Текст книги "Зигзаги судьбы"
Автор книги: Ребекка Уинтерз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
– Где будет происходить бракосочетание?
– Еще не знаю. Сначала Джаред хотел познакомиться с вами. Он чудесный человек, мама.
– Я уверена, что это так. Иначе ты не полюбила бы его. Но сейчас, он на перепутье. Как и ты. Подумай об этом, Сидни.
– Я подумала.
Мать взяла поднос и направилась к двери.
Как только Сидни вошла в гостиную, она увидела, что Джаред разговаривает с отцом, сидя на стуле рядом с ним. Судя по лицу отца, новость его не обрадовала.
– Тебе двадцать шесть лет, Сидни, и ты способна сама распоряжаться своей жизнью. Если вы с Джаредом намерены пожениться, нам с матерью нечего сказать вам. Я рассказал Джареду о своих опасениях. Когда ты родилась, я представлял твое будущее иначе.
Слезы задрожали на ресницах Сидни. Она порывисто вскочила.
– Я знала, что так будет, но неужели вы не можете немного порадоваться за нас? Неужели не можете улыбнуться нам на удачу? Каким бы сильным и благородным ни был Джаред, ему нелегко!
– Мы знаем, дорогая, и отдаем ему должное за уважение, которое он проявил к нам. Но брак в ваших обстоятельствах кажется нам по меньшей мере рискованным. Если ты не приняла во внимание, что люди, которые знали Джареда, возможно, подвергнут его общественному остракизму, то я подумал об этом.
Маргарет кивнула.
– Отец прав, Сидни. Когда твоего мужа станут осмеивать, ты тоже почувствуешь это. Вам придется уехать туда, где никто не знает вас. Тогда вы сможете начать совместную жизнь.
Сидни с трудом сохраняла спокойствие.
– Джаред говорил о Европе. Как вы считаете, она находится достаточно далеко? – с негодованием вырвалось у нее. – Пойдем, Джаред.
Он не сдвинулся с места.
– Подожди, Сидни. Я хочу сказать твоим родителям несколько слов.
Она села рядом с ним. Родители смотрели на Джареда без всякого выражения. Что еще он может сказать?
Ей было больно, что родители ведут себя так спокойно и отстраненно. Ведь Джаред – мужчина, за которого она выходит замуж!
– Когда я попросил Сидни стать моей женой, – начал он, – то не знал, каким будет ее ответ. В случае отказа я собирался уехать за границу. Но за последние десять лет я полюбил Северную Дакоту, которая стала моим домом. Я знаю, что Сидни тоже любит ее. Я завидовал ее счастливому детству на ранчо. Такая жизнь казалась мне идеальной. Я меньше всего хочу отрывать ее от семьи и людей, которых она знает всю жизнь, поэтому хотел бы купить немного земли и построить для нас дом.
– Ты шутишь, – вырвалось у нее.
Джаред повернулся к ней. Его глаза вспыхнули.
– Вовсе нет.
– Но как ты будешь зарабатывать на жизнь?
– Я уже все спланировал.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Сидни покачала головой.
– Ты говоришь неразумно.
– Есть и другой вариант. Лет пять назад я купил участок земли для прихода и собрал группу людей, которые занялись выращиванием чеснока. На полученные деньги мы смогли построить новый спортзал для молодежного центра.
– Чеснок, говорите вы? – заинтересовался Уэйн, напомнив Сидни, что родители все еще в комнате.
– Да. Сорт, который выдерживает низкие зимние температуры. Эксперимент оказался удачным. – Я не знала, – заметила Сидни.
Легкая улыбка заиграла на губах Джареда.
– Пока мы еще многого не знаем друг о друге. Но в одном я уверен: если я разлучу тебя с родителями, мы оба не будем счастливы. Я – живое доказательство того, что неблагополучные отношения в семье могут повлечь за собой роковые последствия.
– Совершенно верно, – подтвердила Маргарет.
Джаред обратился к родителям Сидни.
