Текст книги "Дочь куртизанки"
Автор книги: Разия Саджад Захир
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
3
Было около одиннадцати часов вечера, в девятый день после новолуния. Луна бледным светом заливала землю, и длинные тени деревьев казались совсем черными. Проникая через переплетения ферм моста, лунный свет серебрил реку. В воде дрожало расплывчатое отражение луны, и лениво перекатывавшиеся волны будто баюкали луну на своей груди, тихонько напевая ей колыбельную песню. На улице Даммар, близ Лакнауского университета, стояла глубокая тишина. Лишь изредка с деревьев на берегу шумно срывались птицы, издавая пронзительный, как свист, крик, и улетали к реке. Иногда с одного телеграфного столба на другой перелетала летучая мышь. И снова воцарялась полная тишина.
Со стороны университета показался человек, быстро двигавшийся к Кайсарбагу. Он нес несколько книг, через руку был перекинут пиджак, который он снял, очевидно, из-за жары. Он был высок и хорошо сложен. При свете луны можно было различить его густые, черные с проседью волосы. По походке легко было догадаться о его силе. В другой руке у человека мигала зажженная сигарета. Он быстро перешел мост и уже хотел повернуть на улицу к Кайсарбагу, когда сзади раздался громкий повелительный крик: «Стой, рикша!» Он обернулся, посмотрел туда. Нигде не было видно рикши. Откуда же донесся крик? Он направился своим путем и тут же опять услышал:
– Стой, рикша!
Мимо него на огромной скорости пронеслась коляска велорикши. Следом мчались два велосипедиста. Рикша попал колесом в выбоину на дороге, и с колеса соскочила цепь. Велосипедисты догнали коляску и стали тащить из нее пассажира.
Человек положил пиджак и книги на землю, швырнул сигарету и поспешил туда.
– Кто такие? – Но его окрик никак не подействовал на тех двоих, продолжавших тянуть пассажира из коляски. Он подошел теперь настолько близко, что мог разглядеть несчастного. Похоже, что это был совсем мальчик – тоненькая, худенькая фигурка. Он еще заметил, что тот повязан черным платком… Широкие брюки и поверх всего этого шелковое покрывало. В лунном свете блестела его черная кожа, но это была какая-то неестественная чернота – будто кто-то обильно смазал кожу маслом с сажей.
Велосипедисты оказались крепкими парнями. Сперва они ссадили рикшу и потом принялись за мальчика. Но этот худенький мальчишка творил чудеса: он сражался сразу с двумя. Человек подбежал к ним.
– Кто такие? Берегись!
В это время со стороны, противоположной университету, показался автомобиль голубого цвета, кузов ниже молдинга, и колеса были выкрашены в красное. Лицо водителя было закрыто надвинутой на лоб шляпой, задние сигнальные огни машины погашены. Вероятно, из-за того, что дорога была освещена луною, не были включены и передние фары. Машина с шумом проскочила в тот момент, когда высокий прохожий добежал до рикши, и чуть не сбила его с ног. Водитель выругался, и за автомобилем остался лишь шлейф дыма, вырывавшегося из выхлопной трубы.
Велосипедисты, увидев, что машина промчалась мимо, забеспокоились, вскочили на велосипеды и исчезли. Удирая, один из них толкнул велосипедом юношу-пассажира, и тот упал на землю. Рикша встал, стряхнул с одежды пыль и стал надевать цепь. Высокий человек подал юноше руку и помог ему встать. Рука пассажира показалась ему необыкновенно мягкой и нежной. Паренек стремительно отдернул ее, еще плотнее закутался в покрывало и, поправляя сбившийся платок, поспешил забраться в коляску. Высокий заметил и то, что в коляске, в ногах у юноши, стояла пишущая машинка и лежал узелок, в который, наверно, была увязана какая-то одежда.
Пассажир откинулся на спинку коляски, но промолчал. Он даже не поблагодарил своего спасителя. Он ничего не сказал: кто он, куда едет, откуда появились эти велосипедисты и что это за машина, хотя, судя по всему, машина, несомненно, имела к происшествию какое-то отношение. Высокий нагнулся и заглянул в коляску. От его взгляда не мог укрыться блеск глаз юноши. Это не был лихорадочный блеск, вызванный страхом, ужасом или болью. Это был естественный блеск. Невольно обращала на себя внимание и такая мелочь – все лицо юноши было темным, а кончик носа – совсем светлым.
Высокий обратился к рикше, а не к юноше:
– Ну что, поедешь один или проводить вас?..
И он заметил, как юноша изнутри коляски сделал знак рикше, который, очевидно, означал, что теперь нет никакой нужды провожать их.
– Нет, господин, – ответил рикша. – Теперь уже не страшно. Да и ехать нам только до улицы Лал Багх.
– Хорошо, я постою здесь минут пять-десять. Как только вы скроетесь за поворотом, я пойду.
Когда рикша был уже у поворота, человек повернулся к дереву, у которого оставил свои книги и пиджак. Не успел он сделать несколько шагов, как снова появилась голубая машина и на огромной скорости пронеслась мимо, подмяв под колеса пиджак и книги, будто на них водитель срывал зло за то, что ему пришлось упустить свою жертву.
Человек успел лишь выругаться.
Водитель выглянул, тусклый лунный свет на миг осветил его густые рыжие волосы. Прохожий не успел рассмотреть его лицо, машина исчезла.
Он присел на корточки и стал приводить в порядок свои книги. Содержимое одной папки было разбросано. Пришлось собирать по бумажке. Потом он отряхнул пиджак, бросил его на плечо, достал из кармана брюк сигарету, закурил и, задумавшись, побрел в сторону Кайсарбага.
4
Курортный сезон в Найнитале был в самом разгаре. Около десяти утра в долине начиналось гуляние. Озеро бороздили лодки, в аллеях расхаживали люди в ярких одеждах. Здесь можно было увидеть брюки и джинсы; сари самых модных расцветок; прически самых причудливых стилей; губную помаду всех цветов радуги. Люди окрестных возвышенностей стекались сюда на равнину с таким же постоянством, с каким ручейки стремятся к реке.
От Дубового парка к озеру спускались госпожа Сахават Хусейн, Нафис и Салман, Госпожа Сахават Хусейн по обыкновению ворчала: «Пусть бог накажет этого мунши. Забросил на такую высоченную гору. Мыслимо ли каждый день взбираться туда. Пока спустишься, туфли без подошв остаются. Дочка, Нафис, зачем ты к красной рубашке надела красный же свитер? В горах не принято ходить в одном цвете. В горах человек выглядит привлекательнее, когда он носит на себе гамму цветов. Вот я и говорю – не я буду, если завтра не сгоняю сюда дважды этого противного мунши. Покарабкается сам, тогда узнает, дрянь этакая! Сколько ему долбили, чтобы снял дачу на ровном месте, так нет – отдал тысячу рупий, а за что? За гору! Мерзавец полоумный!»
– Дорогая тетя, вот лавка братьев Раисов. У них продается восхитительная шерсть, – сказал Салман.
– Верно! Зайди-ка и выбери сам! – ответила госпожа.
– Пусть выберет Нафис. Вязать-то придется ей, – прищурился Салман.
– Я уже сказала, что не буду вязать никаких свитеров, – раздраженно ответила Нафис, но тут же вошла в лавчонку и попросила шерсть таких расцветок, которые идут на мужские свитеры.
Госпожа Сахават Хусейн намеревалась было войти вслед за дочерью, но остановилась на пороге.
– Салман, взгляни-ка! Это уж не сын ли раджи Али Хусейна?
– Я ведь не знаю его, – сказал Салман. – Тот, что ли, высокий, в кожаной куртке, между этими двумя парнями в синих костюмах?
– Тот самый, рыжий.
– Не знаю, тетя. Никогда не встречался с ним. Походка, как у раджи, идет враскачку, будто пьяный. А шевелюра, неужели это естественный цвет, или он красится?
– Ничего не красится. У его матери была такая же. Она ведь англичанка. А его младшая сестра была просто красавицей, даром что рыжая. Смотри, кожаные куртки очень идут юношам. Заказал бы себе такую. О чем это я говорила?.. Да, его младшая сестра была такой красавицей, что не рассказать словами. Бедняжка умерла еще совсем молоденькой.
