Текст книги "Чуткое сердце"
Автор книги: Ребекка Рассел
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ШЕСТАЯ
– Спасибо за то, что ты снова пришла мне на помощь, – сказал Мак, когда официантка усадила их за угловой столик популярного ресторана «Текс-Мекс». – Если через час я не появлюсь в кабинете Реверенда Миллера со своей невестой, то свадьбы не будет. Я знаю, что ты ненавидишь весь этот балаган.
«Это еще слабо сказано», – подумала Джесси, теребя лежавшую на ее коленях льняную салфетку. Она еще не совсем оправилась после вчерашнего маскарада. К тому же она понимала, что вот-вот нарушит то обещание, которое дала себе. Ей казалось, она все сильнее запутывается в сетях лжи. Джесси боялась, что уже не сможет выбраться из этой паутины обмана и полуправды.
Но теперь она не могла отказать Маку. Его счастье беспокоило ее сейчас не меньше, чем счастье собственной сестры. Именно поэтому она согласилась на его предложение пообедать вместе. Таким образом Мак хотел отплатить ей за то одолжение, которое она сделала ему. Ко всему прочему они должны были обсудить все подробности того, что будут говорить министру.
– Он может поинтересоваться, как мы познакомились. Ты уже знаешь, что ответить ему на это. Мы скажем, что, конечно же, заключили брачный контракт, по которому в случае развода каждый из нас получит только то, что имел до свадьбы. Так мы сможем показать ему, что наши деньги будут храниться отдельно.
Джесси замерла. Это соглашение казалось ей настолько бездушным, что она не могла поверить своим собственным ушам.
– Что-то не так?
Она пожала плечами.
– Нет, все в порядке. Брачный контракт в наши дни – обычное дело... наверное.
– Именно.
– И он помогает разделить имущество, если... В общем, в случае, если что-то пойдет не так.
– Если ты считаешь, что мы готовимся к возможному разводу, то ты совершенно не права. Такие браки, как наш, не распадаются.
– Ты прав. В любом случае это вообще не мое дело.
Мак кивнул и сделал глоток чая.
– Меня беспокоит вот еще что. Он может спросить нас о намерениях насчет детей. Об этом, насколько ты помнишь, мы с Дженной тоже договорились.
– Обещаю, что буду держать язык за зубами и не стану высказывать свое мнение по этому поводу.
Мак откинулся назад.
– Кажется, в твоем голосе я расслышал нотку неодобрения. Очень многие женятся, заранее договариваясь о том, что не станут заводить детей. Почему это так важно для тебя?
– Я не могу оспаривать ваши решения. У меня нет на это права. Я всегда мечтала о большой семье, в которой все заботятся друг о друге. В детстве у меня было очень много друзей, семьи которых создавали особые традиции, помогавшие им держаться вместе. В нашей семье есть только один такой обычай – воскресный семейный обед.
Джесси всегда мечтала о семье, в которой все любили бы друг друга без всяких условий и поводов, все должны были уважать выбор или мечту друг друга, даже если они не понимали того, чем это продиктовано.
Официант принес их заказ. Но мысль о предстоявшей встрече перебила Джесси аппетит. Ее беспокоило еще и то, что Мак ни разу за все время их знакомства не упомянул слово «любовь».
Джесси все еще не могла поверить в возможность заключения брака по расчету. Но если бы она была абсолютно уверена в том, что эта свадьба сделает ее сестру счастливой, она без раздумий поддержала бы их брак, пусть из-за этого ей придется обвести вокруг пальца высокопоставленного чиновника.
«Я просто пытаюсь спасти брак своей сестры, – подумала Джесси. – Значит, я не должна испытывать чувство вины».
В ресторан влетела большая группа детей в футбольной форме. Они, к счастью, расселись в противоположном конце зала. Иначе обсуждение плана обмана министра пришлось бы куда-нибудь перенести.
Мак наклонился к ней:
– Кажется, у меня есть одна идея.
– Насчет чего?
– Помнишь, ты говорила, что не хочешь занять место директора только лишь из-за потери прямого общения с детьми?
