть качества, которые мне нужны еще больше. Имея экономическое образование, ты можешь быть бухгалтером. У тебя огромный опыт содержания приюта для животных. У меня плохо с цифрами.

Может быть, работая с ним, она узнает все стороны Дицо, которые он не показывал ей раньше? Пока она раздумывала, он погасил свет и лег в постель. Когда она тоже легла, Дицо спросил:

– А что ты теперь будешь делать со своей благотворительностью?

– Папа говорил, что хороший монарх умеет передавать полномочия. Я подключу к этой деятельности других.

Прошло минут десять, и Реджина начала испытывать новую боль, потому что Дицо так и не протянул к ней руки.

Сегодня он во многом признался ей, но это были лишь слова, потому что сейчас она лежала рядом, но не в его объятиях. И он не заверял ее, что не может без нее жить.

– Мы съездим завтра во дворец, – сказал он. – Ты возьмешь, что тебе нужно, прежде чем мы поедем в клинику.

– Очень благородно с твоей стороны. Тебе, наверное, надоело видеть меня в одном и том же каждый день, – заметила она.

– Должен сказать, что, будучи женщиной, у которой есть наряд на каждый день, ты убедила меня, что гардероб не самое большое преимущество в твоей жизни. Ты справилась с ситуацией лучше любой женщины.

– Спасибо. До сих пор я вела публичную жизнь, и в этом была необходимость. Хочу, чтобы ты знал, что меня очень взволновало твое предложение о работе, Дицо. Это моя первая настоящая работа. Я постараюсь как можно лучше выполнять ее.

– По-другому ты и не можешь.

– Спасибо, – прошептала она. – Также хочу, чтобы ты знал, что я очень хорошо провела время с твоей семьей в Сардинии. Они очень хорошие люди.

– Симпатия взаимна.

– Надеюсь, как и надеюсь, что твой отец поедет с нами на яхте.

– Об этом еще рано говорить, Джина.

– Ты прав. Что ж, bounanotte. Дицо быстро поцеловал ее в губы.

– Спокойной ночи, моя женушка. – И повернулся к ней спиной.

К шести часам вечера клиника закрылась, и с минуты на минуту должен был прийти Маттео.

Теперь, когда Реджина с пользой провела время с Вэл и другими пациентами клиники, она могла повесить последнюю фотографию из тех, что привезла из дворца без ведома Дицо. Надо было придать приемной определенный стиль. На фотографиях был ее любимый пес Антонио, которому Дицо когда-то сделал операцию и спас лапу.

– Как тебе нравится? Теперь дети, которые придут сюда, оплакивая своих любимцев, увидят, что доктор Форнезе может все наладить. Это мой подарок тебе за то, что ты стал самым лучшим ветеринаром в Кастельмаре.

Он внимательно рассмотрел фотографии, потом забрал у нее молоток и поцеловал кончики пальцев ее рук.

– Никто не дарил мне ничего подобного. Это нужно отметить, синьора Форнезе.

Дицо не назвал ее принцессой! И насмешки в его голосе не было. Это уже прогресс.

– Эти фотографии очень дополняют вашу клинику, – раздался голос Маттео. – А не расскажете ли мне, о чем они?

– Завтра, Маттео. Сегодня у нас с женой другие планы.

Раскрасневшаяся от потайного смысла его слов, Реджина повернулась к Маттео:

– Звонил хозяин мопса Чанни. Они хотят забрать ее сегодня около девяти. Я положила ей банку со специальным кормом на клетку. Отдай им. Если они будут добавлять его по чайной ложке в обычную еду, она будет лучше есть и шерсть у нее станет лучше. Я обнаружила, что Вэл любит собачью еду с привкусом ветчины, а боксер Нера любит арахисовое масло.

Маттео с удивлением взглянул на Дицо.

– Не надо смотреть на меня так. Я ведь только ее муж, – отмахнулся тот от ассистента.

Дицо все еще посмеивался, когда они вышли из клиники.

– Что смешного?

– Я боялся, что потребуется много времени, чтобы раскрутить дело. Но, чувствую, твое участие привлечет сюда массу клиентов. Очень скоро мне придется взять партнера.

– Это неплохая идея. Ты заслужил иметь больше свободного времени на развлечения.

Он сжал ее пальцы.

– Теперь, когда у меня есть партнер для развлечений, мне нравится эта идея.

Ты и я могли бы развлекаться долгие годы! – кричало ее сердце.

Дицо вырос на море на Сардинии и любил рыбу. Поэтому он решил сводить сегодня жену в рыбный ресторанчик. Как назло, там было переполнено. Своей очереди ждала группа туристов. Но тут хозяин увидел Реджину, и все, как по мановению волшебной палочки, изменилось.

Вдруг защелкали пальцы, забегали официанты, посетители стали вытягивать шеи, чтобы рассмотреть принцессу и ее мужа.

– Сколько вас, принцесса?

– Двое, – объяснил Дицо с каменным лицом. Он словно закрылся и стал совсем непохожим на того, кем был минуту назад.

– Сюда, пожалуйста. – Хозяин усадил их за лучший столик с видом на залив.

Реджина могла бы сказать ему, что они с Дицо предпочитают подождать, как другие. Но будет еще хуже, когда все начнут смотреть на их препирательства.

– Это несправедливо.

– Представь, что здесь никого нет, – прошептала она.

– Как ты это делаешь?

– У меня двадцать шесть лет практики.

– Мы больше не придем сюда!

– Хорошо. С этих пор я буду готовить обед для нас. Обещаю, что ты не умрешь с голоду.

– Посмотрю, как ты выполнишь свое обещание.

Ее охватила волна возбуждения. Сколько раз она мечтала, что будет жить с ним и делать то, что делает нормальная женщина с мужчиной, которого любит.

Мгновенно принесли их основное блюдо. Как только они приступили к еде, к Реджине обратился мужчина, сидящий за ее спиной. Она повернула голову.

– Профессор Морелли…

– Томазо. – Мужчина был очень привлекательным. – Я видел вас по телевизору. Поздравляю с замужеством.

– Спасибо. Вы один обедаете?

– Я был с коллегами, но они только что ушли.

– Тогда присоединяйтесь к нам, я познакомлю вас со своим мужем.

– Вы уверены, что он не будет возражать?

Она ни в чем не была уверена, но для малодушия времени не было.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю