Текст книги "Одержимость кровью"
Автор книги: Рамона Стюарт
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
Когда подошел день рождения Джоэла, я ещё раз поняла, какое сокровище мне досталось. Все утро Вероника убирала все в доме, потом занялась подготовкой к праздничному ужину. Когда Джоэл вернулся с обхода редакций в поисках новых заказов, дети были уже наготове. И когда он заглянул в гостиную, они с радостными воплями кинулись поздравлять своего молодого дядю, почти сверстника. Вскоре появилась Шерри, в руках – серебристое ведерко со льдом, из которого торчали горлышки бутылок шампанского. После лихорадочных поисков соответствующих бокалов, их, наконец, обнаружили в картонной коробке, стоявшей в платяном шкафу.
Дальше все пошло строго в соответствии с нашими семейными традициями. Как на троне восседая на резном кресле с оклеенной золотистой фольгой короной из картона, Джоэл распаковывал подарки: золотую зажигалку с монограммой от Шерри, пушистый и толстый свитер от меня и пару расшитых домашних тапочек, которые привлекли внимание детей в магазине марокканских товаров. Я правда расстроилась при их виде, они напомнили о Танжере, но Джоэл даже бровью не повел и шутовским королевским жестом дал сигнал наполнить бокалы.
Для моих детей это была их первая встреча с шампанским и меня, естественно, заботила их реакция – не хотелось, чтобы они придавали этому слишком большое значение. Но, с другой стороны, запанибратское отношение к этому напитку тоже было нежелательно. К счастью, повода для беспокойства не оказалось.
Я любовалась Шерри, её роскошными волосами цвета спелой пшеницы; держалась она легко и естественно, а я раздумывала, что скрывается за этой блестящей оболочкой. Мои бесплодные попытки понять, что в её прежних отношениях с суровым седовласым отцом побудило Шерри вести чересчур свободный образ жизни, ни к чему не привели. Да и в самом деле меня больше волновало не прошлое, а её будущее, ведь частью его мог стать Джоэл.
Полагаю, единственным, кто мог как-то её понять , был психоаналитик, которого она посещала все эти годы. Интересно, каковы были его успехи... Правда, надо признать, за последнее время она здорово изменилась: снова начала работать в журнале, обосновалась в районе Восточных восьмидесятых улиц, купила обстановку – похоже было, что Шерри несколько остепенилась. Неожиданные вояжи в Грецию и Швейцарию ушли в прошлое, как и внезапные исчезновения для катания на лыжах в Аспене в компании с приятным спутником. Конечно, как сестре, мне казалось, что эта перемена вызвана отчасти холодностью Джоэла.
– Шампанского, Нора? – послышался голос брата.
Оставив свои размышления, я заметила, что праздничный король немного переигрывает, взявшись за роль официанта. Я украдкой понаблюдала за детьми, те вели себя как обычно, разве только чуть раскраснелись. Мне не хотелось подыгрывать ему, тем более, Вероника объявила, что ужин готов.
Салат из креветок был просто чудо, а лимонный суп и ростбиф положили конец дурачеству Джоэла. По правде говоря, на душе у меня стало легче, ведь брат легко пьянел даже от шампанского. Уже второй бокал делал его чересчур смешливым, от обильного возлияния ему становилось плохо.Мысленно я поздравила себя с успехом, когда Керри вдруг сделала открытие.
– Шерри, а ты знаешь, что у тебя только одна сережка в ухе?
Та ощупала мочки ушей.
– Черт возьми! Только купила и на тебе!
Но вела она себя безупречно, просто сняла оставшуюся и как ни в чем не бывало продолжила ужин. Беззаботность её показалась Керри неестественной.
– Я посмотрю в гостиной.
Вскоре мы услышали грохот стульев в соседней комнате, но потом она появилась, отрицательно покачав головой.
– Найдется когда-нибудь, – добродушно махнула рукой Шерри. Казалось, она не принадлежала нашему времени, сочетание щепетильности, безупречных манер и достойных прискорбия нравов делало её похожей на маркизу из восемнадцатого века.
– Я найду её для тебя! – Мы посмотрели на Джоэла. Его глаза заблестели, и хотя он сидел спокойно, вид был какой-то дурашливый. Тут же взглянув на его бокал, я не смогла сказать точно, доливал он себе вина или нет.
Пока мы смотрели, Джоэл с видом прорицателя взял со стола бокал с водой, сосредоточенно посмотрел в него и удовлетворенно улыбнулся.
– Пошли, – уверенно велел он.
– Подожди, пока мы не закончим с ужином, – попыталась протестовать я, но Джоэл не слушал, он уже поднялся из-за стола и сделал нам знак сопровождать его. В окружении детей брат вышел из столовой, увенчанный бумажной короной. Бобовый Король!
Мы с Шерри переглянулись, она улыбнулась:
– Может посмотрим, что из этого выйдет?
Извинившись перед Вероникой, вошедшей в столовую с очередным блюдом, я двинулась вслед за процессией.
К тому времени в гостиной их уже не было.
– Оставь это, а то мы все простудимся, – попыталась урезонить я его через дверь, но Джоэл уже пересек садовую дорожку, приплясывая и кружа,как в ритуальном танце, приблизился к "порше", стоявшему у тротуара. С видом профессионального иллюзиониста, который собирается достать очередного кролика из шляпы, он сделал несколько пассов руками и открыл дверь водителя, пошарил на сидении и выпрямился, вытянув вперед правую руку.
– Нашлась! – закричала Керри.
Джоэл отвесил глубокий поклон, дети наградили его аплодисментами. Серьга была вручена Шерри и мы поспешили в спасительное тепло дома.
Уже за столом, пока Шерри водружала серьги на место, дети потребовали от Джоэла объяснений.
– Неужели ты увидел её в бокале? – спросила Керри.
– Держу пари, она была в его ладони. Потерялась в гостиной, а у машины дядя притворился, что нашел.
Джоэл покачал головой. Мне до этого не приходилось видеть его таким возбужденным. Еще немного и ему станет совсем плохо.
Когда Вероника стала убирать тарелки, он попросил её наполнить бокалы. Я попыталась незаметно дать ей понять, что этого делать не стоит, но брат заметил мою уловку.
– Хочу еще, – упрямо сказал он.
Вероника посмотрела в мою сторону. Очутившись между двух огней она не знала, как поступить. И тут внезапная вспышка ярости Джоэла ошеломила нас всех. Он выкрикнул что-то по-испански, явно не литературного содержания, скорее это была площадная ругань бедных кварталов Пуэрто-Рико. Невозможно было даже представить, что брат способен на такое.
– Джоэл! – закричала я, но его это не остановило. Вырвав бутылку из её рук, брат наполнил свой бокал.
Вероника стояла как вкопанная, изумленно уставившись на него, потом резко повернулась и убежала на кухню. Я сразу же поспешила следом и застала её за украшением праздничного торта. Дрожащими руками она старалась закрепить на нем свечи.
– Не представляю, что на него нашло. Ты же видишь, он совсем не умеет пить, – попыталась извиниться я.
Вероника лишь покачала головой, не слишком прислушиваясь к моим словам.
– Что он сказал тебе?
Ответа я не дождалась. Хотя ещё было слишком рано, она стала зажигать свечи на торте. И вот мы уже стояли над сиявшим огоньками тортом и я почувствовала, что отношения между нами разрушены.
Как бы там ни было, свечи на торте горели и я вдруг обнаружила, что несу его к столу. Питер, на миг растерявшись, тут же бросился выключать свет. Вся дрожа от гнева на виновника торжества, я прошествовала во тьме и водрузила торт перед ним.
Настроение Джоэла снова переменилось. Может быть, он просто попытался нас развеселить. Обведя всех загадочным взглядом, он вдруг многозначительно подмигнул Шерри. Потом задул свечи. Злость моя сменилась удивлением. Это было совсем не в его стиле. Никогда я не видела человека, так менявшегося за один вечер. Честно говоря, мне уже хотелось, чтобы Джоэла сморило выпитое вино. Шерри же спокойно улыбалась, как и прежде.
К моему ужасу представление ещё не закончилось. Когда Керри принесла нож для торта, Джоэл торжественно вручил его Шерри. Затем передал и торт, причем я замерла от страха, что он его уронит.
И в довершение всего, с деланной галантностью, сняв с себя корону из золотой фольги, нахлобучил ей на голову. Я почувствовала беду ещё до того, как его руки коснулись золотых волос Шерри. Она простила ему и дурацкую историю с серьгой, и прогулку по морозу, и безобразное поведение с Вероникой Но неуклюжая коронация стала последней каплей. Надевая корону, он умышленно выдернул несколько шпилек и каскад золотых волос рассыпался по плечам.
Но и тут, догадайся он извиниться, все ещё можно было поправить. Только вместо этого, когда Шерри подняла руки к волосам, он задержал их и долго перебирал светлые пряди, зачарованно глядя на них.
Манеры у Шерри были выше всяких похвал. Аккуратно высвободившись из рук Джоэла, она вновь заколола волосы.
– Извините, – мягко,из всех сил сдерживаясь, сказала она. – У меня ужасно болит голова. Надеюсь, вы меня извините.
Поднявшись, она извинилась ещё раз и ушла, не обращая внимания на уставившегося на неё Джоэла. Взревел отъезжающий "порше".
Мы с детьми огорченно смотрели на испорченный стол, на чадящие свечи, огарки которых торчали из торта.
– Что все это значит? – спросила Керри; на неё шикнул Питер.
Джоэл встал и ушел наверх.
Порезав торт, я дала по куску детям и пошла в гостиную, где долго смотрела на тлеющие в камине дрова, разрываясь между негодованием за испорченный праздник и жалостью к Джоэлу. Жалость все же перевесила. Поднявшись по лестнице, я постучала.
Он стоял у окна, держа руки за спиной. Пальцы судорожно сжаты в кулаки.
– Джоэл, – начала я, – мне очень жаль...
Брат мотнул головой, давая понять, что разговаривать со мной не намерен. Казалось, он не хочет, чтобы я видела его лицо. Уход Шерри явно отрезвил его.
– Все будет хорошо... – я не верила себе сама, и боялась, что начав ей звонить, он совсем все испортит.
Джоэл сунул руки в карманы, но не тронулся с места.
– Дать снотворное?
У меня оставалась одна упаковка ещё с тех беспокойных времен, что закончились разводом с Тэдом.
Джоэл снова покачал головой: явно я была ему в тягость.
Плотно прикрыв за собой дверь, я отправилась утешать Веронику. Оказалось, она ушла, бросив немытую посуду. Сей зловещий знак заставил меня усомниться, вернется ли она вообще.
Посуду мыли мы с детьми: мыла я, Питер и Керри вытирали. Плескаясь в грязной воде, я почувствовала вину перед детьми: им и так тяжело без отца, а тут ещё Джоэл... Детям нужен дом, а не психбольница.
Отослав детей спать и прекратив греметь сковородками, я решила, что Джоэл должен от нас уехать. Все, позвоню Эрике и договорюсь о его переезде.
– Нора, – вдруг раздался голос Джоэла, – ты забыла кофеварку.
Он стоял на пороге кухни с кофеваркой в руках. Я почувствовала вдруг, что краснею. Только он ничего не заметил, предложив:
– Может: выпьем на мировую?
Я улыбнулась, вспомнив наше старое правило: ссоры не переносить на следующий день. В детстве мы выработали особый ритуал – чашка кофе перед сном на мировую.
Отослав меня с кухни, кофе он приготовил сам. Сели мы в гостиной у камина. Кофе был ужасно горячим и горьким, но мы делали вид, что млеем от удовольствия. Горечь эта очень подходила к нашему примирению. Я по-прежнему любила его, но он должен покинуть мой дом.
Мы пошли спать. Когда Джоэл пожелал мне спокойной ночи, я почувствовала, что одиночество и отчаяние стали неотъемлемой частью его жизни. Он загубил свою карьеру, уехав в Марокко, потом связался с наркотиками, и вот теперь – размолвка с Шерри... Может быть, она сумеет забыть? Коснувшись его плеча, я сказала:
– Не звони ей слишком рано.
Он поднял глаза. Никогда мне не забыть этого взгляда. В нем была бездна мрака и что-то еще, злорадное и злое. Ничего подобного я раньше не видела. Меня охватило беспокойство.
– Джоэл, – тихо сказала я. – Не делай ничего. Подожди до утра.
Не ответив, он отвернулся и ушел к себе.
* * *
Утром я проснулась в ужасном состоянии. Во рту отдавало железом, меня лихорадило, стрелки будильника расплывались перед глазами. Упав на подушки, я решила было, что заболела, но заставила себя все же выпить чашку кофе. И тут мне попался на глаза пузырек со снотворным. Может быть, я приняла его, сама не заметив... Привычка эта выработалась у меня перед разводом, когда Тэд уже уехал, а я все ещё отказывалась лететь в Мехико. Тогда я пила снотворное каждый вечер...
Взяв пузырек, я попыталась пересчитать таблетки. Похоже, их стало меньше, но так давно я ими не пользовалась... Пришлось поставить пузырек обратно. Потом подумала и решила убрать подальше – в тумбочку.
И тут мне кое-что пришло в голову – ... можеть быть,припомнился вкус вчерашнего кофе... Быстро встав, я надела халат. Стараясь не шуметь, босиком пробралась в гостиную в поисках Джоэла. Тот крепко спал на диване в кабинете. Успокоившись, я зашла в ванную и вернулась к себе.
– Не надо нервничать, – внушала я себе. Зубная паста перебила металлический привкус во рту. Глаза пришли в норму. Скоро Джоэл переедет и в мой дом вернутся спокойствие и порядок. Повеселев, я налила себе ещё чашку кофе и включила приемник:
– Прогноз погоды по Нью-Йорку. На Манхеттене ясно. Ветер западный, восемь миль в час. Влажность...
Взяв блокнот и ручку, я начала составлять перечень покупок. Апельсины, мясо, консервы собаке, печенка – коту...
– Исследования показывают, что двигатели, выпущенные после 1965 года, можно считать самыми безопасными в Соединенных Штатах. Результаты исследований опубликованы...
Я решила зайти в банк и записала это. Стоило заодно зайти в химчистку, и под аккомпанемент рассказа о вчерашних баскетбольных матчах я записала и про нее.
И тут же, забыв и блокнот, и ручку, добавила громкость.
– Дочь сенатора Кеннета Тэлбота из Комитета по международным делам была убита ночью в своей квартире в Ист-Сайде. Погибшая Шерри Тэлбот, двадцати двух лет, была обнаружена отцом, внезапно вернувшимся из Вашингтона, зверски зарезанной и расчлененной. Поскольку телефон не отвечал и дверь была заперта, отец вызвал управляющего...
Время остановилось. Голос комментатора заполнил все вокруг.
– Войдя в квартиру они обнаружили, что голова жертвы подвешена за волосы к декоративной подставке для цветов у окна. Полиция заявила, что следов взлома не обнаружено. Ограбление не могло быть мотивом преступления... Мисс Тэлбот работала для газеты...
Внизу раздались шаги. Барон залаял. Открыв дверь, я увидела полицию. ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА седьмая
Там были двое полицейских в штатском из отдела по расследованию убийств, один угрюмый, другой – добродушный.
Угрюмого звали Брейди, он показал мне значок. На негнущихся ногах я отвела их в гостиную. В тот момент я пребывала в состоянии шока и чувствовала только одно: того, что со мной происходит, просто не может быть.
– Я слышала только что по радио... Я не могу в это поверить...
Брейди безучастно оглядел меня.
– Вчера у вас была вечеринка?
Интересно, как они об этом узнали. Может, Шерри вела какой-то дневник и они сопоставили его с записной книжкой? Казалось, мою жизнь изучают под микроскопом.
– Вчера у моего брата был день рождения, – сказала я.
– А где он? – спросил Брейди.
– Наверху. Еще спит. Если только Барон... – Кличка собаки казалась не к месту, как анекдот во время трагедии. Я запнулась.
– Если наша собака не разбудила его.
Брейди кивнул.
– Мисс Тэлбот была у вас в гостях? – спросил он.
– Да.
– Она была обручена с вашим братом?
Я покраснела, но ответила:
– Нет, все не столь серьезно. Они были всего лишь близкими друзьями.
Звучало это как откровенная ложь, но Брейди не обратил внимания.
– Мы хотели бы, чтобы вы проехали с нами в участок, – сказал он. – У инспектора есть к вам несколько вопросов.
