355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рана Дасгупта » Токио не принимает » Текст книги (страница 14)
Токио не принимает
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 17:52

Текст книги "Токио не принимает"


Автор книги: Рана Дасгупта



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 23 страниц)

12.3. Он принялся за работу, но не мог ни на чем сосредоточиться, все валилось из рук. Солнце начало садиться, но и густая тьма не сулила покоя. В полумраке экран монитора светился каким-то ледяным светом. Юкио сидел неподвижно и думал только о тепле тела Юкико. Нет, он не может отказаться от нее, не посетив любимую с последний раз. Молодой человек вынул запасной ключ из ящика письменного стола.

– Теперь уж точно в последний раз, – заверил он себя. – Я знаю, что болен и нуждаюсь влечении. Вся дальнейшая жизнь зависит от того, вылечусь я или нет. Но Юкико моя, и никто не может прекратить наши встречи. С завтрашнего дня я по собственной воле откажусь от нее. А сегодня вечером увижусь с ней. Надо хоть проститься по-человечески.

Отъезжая от дома, Юкио испытывал одновременно и эмоциональный подъем, и чувство, близкое к отчаянию. «Сумею ли я когда-нибудь разлюбить ее? Смогу ли отказать себе в удовольствии видеть мою красавицу, ждущую меня в своей квартире? Буду ли я мучиться от тоски по ней всю оставшуюся жизнь?»

12.4. Он полюбил дорожный щит с надписью «Финансовый городок Макухари: стиль жизни двадцать первого века». Сегодня плакат одновременно вселял большие надежды и вызывал беспредельное чувство грусти. Юкио припарковал машину на подземной автостоянке и направился к лифту. Нажал кнопку с цифрой «15» и посмотрел на себя в зеркало. Обыкновенный мужчина. Определенно не урод, но и не красавец. Красиво очерченный рот, безразличное выражение глаз, ямочка на щеке возле носа, которая ему никогда не нравилась. На такого никто не обратит внимания в городской толпе, И все-таки он – исключение, человек, влюбленный в куклу.

Двери лифта открылись на пятнадцатом этаже, и молодой человек вышел в тихий коридор, где специфический запах дезинфицирующих средств и освежителя воздуха несколько успокоил его. Он вынул ключ из кармана и остановился перед квартирой. Тяжело вздохнул, вставил ключ в замок и тут же услышал какой-то шум в комнате, что положило конец его размышлениям. Юкио резко распахнул дверь: полуодетый мужчина, бормоча что-то невнятное, вскочил на ноги, прикрывая свою наготу, а на полу в бесстыдной позе лежала Юкико и смеялась металлическим смехом. Человек пытался собрать одежду, но она была разбросана но всей комнате. Тогда он оставил это занятие и повернулся лицом к Юкио. Перед ним стоял его психотерапевт. Он тотчас принял важный вид.

– Извините меня, господин Токизава. Ваш рассказ…

Юкио не мог смотреть ему в глаза. Психотерапевт продолжал говорить тихим голосом:

– Я не знал, что вы придете.

Юкио видел, как капелька спермы упала с конца пениса врача на грубый ноготь большого пальца его ноги. Он сказал:

– Прошу вас немедленно уйти отсюда.

Молодой человек продолжал смотреть вниз, пока психотерапевт собирал свои веши, а когда тот направился к двери мимо все так же лежавшей на полу Юкико, он окликнул его:

– Дайте мне ключ.

Врач начал рыться по карманам штанов, которые все еще держал в руках. Наконец нашел ключ и опустил его в руку Юкио. Тот вытолкнул психотерапевта из квартиры и закрыл за ним дверь.

Он посмотрел на Юкико. Этот человек осквернил ее, вульгарно сорвав с нее платье от «Пpaдa», будто грязную скатерть со стола.

– Как ты могла пойти на это? – вопрошал он любимую, заливаясь слезами. Теперь молодой человек смотрел на себя со стороны. – Как ты могла?… – повторил Юкио. Ноги куклы под тяжестью овладевшего ею мужчины приобрели неправильную форму. Они были постоянно разведены о сторону. Да все в ней теперь не так.

– Юкио, – произнесла она.

– Замолчи! – Он внезапно набросился на нее и ударил по голове. Потом поднял куклу и швырнул в другой конец комнаты. Конечности во время полета на удивление совершенно не гнулись, а звук, раздавшийся после того, как она ударилась о степу, ничем не напоминал стук живого тела. Она неловко приземлилась на шею, и голова отделилась от туловища.

На мгновение Юкио застыл, пораженный своим поступком. Стоял и тупо слушал, как она говорит приглушенным голосом.

– Я так возбуждена, прямо вот-вот описаюсь.

Молодой человек подбежал к ней.

– Прости меня, Юкико. Я виноват, извини, пожалуйста.

Дрожащими руками Юкио пытался собрать куклу, однако голова треснула и не хотела становиться на место. Она же ни в чем не виновата. Она – невинная жертва. Юкио потрепал её по щекам и по волосам.

– Я не хотел. Больше никогда тебя не обижу. Пожалуйста, прости меня.

Кажется, кукла не понимала его слов и произносила бессвязные фразы.

– Почему этот мужчина пялится на меня?

И потом:

– Я уже скучаю по тебе.

– Прошу тебя, Юкико, поговори со мной нормально. Как раньше. Докажи, что ты все еще жива.

– Я так возбуждена, что вот-вот описаюсь.

Юкио поднял с пола платье от «Прада» и осторожно надел его на куклу. Она выглядела как ангел. Он завернул её в одеяло и взял на руки. Юкико почти ничего не весила. Молодой человек осмотрел квартиру. Она была пуста, только на полу валялся носок, оставленный психотерапевтом, когда тот поспешно ретировался. Юкио выключил свет.

В лифте он отбросил одеяло от лица Юкико и посмотрел в глаза, которые, казалось, ожили, хотя взгляд оставался потусторонним.

Юкио пронес её через автостоянку и держал в одной руке, открывая багажник машины другой. Осторожно положил её внутрь. Голова куклы находилась явно не на месте. Он медленно закрыл багажник. В темноте все будет хорошо.

12.5. Молодой человек завел мотор и отъехал от дома.

12.6. Минако позвонила на мобильник.

– Где ты?

– В районе Чиба.

– Ты не забыл, что сегодня отец устраивает прием? Начало через полчаса. Ты обещал прийти. Полагаю, тебе следует появиться.

Меньше всего Юкио хотелось думать о приеме.

– Я помню. Как раз еду туда.

– Поднимайся на шестьдесят четвертый этаж. Я буду ждать тебя.


Раздел тринадцатый

13.1. Новое здание выглядело впечатляюще. Широкие входы с парящими над ними с двух сторон скульптурами, скоростные лифты, спускающиеся вниз до подземных торговых центров и станций метро. На уровне улиц открылись кафе, залы уже заполнили посетители, болтающие по мобильным телефонам. Здание возвышалось над другими ломами района, и заходящее солнце пылало в его стеклянных стенах. Юкио вошел через центральный вход и поднялся на лифте на шестьдесят четвертый этаж.

– Ваше имя? – спросил у него в приемной человек в смокинге. Юкио стало стыдно за свой неопрятный костюм.

– Токизава. ЮкиоТокизава.

– Прошу вас, господин Токизава. Сюда, пожалуйста. Гости, приглашенные на прием в честь господина Йонекава поднялись на крышу. Господин Йонекава проводит презентацию и демонстрирует взлетно-посадочную площадку. Поднимитесь по лестнице. Хотите взять с собой что-нибудь выпить?

Юкио взял бокал пива и отправился наверх. Крыша оказалась огромной. На ней вполне мог бы разместиться целый стадион. Господин Йонекава стоял на возвышении, обращаясь с речью к группе хорошо одетых людей:

– … пятьсот тысяч квадратных метров жилья и административно-коммерческих помещений… сделают Токио одним из самых привлекательных мест для мирового бизнеса… наиболее приближенная к окружающей среде планировка в мире…

Юкио не присоединился к слушателям, а стал бродить по крыше, рассматривая город. Вдалеке внизу горели огни Токио. С высоты небоскреба не доносились звуки шумного мегаполиса. Царила мертвая тишина. Все свидетельствовало об умиротворенности и полном покое.

Телефон Юкио начал издавать песенные трели, он вынул его и прочел сообщение. Оно пришло от ученого из Бразилии.

Одна из старух умерла сегодня, её сестре не с кем разговаривать. Печально. В остальном все хорошо.

Ограждение казалось очень ненадежным и хрупким по отношению к массивной постройке в целом, учитывая высоту здания. Оно не доходило ему и до пояса. Как легко упасть отсюда. Просто перешагнуть через перила и уйти в пустоту. Юкио представил, как стоит на самом краю, а потом стремительно летит вниз. Он упадет на столик кафе и до смерти напугает сидящих там людей. Они будут рассказываться ужасном происшествии своим знакомым в офисе или на вечеринке. Появятся сообщения в газетах. Господину Йонекаве придется выступить перед прессой. Суеверные люди станут думать, что здание приносит несчастье. И никто не узнает, каким он был человеком.

Рядом появилась Минако. Он предчувствовал её появление с чуткостью настройщика роялей.

Она сказала:

– Мы так высоко забрались. Отсюда ничего не слышно.

– Да, здесь царит полная тишина.

Она посмотрела на мужа.

– Ты ужасно выглядишь, Юкио.

Юкио повернулся к ней лицом.

– Ничего, все будет хорошо, – улыбнулся он.

Солнце наконец ушло за горизонт. Стало как-то прохладно.

– Может, уйдем отсюда? – предложила Минако. – Здесь такая скука.

– Да, – согласился Юкио. – Пошли.

Охранники аэропорта затеяли бесконечный шахматный турнир. Все собрались у магазина беспошлинной торговли, который некогда демонстрировал изобилие разнообразной парфюмерии и многочисленных сортов виски, а теперь был закрыт металлической решеткой безопасности и производил довольно аскетическое впечатление в бледном флуоресцентном свете ночных ламп. У входа поставили низкий столик, а лучше него несколько стульев. Два человека склонились над доской и передвигали величественную армию потемневших от времени пешек и слонов; другие стопились вокруг и внимательно следили за баталией. Куртки охранников висели на спинках стульев. Болельщики курили и обсуждали каждый ход игроков. Порой раздавался одобрительный ропот, предупредительные вскрики и вздохи разочарования.

Игра окончилась, и зрители начали бурно аплодировать. Шахматисты пожали друг другу руки. Один начал расставлять фигуры для следующей игры, а другой читал вслух шокирующую статью в газете. Они добродушно шутили и бурно что-то обсуждали; новые игроки заняли свои места за столом. Кто-то показался в дверях с подносом, на котором стояли дымящиеся чашки чая.

Внезапно один из охранников вскрикнул, показывая рукой в сторону окна. Другой накинул на плечо кобуру с пистолетом, подбежал к окну и распахнул его. В помещение живо впрыгнул большой кот и начал жадно пить молоко из приготовленной для него на полу чашки.

Свидание в Стамбуле
Девятая история

В великом городе Стамбуле, у мирного кладбища рядом с мечетью Сулеймана, там, где местные жители и туристы заполняют дорожки Большого базара, есть место под названием Лалелай. Сюда приезжают за одеждой, чтобы продать потом на родине, торговцы из разных стран. Стройные женщины приходят легком походкой, а уходят заметно потолстевшими и с красными от напряжения лицами, ибо тащат в руках тяжелый груз, состоящий из набитых сумок, а на себя надевают еще десяток новеньких рубашек и кожаных курток. По всему Стамбулу – да и в Анкаре с Измиром тоже – работают тайные мастерские, в которых турки и турчанки шьют вычурные меховые и кожаные вещи, которые будут с шиком носиться в шумных барах и на разгульных вечеринках в Москве, Софии и Минске. Здесь же они висят (минимальная покупка – десять штук, мадам, за пятьсот долларов США, только наличными) рядами за стеклянными витринами магазинов, привлекая внимание опытных торговцев.

Послушайте теперь историю о торговле.

Жила-была одна коммерсантка по имени Наталья. Она выросла в портовом городе Измаил на берегу Дуная, где в былые времена русские сражались с турками, и, достигнув совершеннолетия, очень скучала, сидя дома и глядя из окна, как её отец с братьями играют во дворе в карты. Вечерами, за неимением других занятий, она бесцельно проводила время на берегу Черного моря в компании знакомых юношей и девушек. Наталья смотрела, как ребята без конца гоняют по пляжу на своих стареньких иномарках, и с трудом отбивалась от приставаний, которыми обычно заканчивались такие сборища. Как же она обрадовалась, когда однажды повстречала настоящего мужчину, предпринимателя, который отвез её в красивую Одессу, где у него был свой дом. Он занимался разведением домашней птицы, а также продавал запасные части для автомобилей и недвижимость. Он хорошо относился к Наталье, покупал ей дорогую модную одежду. Однако страсть нередко является повивальной бабкой ненависти. И вот почти сразу после торжественного венчания в церкви молодые начали ссориться и кричать друг на друга. Потом дело дошло до ночной кухонной драки и угрозы ножом. А вскоре в жизни бизнесмена появились новые женщины, красивые и богатые, и в итоге Наталья оказалась на улице.

Однако это испытание заставило девушку крепко задуматься о своей судьбе, ибо в самые мрачные минуты жизни нам на помощь приходит соображение. Наталья вместе с другими так называемыми «челноками» начала путешествовать на пароме из Одессы в Стамбул. По пути торговцы проплывали мимо нефтеперегонных заводов и болгарских курортов и причаливали в порту Золотой Рог с рядами мечетей, похожих на перевернутых вверх ногами жуков. Они жили в гостинице по четыре человека в одном номере, собирались поздно вечером и перед сном обсуждали свои дела за бутылкой водки. Теперь Наталья уже хорошо знала мужчин, и когда однажды встретила добродушного серба, который неизменно приветствовал её широкой улыбкой у дверей своей лавки, а потом предлагал кофе и у прилавка, заваленного кожаными и меховыми изделиями, на прекрасном русском языке рассказывал историю своей жизни, она поняла, что может доверять этому человеку. Наталья потратила на покупку товаров все взятые в долг деньги, но торговец любезно предоставил ей кредит: «Разберемся, когда приедете сюда в следующий раз, мадам». За неделю Наталья продала все вещи на базаре в Одессе.

Теперь для нее началась настоящая жизнь. Наталья любила челночные поездки и красивую одежду. Заработав денег, она сняла двухкомнатную квартиру в Одессе и регулярно наведывалась в стамбульский магазин Ибро – так звали серба. А тот принимал девушку у себя и даже отвел ей комнату в задней части лавки. Он стал её любовником и возил Наталью в чайные и рестораны на Босфоре. Нет, любовью там и не пахло, однако её удовлетворяли даже мимолетные встречи, так как Ибро все же имел семью, жившую в полумиле от магазина. Между ними установились доверительные и нежные отношения, а это многого стоит.

Не забудем о том, какая трудная жизнь выпала на долю молодой женщины. Она вечно таскала на себе тюки с товаром, словно какое-то вьючное животное, а потом торговала на базаре. Повсюду ей мерещился обман, и она привыкла никому не верить. Наталью неоднократно обворовывали, похищали те небольшие деньги, которые она успевала заработать за день торговли. Однако вид Мраморного моря всегда радовал и воодушевлял Наталью. Когда некоторые из её удачливых знакомых предпринимателей стали основывать небольшие мастерские по производству различных товаров в Молдавии и Румынии или путешествовать по более прибыльным и дешевым челночным маршрутам в Китай, она не стала менять привычный образ жизни, хотя доходы постепенно сокращались. Лалелай уже не приносил прибыли, однако Наталья слишком полюбила это место и не хотела с ним расставаться.

Однажды утром она прогуливалась по городу. Вдоль тротуаров расставляли манекены, и солнце начинало уже освещать улицы с плотно стоящими друг к другу домами. Наталья шла беззаботным шагом человека, который чувствует себя в этом районе как дома, праздно посматривая по сторонам к с любопытством заглядывая в яркие витрины магазинов.

Слушайте внимательно, ибо есть мгновения, когда жизнь человека вдруг выходит из привычного русла повседневности, – именно такие моменты и делают нашу жизнь уникальной. Так отнесемся к рассказу с полным вниманием – для полного понимания происходивших событий нам очень важен порядок, в каком увидела их Наталья.

Она точно знала, что проходит мимо кофейни, так как не раз пила там отличный кофе; девушка взглянула в окно и увидела в нем отражение мужчины, стоявшего на другой стороне улицы у фургона, припаркованного на небольшой автостоянке. (Важен ли этот эпизод входе последовавших событии, судить слушателям.) И вдруг за отражением она смутно различила в полутьме интерьера кафе очертания другого мужчины, хотя пол человека не так легко было установить, и женщина только задним числом подвела итог своим наблюдениям. Мужчина – осмелимся предположить, что все происходило именно так, – поднес чашку с кофе к губам и сделал глоток. Трудно в это поверить, ибо все мы ежедневно видим сотни подобных картин, и они никак на нас не воздействуют, так что, возможно, возникли еще неучтенные обстоятельства (а может быть, жизни других людей – лишь измененные версии нашей собственной жизни). Так или иначе, только прежде чем увидеть что-то еще или осознать происходившее с ней, Наталья внезапно поняла, что по уши влюблена.

Возможно, дело было в том, как мужчина несколько мгновений раздумывал, перед тем как отпить из чашки, словно сомневаясь, достаточно ли хорош на вкус кофе; или в той неловкости, с какой он держал чашку, – не исключено, что именно это вызвало к нему симпатию. А может, загадка заключалась в той сосредоточенности, с которой он смотрел на пар, поднимающийся над чашкой, и ощущал аромат напитка… Кто знает? Такие моменты не поддаются логическому анализу, и нам не стоит тратить слова попусту.

Наталья прислонилась к стене кофейни. Она едва дышала. Над её головой в сверкающем чистейшей бирюзой небе стонала чайка. Сердце стучало в груди словно удары молотка по железу. Она сделала глубокий выдох, чтобы очистить легкие, и попыталась успокоиться. «Наталья, – обратилась она к себе, – ты совершила в своей жизни немало бесстрашных поступков, так неужели сейчас струсишь?»

Девушка вошла в кофейню.

И остановилась рядом с мужчиной, которого увидела и окно. Стояла и смотрела на него. Высокий, смуглый, небрежно одетый, он в задумчивости разглядывал свою чашку с кофе, а Наталья ждала того момента, когда удастся посмотреть ему в глаза. Наконец он поднял на нее взгляд, выражающий лишь праздное любопытство. Однако Наталья находила в его глазах нечто загадочное, ей не терпелось немедленно познакомиться с этим человеком. Она села напротив.

– Я – Наталья. Приехала сюда с Украины.

Он пристально смотрел на нее.

– Меня зовут Риад. Я матрос. – И добавил: – Из Бангладеш.

Она попыталась представить себе далекую страну.

– Как вам нравится кофе?

Он слегка улыбнулся.

– Очень хороший. Крепче, чем тот, к которому я привык. А вы пьете…

Он недоговорил.

– С гущей на дне. Да, по-турецки.

Мужчина поднял бровь, размышляя.

– Вообще-то неплохо. Надо будет повторить.

– Обязательно.

Он ждал, когда она заговорит.

– Никогда раньше здесь не были?

– Никогда. Я всю жизнь слышал рассказы про Стамбул, но лишь сегодня впервые увидел его. У меня только один день на осмотр города.

– Всего один день!

– Да. Мы прибыли на рассвете. А вечером отбываем в Марсель.

– Вот как.

Она опустила взгляд.

– Если хотите, я покажу вам город. Давайте погуляем.

Наталья не поднимала на него глаз.

– Я люблю прогулки.

Он дал официанту доллар и получил турецкую лиру сдачи.

– Возьмите, – обратился мужчина к Наталье, – я в этих деньгах не разбираюсь.

Они вышли на улицу.

– Давайте сходим в мечеть, – предложил Риад. – Я много слышал о стамбульских мечетях.

Узкими улочками, вдоль которых стояли в ярких солнечных лучах лотки с разнообразными фруктами, они направились к мечети Сулеймана. Шли по нагретому асфальту; порой тела соприкасались. В такие мгновения Наталья чувствовала, что их влечет друг к другу. Возле мечети никого не было. Молодые люди следовали за указателями с надписью «Вход» на пяти языках. Войдя внутрь, увидели высокий купол. Солнечный свет освещал красное, зеленое и голубое мозаичное стекло.