Джесси, не понимая, почему он так резко сменил тему разговора, покраснела.
– Ну... да, но....
– Ты можешь одновременно быть директором и тренером какой-нибудь команды или заниматься с классом вне школы. По-моему, это наилучшее решение твоей проблемы.
«Он и понятия не имеет о том, что значит для меня ежедневное общение с детьми», – подумала она. Его самодовольная улыбка окончательно вывела Джесси из себя.
– Быть тренером или учить случайный класс – не то, чего я хотела бы, – заметила она. Джесси чувствовала себя в классе как рыба в воде. Дети приняли ее и были готовы к взаимному общению. Директор же казался им «учителем учителей». – Кроме того, мы пришли сюда вовсе не для того, чтобы обсуждать перспективы моего карьерного роста, – напомнила она Маку, пытаясь сменить тему. – О чем, по-твоему, нас еще может спросить министр? Я не хочу, чтобы он застал меня врасплох.
– Я сказала бы, что все прошло неплохо. Как ты думаешь? – поинтересовалась Джесси, когда они подошли к машине.
«Ага, конечно, – подумал Мак. – Вот только во время встречи с министром, который должен будет оформить мой брак с Дженной, я мечтал о загородных поездках и счастливой семейной жизни с ее сестрой».
– Я просто очень рад тому, что все это наконец закончилось. Загадочному отсутствию твоей сестры пора положить конец. Я собираюсь позвонить ей сегодня вечером, и лучше бы она подняла трубку или по крайней мере перезвонила бы мне. Нам с ней нужно серьезно поговорить.
Мак смотрел на свой стол. Он искренне наслаждался тишиной. Остальные служащие разошлись по домам еще в пять часов, и больше его никто не беспокоил.
К несчастью, это не помогло ему сосредоточиться. Сегодня, во время ланча, Мак понял, в чем причина страстного желания Джесси завести своих собственных детей и почему она не хочет продвигаться вверх по карьерной лестнице. Чуть позже, во время интервью, он был по-настоящему поражен, заметив, что мечтает о поездке с ней в Техас. (Джесси придумала эту поездку, чтобы ответить на вопрос министра об их планах на совместный отдых в будущем.) Мак был готов следовать за ней всюду – достаточно было одного ее взгляда. Он тут же вспомнил, как блестели ее глаза, когда она говорила министру о загородных поездках. Этот взгляд захватил его воображение намного сильнее, чем ее красота.
Ему в голову пришла мысль о том, что раз он так реагирует на Джесси, то вполне мог бы попытаться соблазнить ее. От одной лишь этой мысли каждый нерв его тела болезненно напрягся. Но все же он прекрасно понимал: даже если Джесси не станет его свояченицей, он не сможет встречаться с ней, не говоря уже о женитьбе. У них слишком разные цели, слишком разные взгляды на жизнь.
«Если бы Дженна осталась в городе, как изначально это планировалось, я бы не воспылал такими чувствами к Джесси», – печально подумал он.
Как по мановению волшебной палочки, зазвонил его мобильный телефон. Он посмотрел на определитель номера и с облегчением увидел, что ему звонит Дженна. «Наконец-то я смогу получить ответы на все мучающие меня вопросы», – подумал Мак.
– Привет, Мак.
– Здравствуй, Дженна. Не будешь ли ты так любезна и не объяснишь ли мне, что все-таки происходит?
– А разве ты не получил мое сообщение о том, что я в полном порядке?
– Скажем так, как тяжело мне ни было, я решил не покупаться на это и подождать, пока ты сама не поговоришь со мной.
Мак услышал, что она тяжело вздохнула.
– Ладно, ты прав. Кое-что действительно не так. Но это не то, о чем ты подумал. Я поняла, что предсвадебные хлопоты повлияли на меня сильнее, чем я рассчитывала, поэтому решила уехать из города на несколько дней, чтобы привести в порядок свои мысли. Я собиралась вернуться в субботу, но у меня началась жуткая аллергия на одно косметическое средство, и все лицо распухло. Поэтому я намазалась кремом, который дал мне фармацевт, но у меня началась аллергия и на него.