Шок начал проходить. Внезапно я представила себе зарезанную Шерри. Кровь на её постели. И этот кошмар... Я представила ужасный цветок, свисающий с подставки у окна. Эмоции захлестнули меня и я почувствовала, что мне в любой момент может стать дурно.
– Мне надо переодеться, – сказала я, чтобы остановить свое воображение.
– Вы можете переодеться, пока мы будем говорить с вашим братом.
Ясно, они пришли за Джоэлом. Я вспомнила его спящим на кушетке. В кабинете был полумрак, и если там и была кровь, я её не заметила.
Не думать, не думать об этом...
Они оба уже направились к лестнице.
– Мы все расскажем ему сами.
Проводив их наверх, я указала дверь кабинета. Они постучали, зашли и закрыли за собой дверь. Я стояла в холле, пока голос Питера не привел меня в чувство.
– Эти парни из полиции?
Я повернулась. В коридоре в пижамах стояли Питер и Керри.
– Они ищут у дяди Джоэла наркотики? – спросила Керри.
– Не говори глупостей, – оборвала я.
– Какие же это глупости? – обиделась она. – Они могли узнать об этом в Бельвью.
О Боже! ЛСД!
– Ради Бога, – взмолилась я, – говорите потише.
Придется мне им все рассказать. Все равно услышат по радио. Я стала думать, как подать ужасное известие.
– С Шерри случилось несчастье.
Дети не мигая уставились на меня.
– Кто-то ворвался к ней в квартиру и убил её.
– 1 0Убил ее? – переспросила Керри. – Как? Кто?
– Они не знают. – Мне не хотелось говорить про подставку для цветов. Вся ситуация вдруг стала невыносимой – полисмены набросились на спящего Джоэла, а мы, все трое, забились в угол коридора. Из кабинета слышались голоса.
– Это сделал дядя Джоэл? – спросила Керри.
– Боже, Керри, нет, – воскликнула я.
– А что? Вчера он столько натворил...
– Осторожно, дура, – сказал Питер, показывая в сторону кабинета.
Лицо Керри застыло.
– Поймите, я же не прошу вас лгать, – запротестовала я.
Две маленькие маски пустыми глазами смотрели на меня.
– За нас не беспокойся, – сказал Питер.
* * * Когда нас привезли в участок, то в кабинет старшего инспектора Джоэл зашел раньше меня. Со своего стула я видела дверь, за которой решалась его судьба, но разобрать, что там говорили, мне было не по силам. Я оглядела на присутствовавших в комнате детективов. Мне захотелось узнать, кого они подозревают, но все разговаривали по телефонам, в том числе Брейди и его партнер. Короче, это был обычный полицейский участок. На стенах фотографии преступников, находящихся в розыске, по углам обшарпанная мебель, у столов – корзинки для бумаг, а на столах остывал кофе. Сегодня у них был тяжелый день: убийства дочерей сенаторов происходят не часто.
Поездка на автомобиле до участка не прояснила ничего. Лицо Джоэла казалось серым, но пятен крови не было.
Они не взяли с собой ничего из его одежды, хотя, полагаю, тщательно обыскали весь гардероб, пока он одевался. Они не только не надели на него наручники, но обращались вежливо и деликатно, хотя и это могло быть плохим знаком.
Пожалуй, лучше было не беспокоить пока адвоката. Я долго сидела в своей спальне над телефонной книгой, размышляя над этим. Если против него выдвинут обвинение, ему потребуется консультация. Но если обвинение не предъявлено, я не хотела вести себя так, словно считала его виновным. Впрочем, мой адвокат вряд ли что-нибудь изменит, он занимался в основном недвижимостью, попечительством и другими подобными делами. Даже в деле о разводе он консультировался со своими коллегами. Пока ещё он найдет адвоката по уголовным делам... И потом, было только семь тридцать утра, у меня не было его номера в Скарсдейле. поэтому я решила воспринять слова Брейди буквально, – мол, инспектор хочет задать пару вопросов. Закалывая волосы и крася губы, я репетировала поведение хозяйки дома, уверенной в том, что дело полиции – защищать её интересы.