– Всегда есть шанс, что кто-нибудь узнает о моем прошлом. Некоторые люди останутся друзьями, другие, как вы говорите, отвернутся от меня. Но это может произойти в любом месте, так как я не собираюсь ничего скрывать. В приходе я был очень счастлив. Встретив Сидни, я понял, что брак и дети от любимой женщины сделают меня еще счастливее. Я не отрекся от веры, и буду ходить на богослужения так, как вы ходите в свою церковь. Будет ли Сидни сопровождать меня или нет, зависит от нее. Если у нас родятся дети, я хочу, чтобы они посещали храм. Не имеет значения – какой. За годы оказания психологической помощи я убедился, что родители, посещающие церковь вместе с детьми, закладывают прочную основу для создания доверительных и устойчивых семейных отношений. Но чтобы наш брак начался хорошо, я надеялся, что мы сможем пожениться в вашем доме, в окружении родственников и друзей.
Джаред, этого не будет никогда. Никогда!
– Конечно, я приглашу родителей и брата с сестрой, но у меня нет уверенности, что они приедут.
– Почему? – удивленно спросила Маргарет, обменявшись взглядом с мужем.
– Они не могли понять, почему я стал священником. И не простили мне этого, хотя мать поздравляет меня с днем рождения и с Рождеством. Брат и сестра иногда звонят.
– А отец? – спросила Сидни.
– За десять лет он ни разу не написал мне.
Сидни сочувственно воскликнула:
– Это ужасно!
Глаза Джареда потемнели.
– Такова правда. Но я не хочу, чтобы с тобой случилось что-то подобное. Сейчас я оставлю тебя здесь и возвращусь в гостиницу. Утром встретимся.
– Нет, Джаред, я пойду с тобой!
– Сидни, Джаред прав. Нам нужно поговорить наедине, – сказал отец. – Я провожу вас.
Поцеловав ее в щеку, Джаред прошептал:
– Позвони мне позже.
Сидни кивнула, подавив желание обвить его руками и не отпускать.
Когда мужчины вышли, Маргарет поинтересовалась:
– Где он возьмет деньги на покупку участка и дома?
Ах, мама!
– Пойдем в кухню, и я объясню. Открыв ларь, Сидни вынула пятикилограммовый мешок муки и показала этикетку. – Видишь торговую марку?
Сообразив, что к чему, Маргарет с новой тревогой посмотрела на дочь, но ничего не сказала. Происхождение и жизнь Джареда были чужды родителям Сидни.
– Мама, он замечательный человек.
– Должна признаться, что в прямолинейности ему не откажешь.
– Мама!
– Да. Он совершенно очаровал тебя, Сидни. Я боюсь. Этот мужчина может погубить тебя.
Сидни понимала, что мать искренне беспокоится за нее. В глубине души она страшилась, что наступит день, когда Джаред захочет нарушить брачные клятвы и вернуться к прежней жизни.
– Я тоже боюсь, мама. Но еще сильнее меня пугает, что я могу потерять его.
– Знаю. – С этими словами Маргарет вышла из кухни.
Джаред переключал телевизионные каналы. Ничто не могло отвлечь его от мыслей о Сидни.
Десять лет он жил и работал среди уроженцев Среднего Запада, и ему казалось, что он хорошо знает их. Но родители Сидни проявили такое твердое неодобрение, что он понял, как трудно, почти невозможно, будет преодолеть его.
Их непоколебимое предубеждение и глубокая уверенность в правильности своих моральных оценок помогли Джареду понять, почему у Сидни возникло глубокое чувство вины. Нет ничего более пугающего для ребенка, чем страх вызвать неодобрение родителей.
Учитывая воспитание Сидни, Джаред понимал, что она удивительно смелая женщина, если, несмотря на его прошлое, готова разделить с ним горе и радость. От мысли, что она может не вернуться к нему, его прошиб холодный пот.
Сидни позвонила в двенадцатом часу, и через десять минут он подъехал к ее дому. Она ждала его на крыльце.
Покрывая поцелуями ее мокрое от слез лицо, Джаред пытался успокоить любимую.
– Дай им время, Сидни. Десять лет я работал с такими людьми, как твои родители. Они могут исповедовать другую религию, но по сути мы все одинаковы. Они хотят, чтобы ты была счастлива. Другого желания у них нет.
– Они даже не спросили о твоей семье!
– Они защищают тебя. Прости их, Сидни.
– Не знаю, смогу ли.
– Они воспитали чудесную дочь, поэтому я верю, что когда-нибудь они примут наш брак.
– У тебя больше веры, чем у меня.
– Они не мои родители, – пробормотал Джаред.
– Когда я познакомлюсь с твоими отцом и матерью?
– Если они не прилетят на нашу свадьбу, мы навестим их при первой возможности.