– Но теперь все в порядке?
– Да, если не принимать во внимание тот факт, что мое лицо до сих пор не пришло в норму, а из-за огромных мешков под глазами я выгляжу как столетняя старуха. Это ужасно! Никакая косметика не сможет скрыть все это безобразие. Я сейчас в Остине, в одном из салонов красоты. Они говорят, что к пятнице приведут меня в норму.
– К пятнице? А тебе не кажется, что тогда у нас останется очень мало времени на подготовку к свадьбе?
– Поверь мне, ты не захочешь, чтобы тебя сейчас увидели со мной. Я в таком состоянии, что меня испугается кто угодно. Зачем спешить? Я хотела позвонить раньше, но потом решила, что раз уж не могу появляться на публике, то почему бы мне не побаловать себя массажем и масками.
– В течение последних двух дней мне постоянно кажется, что под нашими ногами разверзся настоящий ад. Сначала нам с Джесси пришлось пережить вечеринку-сюрприз, которую подготовили наши работники, а потом еще и интервью у министра. Одному только Богу известно, что ждет нас впереди, поэтому тебе лучше вернуться поскорее.
– Мне очень жаль, но до тех пор, пока не пройдет аллергия, я ничем не смогу тебе помочь.
– Тогда я отменю запланированную на четверг встречу с Крейгом. Правда, в этом случае мы скорее всего потеряем тот дом на Хиллкрест, который ты так хотела заполучить.
– Если без меня ты не в состоянии заключить эту сделку, ты вполне можешь попросить Джесси. Я абсолютно уверена в том, что она не откажется еще раз прийти тебе на помощь.
– Дженна, это несправедливо ни по отношению ко мне, ни по отношению к Джесси.
– Ты совершенно прав. Но я обещаю, что отплачу вам обоим за вашу доброту, как только вернусь. Я уже обзвонила всех гостей и еще раз рассказала им о том, где и когда будет проходить свадьба. К тому же я уже заказала билет на самолет в Даллас. Он вылетает из Остина в пятницу. Я успею приехать к обеду во время репетиции церемонии. Я уже поговорила с родителями, и они знают, где я. Я даже убедила их вести себя хорошо до тех пор, пока мы не вернемся с Гавайских островов и они не получат возможность получше узнать тебя. Так что, как видишь, у меня все под контролем. Доверься мне.
В четверг днем Мак подъезжал к тупику, в котором был расположен понравившийся Дженне дом. Прежде чем повернуть туда, он бросил взгляд на Джесси. Она, как и прежде, была внешне очень похожа на свою шикарную сестру, но теперь, после того как он провел с ней столько времени, он без труда мог различать их.
– Еще раз спасибо тебе, Джесси, за то, что ты снова сделала мне огромное одолжение. – Он остановил машину недалеко от дома, но не стал выключать двигатель, чтобы встроенный кондиционер продолжал работать.
Джесси хихикнула.
– Мы выясним, насколько ты благодарен мне, когда мы займемся моими клумбами.
– Я сдержу обещание и выполню свою часть сделки, – уверил ее Мак, с тоской вспомнив о том, сколько несделанной работы накопилось у него на столе.
– Если бы я знала об этом раньше, разработала бы на сегодняшний день целый проект. Сегодня наверняка пойдет дождь, а я все выходные буду занята из-за свадьбы, поэтому не знаю, как справилась бы с посадкой растений без твоей помощи.
– Ты не должна мне все это объяснять. Я плохо разбираюсь в ботанике, но даже я знаю, что чем раньше посадишь растения и кусты, тем лучше, а то из-за июньской жары они могут не прижиться.
Конечно, Мак мог заплатить кому-нибудь для того, чтобы ей помогли, но, во-первых, он предчувствовал, что она откажется, а во-вторых, считал: он сам должен расплатиться со своими долгами. По его мнению, Джесси уже давно выполнила все свои сестринские обязанности, и теперь ему было стыдно из-за того, что ему приходится пользоваться ее добротой.
В этот момент к ним подъехал красный «мини-купер». Автомобиль остановился у обочины. Из него появился Крейг, державший в руке свой неизменный чемоданчик. Они направились к нему.
Крейг поцеловал Джесси в щеку.
– Ты, как всегда, потрясающе выглядишь, Дженн, – произнес он и затем похлопал Мака по спине. – Как ты думаешь, у меня есть шанс убедить тебя не отказываться от холостяцкой жизни, приятель?
– Ни единого, – возразил Мак. – Но все равно спасибо.
– Тогда давайте начнем. – Крейг вытащил ключ из почтового ящика, открыл дверь и жестом пригласил их войти. – Думаю, этот вариант идеально подходит вам, только главная ванна немного не вписывается в ваши требования: к несчастью, по размеру она ничем не отличается от остальных джакузи.
Мак пожал плечами.
– Согласно договору, мы можем передвигать и менять в доме все, что захотим, – сказал он. Джесси удивленно посмотрела на него. – Ты ведь не будешь возражать против небольшой переделки, а, Дженн? – спросил он.
Джесси наверняка знала о том, что ее сестра предпочитает душ. Они с Дженной уже объясняли это Крейгу во время своих предыдущих путешествий в поисках дома.
– Нет. Конечно, нет.
Крейг ухмыльнулся.
– И все же считаю, что настоящему мужчине не пристало принимать ванну с пузырьками.
– Эй, я делаю это из профилактических соображений. Я начал принимать ванны после того, как в колледже повредил лодыжку, – возразил Мак.
«Не важно, что сейчас мне приходится делать это, чтобы расслабиться», – решил он.
– Да, а еще из нее очень неудобно вылезать.
Мак посмотрел на Джесси и заметил, что в ее глазах загорелись озорные огоньки.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Мак судорожно сглотнул. Он и представить себе не мог, что поиск дома способен превратиться в загородную прогулку, даже и не мечтал о том, что Джесси начнет заигрывать с ним, наслаждаясь его неспособностью выпутываться из сложных ситуаций.
«Нет, – оборвал он свои мысли. – Джесси не стала бы делать этого. Я полный идиот».
К счастью, у Крейга зазвонил мобильный телефон, и он произнес:
– Оглядитесь пока здесь сами, а потом я присоединюсь к вам.
– Без проблем.
Мак, пока они шли к кухне, заставил себя осторожно приобнять Джесси за спину. Его уже однажды поймали на том, что он вел себя с ней необычно, а ведь Крейг знал его намного лучше, чем все сотрудники, вместе взятые.
– Запомни: Дженна ищет такой дом, первый этаж которого идеально подходил бы для светских развлечений, – предупредил Джесси Мак. – Постарайся держать это в голове, когда будешь здесь все осматривать.
Джесси с отсутствующим видом кивнула и провела рукой по кухонному столу. Мак с удивлением заметил, что в ней не осталось ни следа прежней соблазнительницы.
– На этой необработанной поверхности бежевого цвета будет видно каждое грязное пятнышко, а полы из твердых пород дерева потребуют постоянного ухода.
– Это не играет никакой роли. Мы в любом случае будем нанимать прислугу.
Джесси открыла двустворчатую дверь и, выйдя во внутренний дворик, покачала головой:
– Бассейн такой большой, что занимает все свободное место.
– И?..
– У вас не останется места для игры с собакой, не говоря уже о детях.
– Мы не собираемся обзаводиться ни собакой, ни детьми, а значит, это неважно.
Она как-то очень странно посмотрела на него.
– Ах, да. Я совсем забыла. Ну, тогда это прекрасный бассейн для того, чтобы плавать наперегонки. На мелководье вы можете спокойно повесить волейбольную сетку. Думаю, Дженне это очень понравилось бы.
– Давай посмотрим комнату для гостей, а потом поднимемся наверх.
– Ты хочешь сказать, что здесь ко всему прочему жилые комнаты расположены на втором этаже?
– Да. А что?
– Неважно. Я все время забываю, что это не тот дом, который я купила бы для себя, – тихо сказала она, видимо опасаясь того, что Крейг может услышать их разговор.
– А каким он должен быть? – сам того не желая, спросил Мак, хотя прекрасно понимал, что это к делу не относится.