С ними поравнялись эти трое. Средний внимательно посмотрел на госпожу Сахават Хусейн, потом быстро вышел вперед, поклонился и вежливо с ней поздоровался:
– Здравствуйте, aunty[9]9
Тетушка (англ.).
[Закрыть].
Его товарищи пошли дальше.
– Будь и ты здоров, Джавид. Я тебя узнала еще издали, хотя мы не виделись несколько лет. Ишь, какой ты вымахал с божьей помощью. Но больно уж ты тощ, да и загорел слишком. Дома все в порядке? Как поживает младший? О чем это я только что говорила? Да, с чего это ты так похудел? И какой беленький был, а теперь почернел. Что это с тобою?
– Ничего особенного, aunty. Просто в этом году я поздно собрался в Найниталь, а там, внизу, жара страшная. Через несколько дней приду в норму. Где вы остановились?
– Голубчик, я приехала сюда дней пятнадцать или двадцать назад. Тут было еще совсем безлюдно, тишина, покой. Только сейчас стала собираться публика. Но мой негодяй мунши устроил нас около Дубового парка! Ни сходить к кому, ни к себе пригласить! А это Салман. У наваба-сахиба есть старый друг Хусейн, адвокат из Канпура. Так Салман – его сын. Я вытащила его сюда с собой, беднягу. Уж очень не хотелось нам быть одним. Салман, ты, конечно, слыхал о покойном радже Али Хусейне-сахибе. Это был известный человек, наш сосед. Так вот Джавид – сын покойного раджи. Да, о чем я рассказывала?.. Подлец мунши забросил нас в этот Дубовый парк! Что я могла поделать? – И она медленно побрела к озеру. Джавид почтительно пошел рядом. Салман остановился, чтобы подождать Нафис. Она вышла из лавки, приоткрыла сверток и показала покупку Салману.
– Полюбуйся, какой чудесный цвет я тебе подобрала.
– Чудо, – восторженно согласился Салман, заглянув в пакет. – Лучший из всех, какие есть. Во всем Найнитале только я один буду носить такой свитер.
– А где мама?
Он показал рукой.
– Кто это вместе с нею? – спросила Нафис, снимая черные очки и вглядываясь.
– Не знаю, – пожал Салман плечами. – Жил-был один раджа, Али Хусейн, а это – его любимое чадо Джавид.
– О, так это Джавид! – Нафис даже присвистнула от удивления. – Совсем мужчина! А ходили слухи, что, когда отменили заминдарство[10]10
Заминдарство – система помещичьего землевладения в старой Индии.
[Закрыть], им пришлось очень трудно. Но сейчас этого не скажешь, судя по его роскошному костюму. – Нафис водрузила очки на нос.
– Занял где-нибудь деньжонок, чтобы съездить в Найниталь, – высказал предположение Салман.
– Ну, деньги-то у них всегда водились. Знаешь, Салман, какими друзьями были мой отец и отец Джавида. Но когда папа почти все время стал проводить в Лакнау, дружба между ними почти прекратилась. В прошлом году мы узнали, что у Джавида умер отец, а сам он поступил на службу в департамент социального благосостояния – так это, кажется, называется – и живет теперь в Лакнау. Но он никогда не заезжал к нам. Каким ветром его занесло сюда?
– Тетушка узнала его. И теперь он изливает ей свою душу.
– Такой уж обычай, да и не только у них, у всех выходцев из старой аристократии. Встречаются – и будто рады этому бесконечно, расстаются – и словно убиты печалью. Смотри, мама направляется к озеру, а мне еще нужно купить кое-какие книги. Салман, догони их, попроси, чтобы подождали.
– С какой стати я буду гоняться за ними? – Салман и не думал торопиться.
– Какой же ты неуслужливый, – рассердилась Нафис. – Видно, зря мы взяли тебя с собой.