– Ужасно, что наши семьи не хотят отпраздновать с нами это событие.
– Рик будет моим шафером. Они с Кэй собираюсь поужинать с нами сегодня, но их задержали неотложные дела.
– Жаль. Моя подруга Джилли – единственная, кому я рассказала о тебе. Она будет очень рада. Они с Алексом захотят стать свидетелями.
– Хорошо. Я рад познакомиться с ней.
– Алекс заведует лабораторией в Йеллоустоне. Я уверена, что вы подружитесь.
– Какой он?
– Похож на тебя.
– Неужели? – усмехнулся Джаред, целуя ее ладонь.
– Не могу дождаться, когда мы вернемся. Ты будешь жить у меня, – сообщила Сидни.
– Ты хочешь сказать – после того как мы поженимся.
– Нет. Завтра. Я не могу без тебя.
Джаред внимательно посмотрел на нее.
– У тебя не было интимных отношений с мужчиной, не так ли?
Сидни покраснела.
– Нет.
Джаред сделал глубокий вдох.
– Этого я не ожидал.
– Не из-за каких-то моральных соображений. Просто ты – единственный мужчина, которого я хочу всем сердцем и душой.
– Так и должно быть. К сожалению, в прошлом у меня были связи с женщинами, на которых я не помышлял жениться. Но, став священником, я начал новую жизнь. Как бы сильно мне ни хотелось заняться с тобой любовью, мы будем жить раздельно, пока не поженимся.
– Но я не хочу больше жить одна!
– Не забывай, что скоро пойдут слухи о нашей свадьбе. Некоторые люди уже осуждают и порочат меня. Если я поселюсь у тебя до того, как стану твоим мужем, это только подольет масла в огонь. Ты знаешь, что я прав.
Да. Конечно, он прав.
– Нам нужно выбрать кольцо, прежде чем мы покинем Бисмарк.
Сидни покачала головой.
– Не нужно. Для меня это неважно.
– Но я давно мечтаю сделать это!
Судя по голосу, подумала Сидни, Джаред счастлив. Но что если супружеская жизнь не оправдает его ожиданий и ее родители окажутся правы?
В ювелирном магазине они долго рассматривали кольца.
– Как насчет солитера? – предложил ювелир, показывая им кольцо с бриллиантом в изящной оправе из белого золота.
– Давай посмотрим, как он будет смотреться на твоем пальце. – Джаред с волнением надел кольцо на палец Сидни. – Тебе нравится?
Она подняла голову и посмотрела на Джареда. Его зеленые глаза сверкали так же ослепительно, как искрящийся драгоценный камень в один карат. Сидни почувствовала, что он в восторге. Ей бриллиант тоже очень понравился.
– Восхитительное кольцо!
– Тогда решено. – Джаред повернулся к ювелиру. – Теперь покажите нам обручальные кольца. У моей невесты красивые длинные пальцы. Я думаю, что подойдет широкий золотой ободок.
Неожиданный комплимент доставил Сидни огромное удовольствие. Раньше она не подозревала, что он замечает такие мелочи, и тем более не могла догадаться о его тайных мыслях. Сейчас они на людях и ведут себя как обычная пара, и это доставляло ей несказанную радость.
Когда они сделали свой выбор, Сидни решила посмотреть обручальные кольца для мужчин.
– Мне хочется, чтобы камень был такого цвета, как глаза Джареда.
Ювелир кивнул.
– Я сразу обратил на них внимание. Одну минуту. Сейчас покажу вам вещицы, которые поступили к нам из Гонконга.
Когда он отошел к одной из витрин, Джаред обнял Сидни за плечи.
– Я буду рад простому золотому кольцу.
– Ты носил такое, когда был священником. Я хочу, чтобы это было другим. Каждый раз, когда ты взглянешь на него, будешь вспоминать, что я полюбила в тебе все, особенно глаза.
Джаред молча зарылся лицом в золотистый шелк ее волос.
Через несколько секунд ювелир вернулся.
– Что скажете? – Он показал перстень с квадратным камнем и широким ободком из темного золота.
Я в восторге! – вскричала Сидни. Повернувшись к Джареду, она приказала: – Надень его.
Он медленно повиновался.
– Чудесное кольцо, и размер подходит! – объявила Сидни. – Мы берем его.
Джаред с улыбкой достал кредитную карточку. Но, когда ювелир начал выписывать чек, он нахмурился, увидев, что Сидни сделала то же самое.