Мои детские и юношеские годы были довольно безоблачными, и это отнюдь не закалило мою душу. Теперь же, в комнате, увешанной фотографиями преступников, моя респектабельность несколько пошатнулась. Согревая дрожащие ладони на случай, если инспектор захочет пожать руку, я разглядывала фотографии жуликов, фальшивомонетчиков, аферистов, и они казались мне союзниками. Но убийцы? Шерри была зарезана и расчленена. По мне прошла волна отвращения: Совершенно невозможно, чтобы мой мягкотелый брат, мальчишка, чью слабость я ощущала с самого детства, мог сделать такое с кем-то. Я знала его, как себя, как Керри или Питера. Никто из нас не мог убить даже цыпленка.
Во мне зрела уверенность, и, усевшись поудобнее, я стала думать, что мне сказать инспектору. Не буду врать, лишь опущу некоторые семейные детали: перемену поведения Джоэла под действием шампанского, инцидент с короной, и,может быть, обиду и уход Шерри. Все будет зависеть от того, что ему рассказал Джоэл, но я чувствовала, что могу рассчитывать на его сдержанность. Возможно, пребывание в Бельвью не будет отнесено к делу. Обычно вопросы типа "Лежали ли вы недавно в психиатрической больнице?" просто не приходят в голову. Я буду играть в детскую игру "Холодно горячо", и как смогу подыграю Джоэлу.
Зазвонил звонок. Брейди встал, зашел в кабинет старшего инспектора, а когда дверь открылась, рядом с ним стоял Джоэл – выглядел он неважно.
– Прошу Вас, миссис Бенсон, ваша очередь, – сказал Брейди.
Я встала, пытаясь казаться уверенной, но в этот момент вспомнила о ноже с пружинным лезвием и о поцарапанной руке тоже...
* * *
Старший инспектор Рассел, рыжеватый блондин, был сухощав и дружелюбен. Даже чересчур дружелюбен для данной ситуации. Сев, я заставила себя улыбнуться ему в ответ. Все это мне не нравилось. Мне хотелось, чтобы между нами был стол: он давал бы психологическое укрытие. Вместо этого я сидела почти у него на коленях, на мне было сфокусировано все его внимание. Я быстро огляделась вокруг, пытаясь узнать, можно ли здесь курить. Но на столе не было даже пепельницы. В кабинете не было ни картин, ни фотографий, даже окна, только простое зеркало на одной из стен и решетка кондиционера. Как будто мы находились на океанском дне, в подводной лодке.
– Мне жаль, что я обеспокоил вас в такое время, – сказал Рассел, надеюсь, ваши дети не опоздают в школу.
То, что он уже знал о моих детях, казалось мне немного пугающим. Правда, ему об этом мог рассказать Брейди.
– С ними все будет в порядке, – ответила я. – Они могут приготовить завтрак сами, а потом отправятся в школу.
– Как бы я хотел, чтобы мои двое могли самостоятельно собираться, признался он. – Все лежит на моей жене-она их и собирает,и отвозит.
Не так я представляла себе допрос в полиции.
– Вы писательница? – спросил он.
– Да, я пишу романы, – сказала я и, чтобы предупредить обычный вопрос о моем псевдониме, добавила:
– Правда, обо мне никто не слышал. Я не слишком богата и не слишком известна.
– У вас дом на Восточной Шестидесятой? – улыбаясь, осведомился он.
– Дом отца моих детей, – сказала я. – Он работает в Университете Рокфеллера. Мы разведены.
Он кивнул так, будто уже знал об этом, но доволен моей откровенностью. Я понимала, что эта светская беседа нужна была, чтобы вытянуть из меня побольше информации, и его подход неплохо работал. Я постаралась быть повнимательнее. И вовремя. Переплетя пальцы, он спросил меня, догадываюсь я, зачем меня вызвали.
– Шерри... – я замолчала. Снова вспомнилось сообщение по радио – лужи крови и подставка для цветов.
– Что вы об этом знаете? – спросил он.
– Я только слышала по радио. Ее убили, сказали, что её голова... – Я опять умолкла и сделала вид, что старательно разыскиваю что-то в своей сумке. Когда я вытащила сигарету, он не протестовал. Нагнувшись, даже дал мне прикурить и вынул из стола пепельницу.
– Извините, – сказала я.
Мы несколько минут молчали. То, что он прятал пепельницу, вносило в атмосферу кабинета дополнительное напряжение.
– Вам лучше? – спросил он, и когда я кивнула, продолжил. – У вас нет подозрений в связи с тем, что ничего украдено не было? Кроме того, похоже, что она знала своего убийцу.
– Я не знаю никого из её друзей, – осторожно ответила я. – Конечно, за исключением моего брата.
– Полагаю, у неё было немало мужчин.
Он предлагал мне наживку. Учитывая непостоянство Шерри, подозреваемых могло быть сколько угодно. Но это, в свою очередь, давало Джоэлу мотив для преступления.
Видя, что я не тороплюсь с ответом, он вздохнул:
– Это особо мерзкое преступление. Симпатичную девушку безжалостно зарезали. Поэтому вряд ли стоит полагать, что мисс Тэлбот была разборчива в своих знакомствах.
Я кивнула, не желая спорить.
– Могла она впустить человека, которого не знала? Постороннего мужчину, постучавшего к ней заполночь?
– Не знаю, – с неохотой буркнула я.
– Даже если он был симпатичен? – добавил он.
– Вряд ли... Вот, если необычен... Интересен.
– Понимаю. А не упоминала она о таком в последние дни?
Я попыталась вспомнить. Она не упоминала ни о ком, кроме хозяина "порше".
– Я думаю, он сейчас в Камеруне.
Открыв ящик стола, он сделал запись в блокноте, затем снова задвинул ящик.
– Расскажите мне о вчерашнем вечере.
Вот вопрос, которого я боялась. Я поняла, что передо мной профессионал. Пустая комната без окон, с голыми стенами, без всего, что могло отвлечь внимание – все это имело определенную цель. И сам Рассел, светловолосый, дружелюбный, в консервативном костюме, со своими спокойно сомкнутыми пальцами, казался мне совершенно неуязвимым. Он был безлик, как номер в мотеле.
– Боюсь, вряд ли я смогу помочь, – начала я. – Пришла Шерри и вручила брату подарки. Она привезла с собой шампанское, и мы немного выпили. Потом поужинали, и она ушла. Это был просто семейный праздник.
Мы с ним тщательно прошлись по всему вечеру. Пришлось рассказать о подарках, о золотой короне. Даже случай с пропавшей серьгой вышел наружу, правда мне удалось придать ему комедийный оттенок. Я опустила лишь стычку Джоэла с Вероникой и, конечно же, коронацию Шерри. Мне пришлось признать, что она ушла рано, но я вспомнила её собственные слова о головной боли.
Когда я закончила, он спросил адрес Вероники. Сердце дрогнуло, но у меня не было выбора. Он снова выдвинул ящик и записал адрес в блокнот. Закрыв ящик, задумчиво посмотрел на меня.
– Вы часто видели вашего брата пьяным?
Возможно, он узнал это от Джоэла и дал мне возможность рассказать свою версию, чтобы проверить, что я скрываю. На случай, если Джоэл не выложил все начистоту, я решила занять оборонительную позицию.
– Очень редко, – я попыталась казаться удивленной.
– Он был сильно пьян вчера вечером?
Я сделала вид, что задумалась над вопросом.
– Возможно, он немного перебрал. История с серьгой выглядела довольно глупо.
– Кто поместил его в Бельвью в феврале?
Мое сердце лихорадочно забилось.
– Я.
– Извините, – сказал он. – Но мы должны все проверить. У него были провалы в памяти?
– Да.
– Он лечился до того, как уехал в Марокко? Это было... – он выдвинул ящик и заглянул в блокнот, – в апреле прошлого года. Назад он вернулся в ноябре.
Меня охватили мрачные предчувствия. Я пыталась обойти этот вопрос, но Рассел упрямо на нем настаивал.
– Нам пришлось проконсультироваться по этому поводу, миссис Бенсон. Вы знаете, что ваш брат совершенно не помнит вчерашний вечер?
– Нет. – В моем голосе звучало неподдельное удивление. Думаю, тут он не усомнился в моей искренности.
– Тщательно подумайте перед тем, как ответить на мой следующий вопрос, – сказал он, и мне показалось, что он давно уже все знает и лишь проверяет меня. Крепко сжав пальцы, я ожидала вопроса.
– Когда ваш брат вышел ночью из дома?
– Он не делал этого! – сорвалось само собой.
Почти тотчас где-то в глубине сознания промелькнула мысль о моем утреннем состоянии, но я продолжала защищаться.
– Наша овчарка подняла бы страшный шум. Она облаяла ваших людей сегодня утром.
Говоря это, я уже поняла, что неправа. Барон привык к Джоэлу и не обращал на него внимания, если тот не делал ничего экстраординарного, скажем не лазал по стеблям дикого винограда, а это было уже ни к чему. С первого дня у брата был свой ключ. Могла проснуться только я. И спала я не слишком крепко. Правда, мне можно было подсыпать снотворного...
К моему удивлению, Рассел больше вопросов не задавал.
– Думаю, для одного раза хватит, – сказал он. – Сейчас меня ждет другой собеседник. Хотя вы нам можете ещё понадобиться.
Он убрал пепельницу.
Дверь открылась и вошел Брейди.
Я облегченно вздохнула. Когда я выходила из кабинета, навстречу прошел человек в униформе швейцара. У стены с фотографиями преступников стоял Джоэл. Он неуверенно приветствовал меня, спросив у Брейди:
– Мы можем идти?
– Выход там, – показал тот.
* * *
Спускаясь по лестнице, я коснулась плеча Джоэла.
– Ну как?
– Все нормально, – ответил он , но я почувствовала, что брат весь дрожит.
– Пойдем, найдем такси.
Это оказалось непросто. Когда мы вышли из подъезда, нас неожиданно осветили многочисленные юпитеры.
У подъезда нас ждала толпа газетчиков. Кроме того, что Шерри была дочерью сенатора, её имя не сходило с полос скандальной светской хроники. Была зверски убита представительница золотой молодежи,особа из высшего света.
– О чем вас спрашивали, Джоэл? – закричал какой-то человек. Суетились фоторепортеры.
– Вы встречались с сенатором?
Джоэл попытался отступить назад в участок, но мне это показалось ещё опаснее. Его выпустили, не надо было искушать судьбу. Я взяла его за руку, и когда он успокоился, мы спустились в чащу протянутых микрофонов. Репортеры окружили нас со всех сторон.
– Вы можете что-нибудь сказать, Джоэл? – закричал кто-то.
Я заметила, что непробиваемая на вид стена из тел расступается перед нами, но мы все равно оставались в окружении. Выйдя на мостовую, мы принялись ловить такси.
– Есть какая-нибудь связь с Потрошителем? – Я не поняла вопроса, как-будто он был задан на чужом языке. Удивившись, я огляделась вокруг. Тип с волосатыми лапами тянул свой диктофон.
– С Потрошителем? – Мне показалось, что я не так расслышала.
Он повторил. Я когда-то уже слышала эту кличку.
– Девушки в Центральном парке, – напомнил репортер.
Да, я слышала эту историю. Газеты окрестили тогда неизвестного убийцу "Потрошителем".Это я помнила, но очень смутно. Когда это было, мы воевали с Тэдом по поводу развода. Тогда были зверски убиты несколько девушек, по крайней мере, одну из них нашли в Центральном парке, и голова её была привязана к ветвям за длинные волосы.
Газетчики считали, что Шерри стала жертвой Потрошителя.
"– О,Боже! – взмолилась я, – не допусти, чтобы Потрошителем оказался Джоэл. Сделай так, чтобы это было не его рук дело."
Подъехало такси, а я с дурацким видом все ещё стояла на тротуаре. Газетчики выкрикивали новые вопросы, но я не понимала слов.
Мне вспомнилась прошлогодняя весна, шок от новой любви Тэда, унылые мысли о грядущем одиночестве, перемешанные с запахом ранних цветов на лужайке. Мы тогда собирались купить дачу на Файр-Айленд. И тогда Тэд впервые встретился с Мартой. Весна и боль, запах травы и мокрой майской земли.
Я обратила внимание, что в воспоминаниях недоставало Джоэла. Трава и боль, Тэд и Марта переплетались с газетными сообщениями о Потрошителе. Но Джоэла не было.