– Ха-ха-ха! Вы взяли. А может быть, все-таки меня пригласил сам дядюшка? Ну да ладно, пожалею тебя. Пойдем за твоими книгами. Тетушка увидит и сама остановится.
И они зашагали быстрее.
Госпожа действительно оглянулась и остановилась. Когда они подошли, госпожа обратилась к дочери:
– Дочка, ты узнала Джавида?
Нафис сняла темные очки.
– Hello, – поздоровался Джавид.
– Привет, – ответила Нафис и покраснела.
Джавид был совсем не похож на того мальчишку, которого она знала семь-восемь лет назад. В последний раз Нафис видела его в Канпуре, когда умерла сестра Джавида. Он был подавлен горем. Тогда это был худенький длинноногий мальчишка, выросший из своих одежд. Он был неловок и то и дело стукался о дверь, натыкался на стол или тахту. Ему часто попадало при игре в крикет, обязательно доставалось клюшкой на хоккейной площадке. Вечно у него что-нибудь было забинтовано, перевязано или заклеено пластырем. На локтях и коленях были незаживающие ссадины. Теперь его было не узнать. Высокий, плечистый мужчина в дорогом, ладно сшитом костюме важно шагал рядом с ее матерью, и на губах у него играла скептическая улыбка от сознания собственного достоинства.
Нафис была и удивлена, и обрадована. Они вместе направились к озеру. Но тут Нафис сказала:
– Мама, мне надо зайти в книжную лавку.
– Идем! – живо откликнулась госпожа.
Нафис удивленно посмотрела на нее – с чего бы это вдруг? Просто мила. Неужели из-за Джавида. Чем он успел околдовать ее за несколько минут?
– Сюда, Нафис, – показал Джавид, когда они вошли в магазин. – Ты ведь будешь брать книги на английском? Они в этом уголке.
Госпожа двинулась за ними, но неожиданно увидела мунши, проходившего по нижней улице, ведущей в Найниталь. С ним шел Гафур. В одной руке он нес петуха, а в другой у него раскачивалась корзинка.
Салман легко пробежал по склону и окликнул мунши.
Но госпожа не стала дожидаться, пока те подойдут.
– Эй, мунши, – кричала она на всю улицу, – скажи мне, когда же будет готов обед, если вы только сейчас ползете с продуктами? Ему мало того, что он снял мне дом на задворках! Он выходит из дому в семь утра, а возвращается в одиннадцать. Я вас спрашиваю, когда будет готов обед? Купили цыпленка?
– Да, госпожа, нам удалось купить, – поспешно отвечал запыхавшийся от бега мунши, перекладывая бетель из-за одной щеки за другую. – Кроме того, госпожа, я купил кебабы. А продукты я отослал еще раньше, обед теперь уже на огне. Я сию минуту буду дома.
– Пользы от этого! Не забудьте сказать повару, что лапша в корзине. Сахар выдайте ему из той же корзины. Да будьте экономнее с сахаром. Я привезла совсем немного. Что? О чем это я только что говорила? Да, прикажите приготовить лапшу, а по пути купите абрикосов, груш, да не забудьте полфунта вишни. Не забудьте, иначе придется прогуляться еще разок. Снял дом на самой вершине. Держите ключ от корзинки! – И она швырнула ключ.
Мунши нагнулся, чтобы подобрать ключ, и тут штанина на коленке лопнула и расползлась. Пробормотав проклятие, он закрыл дыру ладонью, но оказалось, что так ему не выпрямиться.
Со стороны Тилитала к ним со всех ног бежала Нилам. Забыв о штанах, мунши заулыбался, показывая все свои кривые зубы.
– Госпожа, госпожа, пришла телеграмма от хозяина – сегодня он приезжает! Я решила разыскать вас – может быть, вы пойдете встречать его на автобусную станцию.
Салман взял телеграмму из рук Нилам, развернул и прочел вслух.
– Конечно, пойдем, – сказала госпожа. – Нилам, отправляйся домой. Хотя нет, подожди. Пойдешь вместе с Нафис. Она до сих пор выбирает книги. Что за история с этими книгами?
– Госпожа, пошлите Нилам с покупками, – подал внизу свой голос мунши. – Ведь надо еще приготовить комнату для господина.