– Это мой подарок, – объяснила она. – Я ждала долгие годы, чтобы подарить кольцо мужчине, которого полюблю. Ты же не откажешь мне в этом удовольствии?
Через несколько минут они вышли из магазина. У Сидни на пальце красовалось кольцо в честь помолвки, и это так взволновало ее, что она была буквально в эйфории. Когда они сели в машину, она бросилась Джареду на шею и, не обращая внимания на прохожих, покрыла поцелуями его лицо.
– Я до боли люблю тебя!
Он ответил ей долгим страстным поцелуем. У Сидни вырвался протестующий стон, когда Джаред отнял губы.
– Как только мы поженимся, ты забудешь о боли, обещаю. Но сейчас нам пора на самолет, а мне еще нужно вернуть машину, которую я взял напрокат.
– Я... я не знала, что уже так поздно, – пробормотала Сидни, отодвигаясь от Джареда, чтобы не мешать ему вести машину.
Как только они приехали в аэропорт, и Джаред избавился от автомобиля, они подошли к стойке, чтобы сдать багаж. Когда служащая подняла голову, Сидни заметила, что ее глаза блеснули. Бросив на Сидни быстрый взгляд, она обратилась к Джареду:
– Отец Кендалл? Я так и думала, что это вы!
– Доброе утро, Салли.
Сидни быстро скрылась за спиной Джареда. Рассматривая его, служащая – женщина лет тридцати – так увлеклась, что едва не забыла зарегистрировать багаж.
– Вы на отдыхе? Вы выглядите... чудесно.
– И чувствую себя так же.
– Знаете, между нами говоря, без бороды вы мне нравитесь больше, – заявила она без тени смущения. – Как вы себя чувствуете без нее?
– Свободнее.
– Ну и удивятся же прихожане в следующее воскресенье!
– Боюсь, Салли, что меня не будет в церкви.
– Хотите немного продлить отпуск?
– Вроде того.
На всякий случай Сидни сделала еще один шаг назад.
– Видит бог, вы заслужили отдых. Желаю вам хорошо провести время.
– Спасибо.
Вместо того чтобы идти дальше, Джаред отошел в сторону, уступая место Сидни. Получив посадочный талон, Сидни направилась к выходу на посадку, пытаясь обогнать Джареда, чтобы люди подумали, будто она одна.
Но с Джаредом этот номер не прошел. Прежде чем они приблизились к толпе пассажиров, он обхватил Сидни за плечи и притянул ее к себе.
– Я знал, о чем ты подумала там, у стойки, но ты ошиблась. Я не стал знакомить тебя с Салли только потому, что сзади была очередь. Она работает на телефоне в епархии и скоро узнает новость. Ты не представляешь себе, что я чувствую, обручившись с тобой. Я живу ради того момента, когда мы поженимся, Сидни. Здесь нет ни одного мужчины, который не обратил бы на тебя внимания. Я с трудом сдерживаюсь, чтобы не закричать на весь мир, что ты моя, – страстным шепотом заявил он.
– Джаред...
– Ты знаешь, что это правда.
Повторяй мне эти слова, любимый, потому что я хочу верить тебе.
Три часа спустя, когда Джаред и Сидни вошли в ее квартиру, у них вырвался вздох облегчения.
Наконец-то! Они инстинктивно повернулись друг к другу. Слова были не нужны.
Как человек, умирающий от жажды, Джаред прижал к себе Сидни, чтобы упиться свежестью ее рта. Теперь он может сказать ей о своих чувствах самым элементарным образом. Чувствуя податливость гибкого тела, опьяненный запахом бархатистой кожи, он боялся, что может нарушить собственное решение.
– Помоги мне, Сидни. Скажи, чтобы я ушел.
Вместо ответа она крепче прижалась к нему, и они забыли обо всем на свете. Джаред провел рукой по ее спине.
– Думала ли ты в Кэнноне, как часто я представлял себе нашу близость?
Сидни прерывисто вздохнула.
– Да. Я жила ради каждого драгоценного момента, когда могла хотя бы мельком увидеть тебя. Какая пытка!
– Я знаю, – крепче обнимая ее, откликнулся Джаред.
– Бренда ни разу не выдала себя, но она была сообразительной девушкой и догадалась о моих чувствах. Она притворялась, утверждая, что без меня у нее не хватает храбрости ходить на беседы с тобой.
Джаред покрыл поцелуями поднятое к нему лицо. Какая женщина! Ему мало поцелуев.
– Ты сотворил с ней чудо.
– Ты тоже, Сидни. Запись в ее тетради была мольбой о помощи, и ты, как надеялась Бренда, услышала ее. В последний раз, когда я видел ее, она сказала, что мечтает о том, чтобы мы поженились. Тогда мы могли бы стать приемными родителями для ее ребенка.
– Что?
У Сидни в горле встал ком. Она запрокинула голову, чтобы заглянуть Джареду в глаза. Его губы скользнули по ее губам.
– В то время Бренда не догадывалась, как подействовали на меня ее слова. Меня начала обуревать мысль о детях, которые могли бы родиться у нас с тобой, – с волнением признался Джаред. – Сидни, после того как мы поженимся, ты хочешь сразу завести семью?
Она услышала в его голосе невысказанную мольбу. Он может не беспокоиться.
– Да! О да! – (Зеленые глаза Джареда вспыхнули от радости.) – У моей двоюродной сестры скоро родится ребенок. Я рада за нее, но и завидую ей, потому что они с Джо познакомились и поженились без проблем.
– Другими словами, их окружали члены семьи и друзья, когда они давали брачные обеты в церкви, – добавил Джаред.
– Да.
– Твой отец рассказал мне о них.
– Он одобряет Джо, который родился в фермерской семье. Он подходит под стандарты моих родителей.
– Джо повезло.
Сидни умоляюще посмотрела на Джареда.
– Это не имеет значения, потому что я все равно выйду за тебя замуж...
– Я не согласен с тобой, Сидни. Несмотря на то, что я собираюсь жениться на тебе, так как нас вынудят обстоятельства, я бы предпочел сделать это старым добрым способом.
– Но мы же не можем! – Голос ее дрожал.
– Твои родители страдают. Я вижу это.
– Но они могли бы теплее отнестись к тебе.
– Возможно, это произойдет, когда они оправятся от потрясения. Сейчас нам надо позаботиться о других делах. Завтра я сообщу Морин о том, что в понедельник выйду на работу. Потом мы отпразднуем нашу помолвку. Как тебе это нравится? – спросил Джаред.
– Если ты не будешь отсутствовать слишком долго. – Сидни обхватила его за талию. – Каждый раз, когда ты уходишь, я боюсь, что больше не увижу тебя. Я знаю, это безумие, но ничего не могу поделать с собой. Вчера вечером, приехав в мотель и не найдя тебя, я чуть не сошла с ума, ужаснувшись при мысли о том, что ты решил уехать из Гардинера. Портье сказал, что ты, наверное, где-то поблизости, и я тут же испугалась, что не замечу, как ты войдешь в мотель, и потеряю тебя навсегда. – Сидни попыталась сдержать слезы, но они медленно заструились по ее лицу. – Я не пережила бы, если бы это произошло. Тем более теперь.
– Думаешь, я пережил бы? – взволнованно воскликнул Джаред. Сжав ладонями лицо Сидни, он с бесконечной нежностью покрыл его легкими поцелуями. – Ради тебя я начал новую жизнь. Но сделал это по собственной воле, потому что ты даришь мне несказанное счастье. Я знаю, что наш путь не всегда будет гладким. Но, клянусь Богом, мы преодолеем все, потому что обрели любовь, глубину и силу которой нельзя отрицать. Я люблю тебя, Сидни. Ты не представляешь, как ты нужна мне. Не покидай меня никогда.
Сидни почувствовала, как по его напрягшемуся телу пробежала дрожь.
– О, любимый! Разве я когда-нибудь смогла бы?
У Джареда вырвался гортанный звук.
– В мечтах я слышал, как ты называешь меня так. Но слышать наяву, как ты говоришь это.... мне...
Видя, как сильный красивый мужчина обнажает перед ней тайники своей души, Сидни почувствовала, что ее любовь воспарила к новым высотам.
Она не наивна и знает, что у Джареда есть другие тайны. Может быть, когда-нибудь он поделится ими с ней.
– Никогда не скрывай ничего от меня, Джаред. Только скрытность может нанести вред нам обоим.
Он сжал ее руки.
– Ты тоже, Сидни. В нашем случае честность будет играть самую важную роль, какой бы неприятной ни оказалась правда.