– Я хочу, чтобы там был большой двор с гамаком, песочницей и будкой для собаки, – произнесла она, и на ее лице появилась мечтательная улыбка. – Поверхности столов должны быть хорошо отполированными. Тогда у меня не будет проблем с пятнами и грязью. Пока дети будут маленькими, комнату для гостей я стану использовать как детскую. Вот почему я хотела бы, чтобы жилые комнаты располагались на первом этаже: тогда я всегда смогу услышать своих детей. Но когда они вырастут, их можно будет переселить наверх. Тогда мама и папа наконец смогут спокойно побыть наедине.
– Сколько?
– Сколько чего?
– Собак. Детей. Сколько ты хочешь завести?
– А... Ну, для начала хватит и одной собаки. Потом я собираюсь родить двоих детей, а может быть, и больше. – Джесси указала на пол. – Этот ковер кремового цвета превратит вашу жизнь в настоящий кошмар. В доме не должно быть белых стен. Я выбрала бы теплые тона. Тогда мое жилище стало бы казаться более гостеприимным.
Мак вслушивался в ее мечты о крепкой семье и гостеприимном доме. Он чувствовал, что у него перехватывает дыхание. Его захватили детские воспоминания. Он вспомнил, как его мать умудрилась превратить их крохотное жилище в настоящий дом, который они с братом очень любили. Она всегда умела сделать из самых простых вещей нечто особенное.
Но после смерти его брата из глаз матери исчез радостный блеск. Тогда Мак поклялся, что у него никогда не будет детей. Он не хотел испытать боль, которую приносит потеря ребенка.
Реализация мечты Джесси могла принести столько опасностей, но, несмотря на это, какая-то часть его существа умоляла его поверить ей и попытать счастье. «О чем только я думаю?» – ужаснулся Мак. Он понимал, что ему нужно срочно выбраться из этого дома и оказаться подальше от Джесси и от ее фантазий, которые не имели и не могли иметь ничего общего с суровой реальностью.
– Извините, что меня так долго не было, – сказал Крейг, входя в гостиную. – Вы готовы к осмотру второго этажа?
Мак решил, что он совершенно готов. Готов к тому, чтобы его жизнь наконец-то вернулась в свое обычное русло. Сейчас, как никогда, он сожалел о том, что его невесты нет рядом с ним.
– Думаю, мы уже видели достаточно. Ты знаешь, чего мы хотим. Так что подготовь все бумаги и пошли их мне по факсу. Я разберусь с ними чуть позже.
Крейг удивленно поднял брови.
– Ты хочешь сказать, что собираешься купить дом, даже не посмотрев второй этаж? Это совсем не похоже на тебя, Мак.
Мак схватил Джесси за руку и потащил ее к входной двери.
– Нет, но это очень похоже на Дженну, – крикнул он через плечо. – Она всегда знает, чего хочет. Спасибо, приятель. Увидимся в музее на репетиции обеда. Он будет в пять. Постарайся не опаздывать.
Джесси отправила Мака в ванную для гостей, где он мог спокойно переодеться в рабочую одежду, а сама пошла переодеваться в свою спальню. Она с радостью сняла модный брючный костюм и натянула на себя хлопчатобумажные шорты и футболку. Волосы убрала в хвост. Затем Джесси покопалась в стенном шкафу и извлекла оттуда пару старых теннисных туфель.
«Да что, черт побери, происходит с Маком?!» – спросила себя она. Все время, пока они ехали к ней, он отказывался объяснять ей, почему так неожиданно решил уйти из того дома.
«Черт возьми!» – снова выругалась она. Джесси согласилась заменить сестру только для того, чтобы лучший друг Мака не узнал об отсутствии его невесты. Но, вместо того чтобы спокойно доиграть свою роль в этой дурацкой пьесе, Мак вытащил ее из дома в самый разгар разговора, даже не позволив ей попрощаться.
Этому человеку определенно нужно было разобраться в себе.
– Столько усилий для того, чтобы не вызвать ни у кого подозрений, – пробормотала она.