– Как же! – вспыхнула Нилам. – Отправляйтесь с покупками сами. Что мне там делать? А комнату можно убрать за несколько минут. Идите. Мне с вами не по пути. – И она мгновенно скрылась за дверью книжного магазина.
Нафис и Джавид в углу рассматривали книги. Нафис снимала книгу с полки, листала ее и ставила на прежнее место. Джавид стоял, опершись одной рукой о шкаф. В другой у него была сигарета. Он стоял в такой позе, будто преграждал путь Нафис к выходу. Он очень внимательно рассматривал девушку.
Как изменилась Нафис. Совсем не та, какой он знал ее. Само изящество. Какие стройные ноги. Яркие губы без всякой краски, глаза блестят радостью и счастьем. Тонкие проворные пальцы Нафис, на одном из которых было кольцо с рубином, перебирали книги. Небрежно наброшенный на шею нейлоновый шарф подчеркивал ее грациозные формы.
Нафис раскрыла еще одну книгу, полистала ее и выпрямилась.
– Возьмем эту.
Джавид не отрываясь смотрел ей в лицо.
– Ну, и что вы разглядели? – с улыбкой спросила Нафис.
– Очень многое. – И совсем другим голосом добавил: – Прости, Нафис.
Она смутилась.
– Как-то получилось, – продолжал он, – что о романах в жизни я только слышал. Часто слышал это слово… – Он помолчал и заговорил о другом. – Что это вы забрались на самый верх? Неужели нельзя было снять что-нибудь приличное здесь внизу? Сейчас еще много свободных коттеджей. Сезон начнется только в конце мая.
– Не знаю, – пожала плечами Нафис. – Мунши подыскал этот дом. А вы где остановились?
– У раджи Анари. Но рядом с нами есть еще два или три пустых коттеджа. Сказать твоей маме?
– Скажи, – ответила Нафис, открывая и закрывая книгу.
– Ты так говоришь это, будто тебе все равно, – заметил Джавид.
– А что я могу сказать? – И Нафис пожала плечами. – Ведь хозяйка – мама.
– Старики сами по себе, – подмигнул Джавид, – но кое-что может организовать и молодежь.
Нафис это не понравилось, но она промолчала и снова принялась рассматривать книги.
В это время в магазин влетела Нилам.
– Вы здесь? – закричала она. – До сих пор выбираете книги? Или уже купили? Давайте я отнесу их. Знаете, сегодня приезжает господин наваб. Автобусом в двенадцать или в час. Он едет сюда прямо из Дели. Знаете, что придумал этот развалина мунши? Чтобы я тащила его покупки? Я принесла телеграмму, так он тут же стал говорить госпоже, чтобы она отослала меня с ним, он один не донесет…
Она заметила Джавида. Удивленно, широко раскрытыми глазами посмотрела на него и церемонно поздоровалась.
– Как вы выросли, да хранит вас Аллах, – сказала она. – Вы тоже приехали отдыхать? Здоровы ли? Как поживает ваша матушка? Она тоже здесь?
Заметив, что они оба напряженно молчат, Нилам тут же умолкла, поклонилась и пошла к выходу.
– Нилам, мама все еще здесь? – спросила Нафис.
– Да, госпожа ожидает вас.
Нафис пошла за ней, но зацепилась за что-то шарфом. Джавид протянул руку, аккуратно освободил шарф и набросил его на плечо Нафис.
5
По соседству с полицейским участком в Вазиргандже стоит бывшая усадьба Ладла-наваба. Внутрь ведут высоченные ворота, по обе стороны которых тесно жмутся друг к другу домишки, крытые переходы, коридоры, пристройки и галереи. В домах как будто все на месте – окна, двери, светильники, но все это поломано, побито или пришло в ветхость. Там висит сломанная решетка, здесь села дверь, во многих окнах стекла выбиты и рамы заделаны картоном, газетами, а то и просто заткнуты тряпьем. Усадьба обнесена высокой стеной из обожженного кирпича. Известь и раствор, скреплявшие кирпичную кладку, давно выветрились. Старожилы Лакнау говорят, что эти стены не смогли разрушить даже пушки англичан, где уж времени справиться с ними? Но время справляется. Стены поросли травой, покрылись зеленым мхом, на них выступила плесень. Но кирпичи еще по-прежнему крепки.
Внутри усадьбы к стене прислонились отдельные домики, которые при жизни наваба предназначались для его учеников, ремесленников и домашней челяди. Сейчас в них живет самый разный люд: рикши, дхоби[11]11
Дхоби – каста прачек. В Индии стиркой белья занимаются преимущественно мужчины.
[Закрыть], конторские служащие, полунищие студенты, безработные молодые люди, отставные полицейские. Есть здесь крошечная неопрятная чайная, лавчонка с зеленью и два ларька, где торгуют сигаретами, паном и прочим.
Когда проходишь мимо этих домишек, взгляд невольно обращается на один, самый крепкий из них, с пристроенным к нему сооружением, крытым черепицей и несколько напоминающим веранду. Домик привлекает внимание еще и потому, что кажется удивительно чистым среди окружающей грязи и мусора. В единственной комнате этого домика на стене висит календарь, на полу разостланы коврики. Свешивающиеся в проемах галереи циновки защищают комнату от палящих лучей солнца.
На одном из деревянных столбов, поддерживающих крышу веранды, прибит кусок грубого картона, на нем большими буквами написано: «Мисс Суман Кумари, машинистка и преподаватель английского языка».
За домиком мисс Кумари двор становится несколько чище. Посреди него даже разбит небольшой сквер с бездействующим фонтаном в центре. В окружающей фонтан чаше бассейна валяется сухая листва от нескольких кустов и огромного дерева чуть поодаль.
Справа виднеется часовенка, позолота которой потускнела и вовсе сошла. На резных решетках и узорах дверей осела толстым слоем пыль, притолоки дверей из крепких толстых брусьев расшатались, но запоры прочны, как и раньше. На всех дверях висят огромные, покрытые ржавчиной замки.
Слева стоит полуразрушенное здание с лестницами, ведущими наверх. Внизу семь или восемь комнат и длинная галерея, на которую выходят двери. В одной из комнат – маленькая чайная, в другой – государственный магазин, где по карточкам продаются нормированные продукты, на третьей прибита вывеска: «Фахруддин – торговец мебелью». Остальные три комнаты смежные. Перед ними – маленький дворик, окруженный кирпичной стеной. Последнюю комнату занимает парикмахерская, украшенная вывеской: «Бомбейский салон – бритье и стрижка». На обращенной к дворику стене смежных комнат висит табличка: «С. К. Номан, М. А., Л. Л., Б.»[12]12
Магистр искусств (англ.), бакалавр права (лат.).
[Закрыть].
Дверь одной лестницы, ведущей на крышу, закрыта на замок. Если же подняться на десять-двенадцать ступенек по второй, то попадешь на площадку, на которую выходят двери еще четырех комнат: двух больших, одной поменьше и одной совсем маленькой, почти кельи.
Посреди большой комнаты стоит тахта. В беспорядке расставлено несколько кресел, поближе к стене – две кровати, поверх которых натянуты пологи от москитов. У этой же стены стоит и дорогой шкаф с зеркалом в рост человека. Позади тахты на стене прибита полочка, а на ней вполне профессионально написанный портрет красивого, представительного человека, одетого в шелковый халат и шапку. На полке – Коран в старинном сафьяновом переплете и рядом с ним – серебряный подсвечник.
На тахте сидит худенькая седая женщина со светлым лицом. Черты лица говорят о том, что она была красавицей, но годы не пощадили ее, и она состарилась раньше времени. На ней белые широкие шаровары, длинная муслиновая рубашка и белое кружевное покрывало, на лице – очки в тонкой золотой оправе. На среднем пальце руки – кольцо с рубином и бирюзою, в ушках – маленькие жемчужные серьги. Женщина держит белое муслиновое сари и вышивает его золотой нитью.