Кивнув, она повторила:
– Да. Какой бы неприятной ни оказалась правда.
Внезапно зазвонил сотовый телефон Джареда.
– Рик! Как хорошо, что ты позвонил. Ты первый человек, который узнает, что теперь я официально помолвлен.
– Я знаю.
От этих слов улыбка Джареда померкла.
– Слухи в епархии быстро распространяются, – заметил он.
– Салли увидела кольцо на пальце твоей невесты. С этого все началось.
Ну, конечно!
– Я рад. Когда-нибудь это должно было выйти наружу.
– Где вы, Джаред?
– В Гардинере.
– Хорошо.
– Спасибо, что предупредил меня, Рик. Я позвоню тебе позже.
Прежде чем Джаред успел повесить трубку, Сидни сжала его в объятиях.
Обнимай меня крепче, Сидни.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Распаковав вещи, Сидни приняла душ, прежде чем заняться подготовкой к первому дню занятий. Не верится, что всю жизнь они с Джаредом будут возвращаться после рабочего дня в свой общий дом.
Последнюю неделю в Калифорнии Сидни была в отчаянии, страдая от мысли, что любимый мужчина никогда не будет принадлежать ей. С тех пор все изменилось, и она уже ничем не напоминает одинокую, отчаявшуюся женщину.
Ее взгляд остановился на кольце, которое Джаред надел ей на палец. Голубоватый бриллиант сверкнул радужной вспышкой. Джареду доставляет радость все, что связано с их отношениями. Ее не должно удивлять, что он настоял на покупке кольца.
Поглядывая на подарок, она думала, что, дав обет безбрачия, Джаред отказался от мирских удовольствий, чтобы стать преданным слугой церкви. Теперь, когда его жизнь резко изменилась, он, естественно, наслаждается каждым шагом на новом пути.
Учитывая это, Сидни должна чутко относиться к его настроениям и желаниям. Он лишился моральной поддержки, которую имел в бытность священником, и теперь она сделает все, чтобы в ее лице он нашел самую преданную сторонницу.
Джаред сказал, что нуждается в ней. Но его потребность никогда не будет более сильной, чем Эна станет щедро дарить ему свою любовь.
Не в состоянии сосредоточиться на работе, Сидни оставила все на столе в кухне и пошла в спальню, чтобы переодеться к ужину.
Она примерила, по меньшей мере, пять нарядов, прежде чем решила надеть любимую шелковую блузку и юбку бежевого цвета. При росте метр семьдесят Сидни не всегда носила туфли на высоких каблуках, но рядом с Джаредом она не боялась показаться слишком рослой.
Быстро расчесав волосы щеткой и надушившись духами с легким цветочным ароматом, Сидни решила, что чувствует себя достаточно женственной, чтобы предстать перед невероятным мужчиной, который скоро станет ее мужем.
Дрожа от волнения, она принялась расхаживать по квартире, дожидаясь прихода Джареда. Услышав знакомый стук в дверь, радостно улыбнулась и побежала открывать.
Он предстал перед ней во всем своем мужском великолепии. Свитер кремового цвета и брюки из хлопчатобумажной ткани того же оттенка подчеркивали искрящиеся зеленые глаза и черные волосы.
Сидни ощутила аромат мыла, которым он пользовался в душе. Смешавшись с ее собственным благоуханием, этот запах усилил вспыхнувшее в ней желание.
Обессиленная неодолимой страстью, Сидни едва смогла пробормотать имя Джареда. Ее сердце лихорадочно забилось, когда она почувствовала на себе его гипнотический взгляд.
– Я заказал столик в ресторане, – сказал он, приникнув губами к ее шее, – но думаю, что до свадьбы мне лучше уехать.
– Ты не можешь! – воскликнула Сидни.
– Я шучу, дорогая. Только не смотри на меня так. Нам нужно пожениться как можно скорее. Я поговорил с пастором. Он готов обвенчать нас в следующее воскресенье. Завтра мы получим разрешение.
– Нет ли здесь католического священника, который мог бы совершить обряд? – спросила
Сидни.
– Не стоит искать его.
– Почему?
– Я бы предпочел, чтобы священник сосредоточился на нас с тобой, а не на нашем вероисповедании.
Она обвила руками его шею.
– Да, дорогой.
Через десять минут они уже сидели за столиком. Официантка, которая принесла им меню, не могла отвести взгляд от Джареда.