Джесси вышла из спальни и увидела, что Мак окидывает взглядом ее внутренний дворик. Он уже успел переодеться в футболку и шорты. Теперь она без труда рассмотрела его мускулистые руки и сильные ноги. «Господи, – подумала она, сглотнув. – Этого еще не хватало». Джесси почувствовала, что в горле у нее пересохло, а дыхание перехватило.
«Ну и что? – попыталась успокоить себя она. – Нас с ним ничего не связывает. Он просто очень привлекательный мужчина, стоящий у меня на кухне. И вообще это мой будущий свояк». А еще он был надоедливым типом, который не мог понять, почему она считает, что к карьерному росту нужно относиться с большой осторожностью.
– Послушай, Мак, ты сказал, что не хочешь говорить о том, что произошло в том особняке. Но я имею полное право узнать об этом. Может, в этом виновата я? Наверное, я плохо сыграла роль своей сестры и ты испугался, что Крейг раскусит меня?
Мак повернулся к ней, но его лицо ничего не выражало.
– Теперь это совершенно не имеет значения.
– Но ведь я поехала с тобой только для того, чтобы твой друг не заподозрил неладное. Ты так грубо выволок меня оттуда, что Крейг наверняка до сих пор пребывает в замешательстве.
– Крейг настолько занят погоней за большими деньгами, что вряд ли нашел мое поведение странным, – возразил Мак, засовывая руки в карманы шортов. – Уже тогда я прекрасно знал, что дом понравится Дженне. Оставаться там и терять время на всякие глупости было бессмысленно.
– Но...
Он кивком указал на ее двор:
– Мне кажется, что в любую минуту может пойти дождь. Нам очень повезет, если мы успеем закончить до того, как он начнется. Не пора ли приступить к делу?
Джесси решила сдаться. Она мысленно добавила упрямство и грубость в список недостатков Мака.
Через два часа Джесси была вынуждена признать, что та черта характера Мака, которая так раздражала ее раньше, оказалась не недостатком, а преимуществом. Упорства этому мужчине хватало с излишком. Он останавливался только для того, чтобы стереть с лица пот.
Джесси не стала бы обвинять его, если бы он снял футболку, но, к счастью, этого не случилось.
«Чем меньше я вижу его тело, тем лучше», – решила она. Ей было все труднее сосредоточиться на посадках и не думать о том, как Мак будет выглядеть, когда окажется совсем без одежды под ее душем.
Ей в глаз попала капелька пота, и Джесси вернулась в суровую реальность. «О боже! Кажется, я вот-вот потеряю контроль над собой. Я провела много времени на открытом солнце. Слишком сильно реагирую на присутствие человека, который не подходит мне по всем параметрам», – подумала Джесси.
И в этот самый момент Мак взял не то растение.
– Подожди, Мак, – закричала Джесси. – Сюда нужно посадить другой куст.
– Какая разница? Они одинакового размера. Оба зеленые.
Джесси отрицательно покачала головой.
– Одному нужно утреннее солнце, а второй должен оставаться в тени.
Он поменял кусты и направился в сторону ямы, которую выкопал в северо-восточном углу сада.
– Ты что, торчишь в библиотеке, чтобы выяснить все это?
– Пока пью кофе и наблюдаю за птицами, я читаю специализированные журналы.
– И когда ты только все успеваешь? Разве учителям не приходится брать часть работы на дом? Неужели тебе не нужно проверять рефераты и контрольные работы, делать конспекты уроков?
– Для того, что доставляет мне удовольствие, я всегда могу найти время.
Джесси выкопала яму и поместила в нее плющ, а затем накрыла корни слоем свежей обогащенной почвы. Она пожалела, что чувство вины не способствует росту растений, иначе она с удовольствием поделилась бы им с ними. Конечно, во всем произошедшем была виновата только Дженна, но сама Джесси грешна в том, что не может перестать мечтать о женихе своей сестры. «Как же мне поступить с этим чувством вины? Хорошо бы закопать его, как какое-то добытое нечестным путем сокровище», – думала она. Впервые в жизни Джесси пожалела о том, что у нее такой маленький двор.
Небо покрылось облаками, и Джесси с облегчением подумала о том, что они с Маком наконец, смогут отдохнуть от палящего солнца.
– Нам лучше поторопиться, – заметил Мак, посмотрев на небо. – Эти дождевые тучи приближаются к нам очень быстро.
– Я закончила здесь, – произнесла она, поднявшись на ноги и стряхнув с коленей землю. – Осталось только одно дерево и пара цветков, которые нужно посадить в горшки. Это я сделаю позже.
Джесси помогла ему выкопать яму для последнего деревца, которое, как она предполагала, когда-нибудь сделает двор более тенистым.
«Почему мне так приятно чувствовать, что кто-то работает вместе со мной?» – спрашивала себя она. Как правило, Джесси возилась в саду в полном одиночестве и получала от этого ни с чем не сравнимое удовольствие. «Кого я обманываю? Еще никто не заставлял меня радоваться тому, что я копаюсь в саду не одна. Только Мак», – обреченно подумала она. Джесси поняла, что никакое чудо не поможет ей избавиться от тех чувств, которые она испытывает к нему. От этого ей стало очень тоскливо. Они могли бы быть прекрасными друзьями, но ее сердце решило по-другому.
Возможно, время и постоянные воскресные обеды в кругу семьи, во время которых она будет видеть счастливую пару, исцелят ее. Пока ей придется скрывать свои чувства, но в этом она стала уже настоящим специалистом.
Своим знанием растений и способов ухода за ними Джесси произвела на Мака неизгладимое впечатление. Сейчас, с волосами, завязанными в хвост, и в этой простой одежде, она казалась ему еще более красивой.
Мак с удивлением заметил, что ему нравится возиться в саду, хотя для того, чтобы скрыть это, он периодически ворчал. Он знал: удовольствие, которое он получает от этого занятия, вряд ли связано с присутствием Джесси. Он просто забыл о том, как приятно делать что-то своими руками. Хотя, вполне возможно, он всего-навсего пытался убедить себя в этом.
Мак никак не мог отвести глаз от Джесси. Дождь намочил ее рубашку и джинсовые шорты. Теперь сквозь мокрую одежду был виден каждый изгиб ее соблазнительного тела. «Господи, какая же она красивая, – подумал он. – Почему я не имею права поддаться соблазну и показать ей свои чувства? И почему я никогда не испытывал ничего подобного к Дженне, которая так похожа на сестру?»
Еще хуже было то, что она, со своими мечтами о браке, любви, детях и собаке, заставила его поверить в возможность всего этого.
Мак не сомневался: Джесси станет прекрасной матерью, ведь она такая нежная, добрая и терпеливая. Эти же черты характера делали ее превосходной учительницей и помогали ухаживать за садом.
Она засмеялась, и Маку показалось, будто звуки ее смеха отражаются в каждой дождевой капле.
– Я знаю, что выгляжу как мокрая крыса, – улыбнувшись, произнесла Джесси. – Но ты больше похож на грязную мокрую крысу.
– Это значит только то, что я работал более усердно.
Она закатила глаза.
– Как ты думаешь, Мак, что сказали бы твои клиенты, если бы увидели тебя сейчас в таком виде?
Второй раз за этот день он был готов поверить в то, что она невинно заигрывает с ним. Но, к несчастью, в его ответной реакции не было ничего невинного.
Тот невидимый барьер, который он установил для того, чтобы защититься от влияния, которое она оказывала на него, готов был рухнуть в тот самый момент, когда он понял, что ничто не может притупить его чувства. Сейчас Джесси стояла всего в нескольких шагах от него. Еще никогда он не находился в таком странном положении: он знал, чего хотел, но не решался претворить это в жизнь.
Опасаясь того, что скрытая в нем энергия вырвется наружу, он ухватился за первую пришедшую ему в голову идею. «Хорошая грязевая ванна еще никому не мешала», – решил он и пнул ногой грязь так, чтобы она попала на ее истоптанные туфли.
– Эй, вытри это сейчас же.
– А что подумают о тебе твои ученики, если увидят тебя в таком виде? – поинтересовался он и бросил в нее комок грязи, попавший прямо на футболку.
От удивления глаза Джесси расширились, а рот приоткрылся.
– Прекрасно, значит, это война.
Она нагнулась и взяла немного мокрой земли из пустого контейнера, в котором недавно была рассада можжевельника. Потом она кинула склизкий комок, целясь в его колени.
Мак огляделся и заметил тачку, наполненную похожей на глину грязью, которая когда-то была землей, выкопанной ими из вырытых ранее ям. Подскочив к Джесси, он схватил ее и перекинул через плечо. Она визжала и колотила его по спине кулаками.
– Опусти меня на землю!
– С удовольствием, – произнес он и посадил ее в тачку.
Лицо Джесси было красным от возмущения, а в глазах горели негодующие огоньки.
– Все, ты покойник, Маккенна, – пригрозила она ему.
Затем она попыталась выбраться наружу. Но ей мешали мокрая одежда и жидкая, липкая грязь. Джесси захихикала. Вскоре хихиканье переросло в настоящий смех.
Мак тоже засмеялся и вытащил ее из тачки. Неожиданно она замерла в его руках. Посмотрев Джесси в глаза, Мак совершил большую ошибку: в них он с удивлением увидел страстное желание, наполнившее каждую клеточку его тела ожиданием чего-то чудесного.
Игривое настроение исчезло быстрее, чем роса испаряется под жарким техасским солнцем. Он почувствовал опьяняющее тепло ее тела, и это окончательно подорвало его волю. Сопротивлению пришел конец.
Ее губы были слишком близко. Желание поцеловать их стало сопровождаться острой ноющей болью. Все мысли о том, что это неправильно, неожиданно исчезли из его сознания. Он прикоснулся губами к ее губам, и Джесси одарила его страстным поцелуем, от которого у него подогнулись колени.
Мак ослабил хватку, позволив ей опуститься на землю, но лишь для того, чтобы крепче прижать ее к себе.
Джесси застонала и прижалась к нему еще теснее. Маку даже показалось, что она, как и он сам, не хотела, чтобы между ними было хоть какое-то расстояние. Он чуть не сошел с ума от вкуса ее губ и от того, что ее тело отвечало на каждое его прикосновение. Еще никогда в жизни он не испытывал таких чувств ни к одной женщине.
Жадные поцелуи Мака доводили Джесси до исступления.
Дождь и не думал заканчиваться. Он смывал не только грязь с ее одежды, но и ту силу воли, к которой она постоянно прибегала в течение всей этой недели. Сейчас она молилась лишь о том, чтобы Мак не прекращал целовать ее, прикасаться к ней.
Джесси смогла бы побороть обычный прилив страсти, но обстоятельства вынудили ее приблизиться к этому человеку настолько, что теперь она уже не в силах была отступить.
«Господи, помоги мне. Я влюбилась в своего будущего свояка!» – взмолилась она. Неожиданно раздался гром, и Джесси тут же вернулась на грешную землю.
Мак отскочил от нее, будто его ударила молния, которая, по всем законам физики, должна была предшествовать грому и которую они, слишком увлеченные друг другом, не заметили.
– Я солгал бы, сказав, что сожалею о случившемся, – хрипло признался Мак. – Наверное, я просто должен пообещать тебе, что это больше не повторится.
– Я тоже ни о чем не сожалею, но я согласна с тем, что это была ошибка.
Джесси вспомнила о том, что именно его вера в ее возможности заставила ее всерьез задуматься о том, чего она хочет достичь. Лишь благодаря ему она поняла, что должна попытаться добиться этого. «Хватит прятаться. Я не должна бояться того, чего хочу больше всего на свете», – решила она.
Она любила Мака, но вряд ли это могло что-либо изменить. Он все еще считал, что должен жениться на ее сестре. Его решимость поступать правильно только заставила Джесси полюбить его еще сильнее.
* * *
Мак услышал, как открылась дверь его кабинета, а затем почувствовал запах бургеров и жареной картошки. «Странно, – подумал он, – я вроде бы ничего не заказывал».