Из кухни напротив выходит девушка в белых шароварах, рубашке и накинутом на плечи шарфе. Она почти белая, и черты ее лица свидетельствуют, какой была в молодости пожилая дама. Волосы девушки в беспорядке разбросаны, глаза красны от дыма. Она держит ложку с кусочком мяса на ней.
– Мама, попробуй, готово ли?
– Ахтар! Ты совсем сожжешь себе лицо! Даже в каникулы ты все лезешь на кухню. Оставь это Кариман. Юсуф ест все, что ему подадут. Он ведь никогда не жалуется на еду. А нам с тобой и надо-то по одной лепешке.
– Мамочка, ну что умеет Кариман? С тех пор как умерла тетушка Фирози, мы уже забыли о вкусной пище. Кариман. В горло не лезет ее стряпня. Вспомни, как она вчера приготовила кебабы. Мы привыкли есть другое… Помнишь, как готовил наш повар?
– Наш повар брал пятьдесят рупий в месяц. И чем плохи показались тебе кебабы? По-моему, они были очень вкусно приготовлены. А кроме того, приходится соизмерять свои вкусы с достатком. Иначе произойдет то же, что с моей старшей сестрицей Тадж…
Постучали в дверь.
– Это Юсуф. Кариман, посмотри-ка, не братец ли пришел, – крикнула Ахтар, выходя на площадку.
Юсуф поднялся по лестнице, легонько шлепнул Ахтар и, не выпуская из рук узелка и связки с книгами, пошел к матери. Ахтар шла за ним следом.
Юсуф положил узелок перед матерью, книги поставил на полку и только тогда сказал:
– Суман просила передать вам этот узелок.
Ахтар нахмурилась, как только услышала о Суман.
– Что это она повадилась останавливать вас? – спросила она.
– Она никогда не останавливает меня, – ответил Юсуф. – Она здоровается со мной, разве это плохо?
– Не защищай ее, братец. Нам все видно сверху, вот с этой площадки.
– Вот как, – Юсуф поймал ее за ухо, – значит, ты шпионишь за мной? Отвечай-ка. А все эти детективные романы, которые ежедневно приносят твои несчастные подружки! – Он отпустил ее ухо, снял пиджак и аккуратно повесил его на вешалку. Госпожа Асаф развязала узелок. Там было немного сластей и маленькая записка: «Здравствуйте, многоуважаемая госпожа! Я узнала, что господин Юсуф сдал экзамены по первому разряду. В газетах результаты будут объявлены, очевидно, завтра или послезавтра. Примите от вашей покорной слуги поздравления по поводу блестящих успехов вашего сына. Преданная вам Суман».
– Юсуф, – она протянула ему записку, – смотри, сынок, что она пишет. Это правда?!
Юсуф повесил пиджак, присел на край тахты и стал снимать носки. Он протянул руку, чтобы взять записку, но тут подскочила Ахтар и выхватила ее у матери. Она быстро прочла ее, бросила на пол, обхватила плечи брата и зарыдала.
– Дорогой братец, милый мой братец, ты закончил по первому… – Дальше она не могла говорить. Госпожа Асаф повернулась к стоящему на полке портрету и тоже всхлипнула. Юсуф подобрал с пола записку, прочел.
– Чего вы разревелись? – Но и у него на глазах показались слезы. Юсуф положил на тахту записку и крепко обнял мать. – Мама, моя прекрасная мама!
– Она пишет «господин Юсуф»? – сказала Ахтар.
– А что она должна была написать, «сынок»? – усмехнулся он и понес в угол туфли и носки.
– Почему не написать «братец Юсуф»?
– Хватит того, что я тебе братец…
– Тетя пришла! – сказала госпожа Асаф, показывая вниз, на лестницу, и тщательно вытерла платком глаза.
По лестнице, с трудом неся отяжелевшее тело, задыхаясь и ворча, поднималась, придерживая рукой широкие штанины шаровар, госпожа Тадж ун-Ниса. Войдя в комнату, она тяжело опустилась на тахту и, ответив на приветствие госпожи Асаф, заговорила быстро и плаксивым голосом:
– Что стали выделывать эти водоносы! Пусть бы их занесло туда, где они сами не увидят воды. С самого утра звала, только сейчас соизволил явиться. И всякий раз у него готов ответ: «Некогда!» Что только за времена настали? У этих несчастных, которых мы выкормили своим же куском хлеба, не стало на нас времени. Неблагодарные!
Юсуф и госпожа Асаф не проронили ни слова. Только из кухни доносился недовольный голос Ахтар, выговаривающей служанке за испорченные лепешки.
Тадж ун-Ниса вытащила завернутое в уголок черного платка письмо и протянула его сестре, а сама взяла коробочку с паном, приготовила себе листок, положила за щеку и сообщила:
– Сестрица уже приехала в Найниталь.
– Да, – госпожа Асаф занялась письмом.
– Что ты поддакиваешь? Почитай вот дальше. Она пишет, что чистильщик хлопка, который увез дочь Нуруддина, а потом женился на ней… Как его зовут? Там написано, что начинается как-то с Дин…
– Да-да, читаю, – машинально ответила госпожа Асаф, не отрываясь от письма.
– Да что там читать? Его сын стал каким-то начальником по налоговой части, приехал, мерзкий, в Найниталь, явился к брату. Возомнил о себе! А тот пил с ним чай… Ну и времена настали!
– Что ж тут страшного? – Юсуф вытер стакан и поставил его на скатерть, разостланную на тахте.
– Я не с тобой разговариваю, молодой человек. Я принесла письмо, чтобы его прочла твоя мать и помнила о такой молодежи, как ты! Смотри, что там еще пишет сестрица. Будто сейчас готовится такой закон, по которому на службу станут принимать все касты: башмачников, кожевенников, ткачей, чистильщиков хлопка… Вот времена настали: скоро благородные навабы сами вынуждены будут чистить себе обувь.
Улыбаясь, Юсуф поставил на скатерть тарелку и, выложив на вазу принесенные от Суман сласти, пододвинул их тете.
– Кушайте, тетя, и бросьте эти разговоры. Я закончил университет. Послезавтра в газетах будет сообщение.
Тадж ун-Ниса даже приоткрыла рот. Она забыла обо всем на свете и принялась расхваливать племянника.
– Пусть хранит тебя Аллах! Да отведет он все трудности от тебя. Вот дожил бы почтенный Асаф до такой радости. – И она тут же расплакалась, повернув лицо к портрету на полочке.
– Тетушка, кушайте сладкое. Потом когда-нибудь соберетесь и поплачете от души. – И Юсуф пододвинул ей тарелку.
Тетушка высморкалась, всхлипнула еще несколько раз, вытерла слезы и радостно заговорила:
– Пусть хранит тебя Аллах! Ведь ты единственный светильник нашей семьи, один среди сестер. Пусть даст тебе бог купаться в молоке и взрастить многих сыновей! – Продолжала она, засовывая сласти в рот.
– А где вы это покупали? – спросила она.
Госпожа Асаф побледнела и озабоченно посмотрела на сына. Тот ответил совершенно спокойно:
– Это прислала Суман, дорогая тетушка.
– Суман? Кто такая? Что за странное имя! Откуда она?
– Просто человек, – ответил Юсуф.
– Кушайте, сестрица, она мусульманка, – попыталась успокоить ее госпожа Асаф и выразительно посмотрела на Юсуфа.
– Нет, сестрица, не стану я есть. – И Тадж ун-Ниса положила все, что держала в руке, обратно на тарелку. – Твой Юсуф хочет, видно, осквернить мою веру. Да простит его бог. Кариман, эй, Кариман! Принеси-ка воды, я выполощу рот. Тьфу-тьфу! Ну и времена наступили!
Юсуф засмеялся:
– Неужели всю религию, всю веру можно проглотить с кусочком сладкого теста! Невелика же она!
– Замолчи! Не зубоскаль! – возмутилась госпожа Асаф.
Ахтар внесла блюдо с горячими лепешками.
Тадж ун-Ниса тяжело вздохнула и стала рассказывать, что подавали на стол в домах навабов в дни ее юности.
Госпожа Асаф осторожно взглянула на сына, улыбнулась и взяла лепешку, произнеся при этом имя Аллаха.