– Вы новый рейнджер?
– Нет. Мы отмечаем нашу помолвку.
– Принести шампанского? – разочарованно предложила она.
Джаред вопросительно посмотрел на Сидни.
– Нет, спасибо.
– Может быть, ты предпочла бы вино? – спросил он.
– Мне не нравится алкоголь.
– Я почувствовал отвращение к спиртному, когда однажды, придя из школы, увидел пьяную мать, лежавшую на кровати. Из-за бесконечных измен отца она потеряла интерес к жизни. Тогда что-то умерло во мне. Я хотел, чтобы она встала, протрезвела и ушла от него. Но она не могла, хотя мне казалось, что это так просто – перестать пить и все понять. Потребовались годы учебы, чтобы я понял, как сложна человеческая природа.
– Какое страшное чувство беспомощности ты, должно быть, испытывал!
– Да. Но зато это помогло мне принять решение никогда не пить. Если тяга к алкоголизму действительно заложена в генах, я не хотел испытывать судьбу.
– Понимаю, – откликнулась Сидни. – Почему ты улыбаешься?
– Мы похожи на младенцев, познающих друг друга.
– Слава богу, что это не так! – воскликнула она. – Если бы мне пришлось ждать, когда ты вырастешь, я бы сошла с ума.
Джаред расхохотался.
– Мы поженимся в следующее воскресенье?
– Давай отложим на неделю. Вдруг кто-нибудь из твоей семьи решит приехать?
– Чудеса случаются. Возможно, и твои родители сжалятся и присоединятся к нам.
– К тому времени приедут Джилли и Алекс.
– Решено.
– Сидни? – Она вздрогнула, услышав знакомый мужской голос.
– Ларри! Привет!
Он ухмыльнулся, глядя на ее кольцо.
– Похоже, ты от всех скрываешься, после того как уволилась. Познакомь же меня с мужчиной, которому так повезло.
Сидни рассмеялась.
– Ларри Смит, это мой жених, Джаред Кендалл. Дорогой, Ларри – шеф безопасности в Йеллоустонском парке.
Джаред поднялся, и мужчины обменялись рукопожатием.
– Вам здорово удалось сохранить тайну, – заметил Ларри.
– Сидни знала меня, когда я был священником в Северной Дакоте, – смело сказал Джаред. – У нас не было личных отношений, пока я не решил сложить с себя сан и жениться на ней. Она узнала об этом на прошлой неделе.
– Сколько вы прослужили?
– Десять лет.
Ларри присвистнул.
– Теперь понятно, почему она не смотрела ни на одного парня. Ты заполучил лучшую из лучших, приятель.
– Спасибо, Ларри, – зарделась Сидни.
– Я знал это с первой встречи, – признался Джаред.
– Несомненно, если ради нее ты оставил службу в церкви. Молодец! – (Сидни удивленно моргнула.) – Я католик, но мне всегда было жаль священников.
– Безбрачие противно мужской природе, но многие справляются с этой проблемой. Я думал, что тоже смогу, пока не встретил Сидни.
Ларри улыбнулся ей.
– Да, она оказывает на мужчин именно такое действие. Поздравляю вас. Когда свадьба?
– Через неделю, в воскресенье.
– Где?
– В Эннисе. Вы с супругой окажете нам честь, если захотите присутствовать.
Ларри кивнул.
– Мы придем.
– Мы позвоним вам и Арчерам, как только узнаем все подробности.
– Прекрасно. Мне надо идти, пока жена не начала беспокоиться. Приятно было познакомиться, Джаред. Когда вы возвратитесь из свадебного путешествия, мы устроим для вас вечеринку и познакомим со всеми. Повеселимся.
– Спасибо, Ларри. – Джаред поднялся и пожал ему руку. – Мне хочется узнать всех друзей Сидни. До свидания.
Вскоре они вышли из ресторана и поехали к Сидни.
– Не уходи, Джаред, – взмолилась она, когда он приник губами к ее шее. Восхитительная дрожь пробежала по телу. – Ты сводишь меня с ума. Я не могу дождаться, когда буду принадлежать тебе.
– Я хотел этого дольше, чем ты думаешь, и поэтому сейчас уйду.
– Нет!
– Сидни, – с болью произнес Джаред. – Не мучай меня.
– Почему мы не можем всю ночь просто держать друг друга в объятиях?
– Ты думаешь, что мы выдержим больше пяти секунд?
– Мы же не пробовали...
– Не дразни меня.
– Я не дразню. Я умоляю тебя остаться.
Джаред разомкнул руки и сделал шаг назад.
– Не могу.
– Почему?
– Я дал себе обещание. Я хочу сделать все правильно. Наша любовь – таинство, Сидни.
Ее поразила глубина его чувств.
– Хотелось бы мне быть такой сильной, как ты.
– Ты ошибаешься. Я проявил роковую слабость. Ты забыла, что это я пришел к тебе? – С этими словами Джаред исчез за дверью, оставив Сидни в задумчивости.
Роковая слабость?
Не презирает ли себя Джаред за то, что проявил ее? Не будет ли он сожалеть о своем решении? Сидни попыталась утешить себя мыслью, что у всех супругов возникают проблемы. Ей нужно настроиться на положительные мысли, иначе она погибнет.
Прозвенел звонок с седьмого урока. Первая неделя в школе прошла хорошо. Облегченно вздохнув, Сидни смотрела, как ученики выходят из класса. Через полчаса она встретится с Джаредом, а через семь дней станет миссис Кендалл!
– Можно поговорить с вами, мисс Тейлор? – спросил Стив Карр, заглядывая в дверь.
– Конечно.
– Линда Смут уверяет всех, что ваш жених попадет в ад за содеянное. Ее отец добьется, чтобы его уволили, и вас тоже, если вы выйдете за него замуж.
Что?
– Извините, но я подумал, что вам нужно знать об этом.
– Спасибо, Стив.
Разъяренная Сидни быстро приехала домой, приняла душ и переоделась. Через час, не дождавшись Джареда, она поехала к нему на работу.
– Привет, Морин.
Женщина за компьютером кивнула.
– Думаю, ты уже слышала.
– Что происходит? Один из моих учеников сказал, что работа Джареда под угрозой, но я подумала, что это сплетни.
– Если бы. – Морин сочувственно посмотрела на нее. – Джаред в офисе с юристом компании. Моя работа тоже под вопросом.
– Но почему?
– В управлении кое-кто решил, что бывшему священнику нельзя занимать должность главного психолога.
– Это нелепо! Он занимался этим десять лет! У него прекрасные характеристики!
– Поэтому я предложила ему работу.
– Кто высказался против него?
– Тим Локвуд и Рэндал Смут.
– Его дочь распространяет слухи в школе.
– Меня это не удивляет. У ее отца большие деньги и влияние.
– Если уж речь зашла о деньгах, то за Джаредом – семейное состояние. Его брат Дрю – известный адвокат. Смуту и иже с ним далеко до Джареда Кендалла.
– Сидни!
Она нашла Джареда в компании пожилого мужчины.
– Дорогая, это Джек Армстронг, юрист из Чикаго. Джек, это моя невеста Сидни Тейлор.
– Здравствуйте. – Она пожала Армстронгу руку. – Кажется, кто-то пытается лишить Джареда работы.
– К сожалению, это правда. Извините, что задержал его, но мне нужно было подготовить предварительный доклад.
– Понимаю. Если вам нужен свидетель, то я – номер один в списке из девятисот человек.
Юрист улыбнулся.
– Так и должно быть. Не провожайте меня, Джаред.
– Ты действительно попал в беду? – вскричала Сидни, когда Джаред увлек ее в другую комнату и закрыл дверь.
– Сначала мне нужно это... – Он обнял Сидни, и она нашла его губы, чтобы передать всю свою любовь и страсть в жарком поцелуе.
– Ради такого можно все пережить, – признался Джаред, отпуская ее.
Сидни напряженно вглядывалась в его лицо.
– У них есть основания?
– Если группа людей решает засудить тебя и у них имеется финансовая поддержка, то появляются и основания.
– Стив Карр сказал, что дочь Смута распускает сплетни.
Джаред сжал кулаки.
– Мы еще не поженились, а ты уже можешь потерять работу. Из-за меня.
Сидни поцеловала его в губы.
– Если ты думаешь, что меня волнует чье-то мнение, то ты не знаешь меня.
Она почувствовала, что напряжение Джареда уменьшилось. Они долго стояли обнявшись.
– Я думала, что у нас встреча с пастором.
– Пришлось перенести ее из-за приезда Джека. Как неприятно, что Морин может попасть в беду!