– Я никогда раньше здесь не была, – прошептала Наталья.

Матрос смотрел на колонны, она наблюдала за ним. Риад внимательно изучал изразцы, постукивая каблуками и запрокинув назад голову, пока наконец не повернулся к девушке лицом, перехватив её взгляд. Какое-то время они пристально смотрели друг на друга. Потом он улыбнулся и указал рукой в сторону выхода. Полутьма мечети сменилась ярким солнечным днем.

– Хотите взглянуть на гробницы? – спросила девушка. – Здесь похоронены султан Сулейман и его жена. Гробницы считаются главной достопримечательностью.

– Нет, в следующий раз.

Они прошли мимо многочисленных надгробий и присели на невысокую ограду. Тогда матрос спросил девушку:

– Может быть, теперь займемся любовью?

Такое неожиданное предложение удивило Наталью.

Да, она изумилась – и не только, ибо одним удивлением никак нельзя объяснить сказанные ею вслед за этим слова. Нет простого объяснения тому, что, испытывая к новому знакомому теплые чувства, она вдруг отстранила его от себя. Не исключено, что сама она, желая более всего плотской близости, была оскорблена тем, что он так легко заметил в ней влечение и так просто предложил переспать с ним. Возможно, торговля научила её быть сдержанной, скрывать до поры свои мысли и чувства. А может быть, все объясняется гораздо проще: девушка просто не знала, куда повести матроса? В любом случае её быстрый и спокойный ответ удивил как Риада, так и саму Наталью.

– Сто тридцать долларов, – сказала она.

И тут же пожалела. Только теперь она поняла, что до тех пор Риад был очень нежен с ней.

Однако решимость не оставила матроса.

– Я не думал… сто тридцать долларов – немалые деньги.

– Тридцать долларов за номер в гостинице, остальные мне. Я останусь до самого отплытия.

– Я в месяц меньше зарабатываю. У меня нет таких денег.

– Какая жалость.

Они оба смотрели в землю. Наталье стало очень неловко, она даже вспотела.

– Если только… – проговорила она и замолкла. Риад посмотрел на нее.

– Если что?

– Я могу одолжить тебе немного денег. Долларов десять. Остальные ты выиграешь в казино.

Он громко рассмеялся.

– Наталья, я никогда в жизни не посещал казино! Да я сразу же проиграю твои десять долларов. А что потом?

– Я помогу тебе. Мне в таких делах везет. И тебе обязательно повезет.

Матрос задумался.

– Где находится казино?

– Игорный бизнес сейчас в городе запрещен, но я знаю одно местечко. Его содержат мои друзья. Открыто круглые сутки. Тут недалеко.

Он посмотрел на небо. Белая птица летала кругами над его головой.

– Ладно, пошли.

По лестнице они взошли на четвертый этаж и оказались перед маленькой комнатой. У двери Наталья вынула из сумки деньги.

– Вот двадцать миллионов лир. Это больше, чем десять долларов. Я увеличиваю твои шансы.

Она нажала кнопку звонка. Из-за двери раздался мужской голос:

– Привет, Наталья. Кто там с тобой?

– Хороший приятель.

Раздалось громкое жужжание, и дверь открылась. На лестничной площадке зазвучали старые песни. Несмотря на ранний час, комната была переполнена мужчинами и женщинами, играющими в покер и кости; возле стола стояла русская блондинка, крупье, раздающая карты, и несколько наблюдающих за игрой служащих в строгих костюмах. Один из них приблизился к Наталье и Риаду.

– Здравствуй, Наталья. – Он многозначительно посмотрел на матроса. – Как поживает Ибро?

– Спасибо, хорошо.

– Передавай ему привет.

– Ладно.

– Во что будем сегодня играть?

– Я хочу попробовать сыграть в рулетку, – прервал их разговор Риад. – Никогда в жизни её не видел.

Наталья с удивлением посмотрела на него. Её явно позабавили слова матроса.

– Сюда, пожалуйста. Здесь вы можете приобрести фишки. Сколько денег собираетесь потратить?

– Начнем с двадцати миллионов лир.

Турок проворчал:

– Слишком мало! Почему бы вам не увеличить шансы на выигрыш? Сто миллионов – вот счастливая сумма!

– Тем не менее, я начну с двадцати.

Получив в кабинке фишки, они подошли к столу. Наталья начала объяснять Риаду правила игры, но он прервал ее.

– Я поставлю все деньги на один номер. Моего выигрыша будет достаточно?

– Да. Только ты поступаешь безрассудно. Не обязательно выигрывать все сразу.

– Поступим безрассудно! – заявил он. Предыдущая игра закончилась. Крупье сгребла фишки лопаточкой.

– Давай поставим все на двенадцать.

– Ты уверен?

– Нет… – Он обнажил зубы в невеселой улыбке. – Поставим на тринадцать. Эта цифра считается здесь несчастливой. Именно поэтому нам и стоит сделать такую ставку. Ставь на тринадцать!

Наталья неохотно передала ему кучку желтых фишек.

– Ставим на тринадцать.

Фишки неровной колонной стояли на зеленом сукне. Другие игроки также расставили свои фишки по всему столу согласно выбранным номерам.

– Ставок больше нет, – бесстрастным голосом произнесла русская девушка-крупье.

Колесо закрутилось, шарик мирно перекатывался по зеленому полю, потом замедлил движение и наконец остановился на цифре «13».

Риад просиял, Наталья разразилась громким смехом.

– Глазам своим не верю!

– Сколько мы выиграли?

– Семьсот миллионов лир! Больше, чем четыреста долларов!

К ним подошел господин в костюме.

– Желаете продолжить игру?

– Нет, не желаем, – ответил Риад. – Мы полностью удовлетворены. Большое спасибо.

Риад поменял фишки на наличность, и они покинули казино.

«Добро пожаловать о Стамбул!»

Сверкающие глаза Ататюрка на портрете в большой раме смотрели сверху вниз на посетителей гостиницы, по соседству висел выцветший плакат с изображением Святой Софии, а около него рукописное объявление, уведомлявшее, что завтрак подают с семи до одиннадцати утра. Их встречал молодой и улыбчивый администратор.

– На какой срок вы хотите снять номер?

– На один день.

– Ох, зря вы так спешите, друзья мои. Вам следует пожить здесь подольше. Паспорт, пожалуйста. Разве вам не нравится Турция? Моя жена родом из Новой Зеландии. Она приехала сюда на неделю, а осталась на год. И встретила меня! Это ваша жена или…

– Жена.

Риад положил на стойку паспорт гражданина Народной Республики Бангладеш.

– Номер стоит сорок долларов. Распишитесь здесь, пожалуйста. Через пару месяцев я получу визу и полечу в Веллингтон. Еще не видел свою дочку! Вот посмотрите.

Он открыл бумажник и показал им фотографию. Мутная копия с изображения, присланного по электронной почте. В сущности, ребенок мог оказаться и чужим.

– Вы были в Новой Зеландии? Хорошо там?

– Да, – ответил Риад, пересчитывая деньги. – На мой взгляд, очень неплохая страна.

– Видели бы вы мою жену. Она бы вам понравилась. Мою дочь зовут Сара. Не поверите, но жена приехала в Турцию всего на неделю. Просто туристкой, как и вы. А осталась на год! Мне кажется, в Веллингтоне живет много наших соотечественников, так что мне волноваться не о чем.

Еще два-три месяца – и я уеду отсюда! Турция хорошая страна, но здесь приходится слишком много вкалывать. Вы ведь тоже из-за границы. Какая красивая пара! Вы живете на родине мужа или жены?

– Мы… Это все?

– Да. Вот ваш ключ. Второй этаж. Можете подняться по лестнице. Завтракают у нас с семи до одиннадцати утра. Здесь есть отличное место, где можно поужинать и посмотреть выступление танцовщиц, исполняющих танец живота. – Он вручил им розовую брошюрку с изображением извивающейся сверкающей женщины на обложке. – Если захотите купить что-нибудь, спросите меня. Меня зовут Ахмед. Как султана.

– Большое спасибо. Удачи вам.

– Спасибо! В жизни никогда нельзя отчаиваться, не так ли?

Наталья и Риад поднялись вверх по лестнице. Он держал её за руку.

В номере стояла единственная кровать, покрытая золотистым полиэфирным одеялом. Шторы задернуты. Риад прислонился к стене. Наталья села на кровать.

– Итак, ты мой приз. Правильно? Награда за выигрыш?

– Ты хотел бы так думать?

– Нет.

Он развел руками и невольно нахмурился.

– Мне заплатить тебе сразу или потом?

Она проговорила почти неслышно:

– Лучше потом.

Он привлек её к себе и поцеловал. Девушка почувствовала облегчение, ибо не хотела больше разговаривать. И её так влекло к нему.

Как странно, что она может целовать его.

На мгновение она открыла глаза и, заглянув за плечо, увидела картину на стене, изображавшую кораблекрушение. Темные головы виднелись над водой. Над ними парил величественный альбатрос, единственный и беспредельно печальный свидетель трагедии.

Они предались любви. Наталья нервничала. Возможно, ему тоже было не по себе. Они чувствовали себя скованно. Все кончилось довольно быстро. Ничего особенного не произошло.

Обнаженные, они лежали рядом на покрывале. Сквозь окно в комнату проникали лучи жаркого полуденного солнца. Под окном стоял грузовик с невыключенным мотором, однако в номере царила полная тишина. Казалось, время остановилось и устало прилегло рядом с любовниками, плененное видом их нагих тел. Порой жужжала муха, совершая параболические полеты по комнате.

– Когда ты собираешься уходить? – спросила она.

– Уже скоро, – выдохнул Риад. – Мне надо быть на корабле к шести часам. Сколько сейчас времени?

– Не знаю.

Они лежали в полной тишине, прижавшись друг к другу.

– Можешь не платить, – сказала Наталья. – Прости меня.

Он молчал. Она чувствовала себя ужасно.

– Ты понимаешь, о чем я говорю?

– Почти.

Муха села ему на грудь, и они оба молча рассматривали ее. Переливчатые бархатистые глаза насекомого какое-то время пристально смотрели на них, а потом, жалобно пискнув, насекомое улетело. Они остались одни.

– Больше не могу оставаться здесь, – пробормотал Риад. – Но я обязательно приеду за тобой.

Слова тронули женщину до глубины души, но тем не менее ничуть не удивили ее.

– Когда?

– Через полгода. Тогда закончится мой контракт. Я что-нибудь придумаю.

Город за окном пришел в движение.

– Мы заведем ребенка? – спросила она, глядя в потолок.

– Я бы не возражал.

Риад приподнялся на локте и посмотрел ей прямо в глаза. Ему хотелось сказать Наталье, что он любит её или что-то в этом духе. Его лицо выражало счастье и спокойствие. Риад открыл рот, чтобы произнести какие-то слова о любви, однако издал лишь зловещий хриплый звук. Быстро задышал, в испуге напряг голосовые связки, но Наталья слышала лишь отрывистые звуки. Зрачки матроса расширились, он попытался прокашляться, чтобы освободить горло. Вдруг лицо его побагровело, и он, задыхаясь и схватившись руками за шею, упал на пол.

Наталья спрыгнула с кровати и обняла руками голову любимого.

– Что с тобой? Что случилось?

Он отчаянно показывал рукой на свой открытый рот, она пыталась рассмотреть в нем что-то, однако видела лишь сплошную черноту. Матрос жестами просил её похлопать его по спине, и когда он стал на четвереньки, она несколько раз сильно ударила его кулаком между лопатками. Он старался откашляться и избавиться от кома каких-то птичьих перьев, застрявших у него в горле, однако ничего не выходило. Риад спустился на пол, заливая его слюной.

Ему стало лучше, однако говорить он еще не мог.

Наталья принесла воды и положила его голову к себе на колени.

– Не волнуйся. Все пройдет. Только не волнуйся, пожалуйста.

Риад свернулся калачиком, упершись головой в её обнаженные бедра. Он вспотел и страшно нервничал, а она успокаивала его и массировала ему спину.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю