355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рамона Стюарт » Одержимость кровью » Текст книги (страница 1)
Одержимость кровью
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 04:03

Текст книги "Одержимость кровью"


Автор книги: Рамона Стюарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Стюарт Рамона
Одержимость кровью

РАМОНА СТЮАРТ

ОДЕРЖИМОСТЬ КРОВЬЮ

Перевод И.В.Тополь

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Глава 1

Я начисто лишена чувства опасности и дара предвидения. Поняла я это ещё ребенком. Ожидания мои никогда не сбывались. Вопросы на экзамене в колледже попадались вовсе не те, к которым я готовилась. Телефонный звонок всегда оказывался совсем не от того парня,на которого я старалась произвести впечатление. Вместо того,чтобы доучиться до звания магистра,я вышла замуж за микробиолога и очутилась в странной компании, кочующей по университетам и живущей на субсидии медицинских фондов.

Дети мои появились на свет во время этих разъездов, из Нью-Йорка в Беркли, из одного университета в другой. В перерыве между причесыванием Керри и умыванием Питера я написала книгу,всего две с половиной тысячи экземпляров которой нашли покупателя.Но начало было положено и я принялась за другие. Они расходились более менее сносно, чаще в бумажных обложках, правда, люди, которых я встречала на вечеринках, обычно спрашивали, под каким псевдонимом я пишу.

Когда Тэд отправился в Университет Рокфеллера, я очутилась там, где начинала, в Нью-Йорке, и, что самое удивительное, развелась с мужем. Причем развод оказался для меня полной неожиданностью. Однажды вечером, после ужина, Тэд заявил, что собирается жениться на молоденькой белокурой шведке из соседней лаборатории. Я сопротивлялась с полгода, но в одно прекрасное утро поумнела и решила уступить. Семья Тэда владела компанией по производству бурового оборудования, так что из переговоров с адвокатами выяснилось, что алименты на Керри и Питера превышают университетское жалование Тэда. Вернувшись из недельной поездки в Мексику, я осталась одна с двумя детьми на руках в скромном доме на Восточной шестидесятой улице. Будучи женой профессора и бродя по Кембриджу за покупками я и думать не могла, где окажусь всего год спустя.

Так что мне нечего сказать по поводу женской интуиции.Тем более что дым для меня никогда не предвещал огня,и,просыпаясь среди ночи от кошмаров и тяжелых предчувствий,я всегда заставала детей мирно посапывающими в своих кроватках.В общем я долго скользила по гладкому льду,пока тот внезапно не начал трещать под ногами.

И конечно в тот вечер,когда начались неприятности с Джоэлом,я не ощутила,что произошло нечто чрезвычайное. Даже когда он задержался.Джоэл всегда опаздывал к ужину.С тех пор,как мы вернулись в Нью-Йорк,я не раз ругалась с ним по этому поводу на правах старшей сестры,но атаки в лоб не дали результата и мне пришлось идти на хитрость: приглашать его раньше,чем нужно, и не ставить мясо на огонь до тех пор,пока он не появлялся на пороге.Пока у него была постоянная работа,я звонила туда и он приезжал к нам прямо из конторы.Это кончилось, когда я обосновалась в районе Восточных улиц и узнала,что за два года после Колумбийского университета брат успел побыть журналистом,составителем энциклопедии и редактором издательства.Потом последовали несчастная любовь и вояж в Марокко,который окончательно истощил его накопления.Получив отчаянную телеграмму из Танжера,я помогла ему вернуться домой.Но с тех пор,как он занялся редактированием рукописей для разных издательств,застать его дома стало сложно и мне пришлось снова приглашать его заранее. Джоэл же вернулся к прежним привычкам,потому к семи его ещё не было.

Если одним словом выразить то,что я чувствовала в этот злополучный вечер,это раздражение.После школы дети встречались с отцом,но вместо выставки Боннара в Музее современного искусства и чая с пирожными,как было условлено,он потащил их к себе в лабораторию показать новый штамм чумы,полученный из Техасского департамента здравоохранения.Какой-то бедолага-охотник набрел на зараженного кролика и пару дней спустя умер от укуса блохи.Такие вещи случаются крайне редко. Разумеется, детям было любопытно рассматривать стеклянные клетки с подопытными мышами в стерильном храме науки с кондиционированным воздухом,а Тэд,выпроводив их домой,как обычно,тут же забыл о них.Все увиденное произвело на детей большое впечатление,даже Керри не иронизировала по поводу безразличия Тэда к семье.Питер же был просто в восхищении от увиденного.Он,как и отец,решил стать микробиологом и к нашему разводу относился спокойно. Тэд был отличным специалистом,но крайне скуп на проявление чувств,..впрочем,это уже моя проблема.

Как бы то ни было,дети пришли домой,профессионально рассуждая об антигенах и антителах,а я провела весь день за пишущей машинкой,так и не написав ни строчки.Вот в этой суматохе,вызванной появлением детей, бурной радостью нашей венгерской овчарки и уплатой недельного жалования пуэрториканской служанке Веронике,я и узнала,что они вместо выставки были в лаборатории и,что ещё досаднее,после отправились на новую квартиру Тэда и виделись с Мартой.Я старалась этого не допускать,хотя прямо никогда не говорила.Но в гостях дети все-таки побывали и по крайней мере Питеру она понравилась.Чего и следовало ожидать.Керри была более сдержанна в оценках,что мне,конечно,льстило,хотя я и старалась не подавать виду.Особенно при Веронике,проявившей к разговорам о новой жене самый живой интерес.

– Приведите себя в порядок.Сегодня к ужину приедет дядя Джоэл.

– Только не сегодня, – огорченно вырвалось у Керри.

– Не говори глупостей, – оборвала я, передавая чек Веронике.

– Но мама! Мы ещё хотели успеть в кино на семичасовой сеанс.Поесть мы можем потом.

– Ничего подобного.Сегодня придет Джоэл.Увидимся в понедельник, – это я сказала уже Веронике,стараясь придать голосу беззаботный тон и, не обращая внимания на тяжкий вздох Керри,добавила:

– Выведешь Барона погулять, Питер? Это успокоит его немного.

– Нельзя, – обрадованно заявил он. – Снег идет.

– А,черт!

Наверное у нас была единственная в мире венгерская овчарка,которая боится снега.У себя на родине,как я полагаю,они утопают в снегу по брюхо.

– Сегодня фильм идет последний раз, – попыталась разжалобить меня дочь.

– В следующий раз, – услышала я свой фальшиво-бесстрастный голос.

– Это несправедливо, – обиделась Керри.

У меня появилось гадкое чувство одиночества и стало нестерпимо жаль себя: оказаться в ловушке с двумя расстроенными детьми и истеричной собакой! Шел снег и это значило, что его будут чистить и посыпать тротуар солью,которая разъест Барону лапы. Когда Вероника уходила, собака отпрянула от открытой двери и заскулила. Значит, дорожки уже побелели от снега.

А Джоэл так и не появился.Я сделала салат, натерла чесноком французские хлебцы.Снятая с огня жареная картошка уже сморщилась.У меня ещё хватило ума не готовить мясо.Мы расселись в гостиной, как на рекламе американского образа жизни – темноволосая стройная женщина,большая черная собака и пара милых детишек. Кремовый ковер, мягкая мебель в светлых чехлах,полированные панели, снег за окном и огонь в камине. Но на душе было тошно,так что неслучайно Керри вздохнула.

Обычно она веселая, жизнерадостная девочка с длинными светлыми волосами,ну вылитая Алиса из Страны Чудес. Правда,сейчас вряд ли кто-нибудь мог заметить это сходство в кислом,измученном создании,нервно теребившей длинные пряди.

– Оставь волосы в покое.

С видом мученицы она взглянула на каминные часы.Пробило семь и взгляд этот означал,что фильм уже начался.Мы больше не проронили ни слова, и вдруг, шипя и разбрасывая искры,затрещали дрова в камине.Барон эажмурился,а затем продолжал раскачивать головой,как будто следил за крошечными невидимками,летавшими над полом.И если ему заслонить ладонью взгляд,он тут же начнет лаять.

Питер выбрал другую тактику. Он подражал Тэду. Книга на столике, сосредоточенное выражение лица,прядь темных волос на лбу, в то время как он заполняет карточки ровным почерком отца. Я давно заметила,что все это наиграно. Пит стал подражать отцу вскоре после развода, ранимый мальчик пытался копировать бесстрастную холодность Тэда. Сегодня это особенно действовало мне на нервы. Встав, я подошла к окну, надеясь увидеть спешащую вдоль улицы фигуру Джоэла. Но улица была пуста,только снег,уличные фонари, да ряды деревьев вдоль дороги.

– Ты его видишь? – спросила Керри. Я покачала головой и она ответила мне тяжелым вздохом.

Со стороны Джоэла это было просто свинством.Он что-то стал совсем рассеянным, особенно последний год.

Подростком он был очень похож на Питера. Тот же блеск в глазах и живость реакции. Наша семейка жила совсем не как в веселых детских книжках. После серии мучительных приступов тяжкой болезни мать покончила с собой в больнице. Отец был неплохим человеком,но почти все время работал в отъезде, на урановых рудниках в Канаде, хотя финансовое положение от этого лучше не становилось. Правда у нас было все: лужайки перед домом, летний отдых в лагерях, но дом был не наш и мне частенько приходилось скрываться от владельца в ожидании денежного перевода из Канады.Отец собирался сделать нас миллионерами, но на семидесятом году жизни умер банкротом, перед этим открыв богатейшее в мире месторождение редкоземельных металлов.

Я была на десять лет старше Джоэла и мне пришлось заменить брату мать, водить его в детский сад по дороге в школу,стирать,готовить,мыть посуду. Живой,сообразительный мальчик с прекрасным чувством юмора много читал. Возможно, из-за меня Джоэл никогда не носился с ватагой сверстников. Все рухнуло, когда ему исполнилось десять. Я оставила его одного.Из-за Тэда конечно. Ему,наверное,показалось,что я растворилась в тумане. После свадьбы мне пришлось отправиться с мужем в Калифорнийский университет. Дом стал слишком большим для подростка и мужчины, который там почти не появлялся. Джоэл отправился в интернат, в чем я винила себя все эти годы, но тогда-то мне надо было устраивать собственную жизнь, держаться за Тэда и все такое. Конечно, все можно было сделать не так резко, может быть, даже взять его с собой. Хотя с Тэдом этот номер не прошел бы. Следующий год выдался для Джоэла особенно трудным – новая школа,другое окружение, все смешалось у него в душе. К тому же он схватил воспаление легких и, когда положение казалось безнадежным, я прилетела к нему. Но он выкарабкался, худой и бледный, характер его стал жестче, а в глазах появилась настороженность.

Джоэл приехал к нам на каникулы, а позднее, когда мы переехали в Кембридж, проводил с нами все выходные. На первый взгляд ничего не изменилось, но подспудно мое чувство вины тесно переплелось с его ощущением заброшенности, так что мне трудно было бы в чем-то его упрекнуть. Правда, и повода для этого не было. Дела в колледже у него шли просто блестяще. Частая перемена работ после учебы говорила лишь о том, что молодой человек ищет свое место в жизни. Даже неудачный роман не насторожил меня. Чем раньше такое пережить, тем лучше.Правда, его поездка в Марокко надолго лишила меня покоя, к тому же он остался без гроша. Но настоящие переживания начались, когда Джоэл вернулся из Танжера. Он не искал настоящей работы и занялся редактированием рукописей,зарабатывая лишь на пропитание, а звоня ему в полдень,я чаще всего заставала его спящим. Как-то раз, взяв книгу с полки, я заметила небольшой сверток из фольги с каким-то веществом, походившим на ореховую пасту, и отломила кусочек.

– А мне не надо. Это кейф.

– Что-что? – Мелькнуло нечто знакомое, но не более того.

– В Турции его ещё называют гашиш.

– Гашиш! Так вот он какой. – Я рассматривала его, пока брат не отобрал. – Зачем он тебе! Что ты с ним делаешь?

В ответ он пожал плечами, явно давая понять, что вопрос исчерпан.

– Я привез его из Марокко.

– Ты решил его попробовать? – спросила я нарочито небрежным тоном. Но он перевел разговор на другую тему, оставив меня со своими сомнениями. Все это ожило перед моими глазами, пока я стояла у окна. Неприглядная картина. Раздражение сменилось отчаянием. Подойдя к телефону,я машинально стала набирать номер. Дети сообразительны, только по щелчкам набираемого номера Керри узнала, куда я звонила.

– Думаешь он все ещё дома? Не может быть.

– А если он прилег отдохнуть и проспал?

– Прелестно, – съязвила Керри. – Пойду хоть хлеба поем.

– Конечно, – задумчиво ответила я. На другом конце города звонил телефон,обычно Джоэл моментально снимал трубку, но я все ждала, так как не знала другого способа с ним связаться.До меня вдруг дошло, что я не знаю ни его друзей, ни знакомых, если такие ещё остались. Студентом он снимал квартиру на паях с одним парнем, но тот давно уехал в Вашингтон. Немногочисленные подружки уже вышли замуж. Оставалась только Шерри, его несчастная любовь. Впрочем,кто-то же должен быть.

Погрузившись в такие мысли, я не сразу поняла, что на другом конце линии сняли трубку. Не ответили, не произнесли ни одного слова, а просто сняли трубку и в ней стали слышны приглушенные звуки джаза.

– Джоэл! – закричала я. – Это Нора!

Послышалось дыхание, потом тяжелый вздох, затем что-то вроде икоты и грубый, незнакомый голос медленно повторил:

– Нора...

У меня не было уверенности, что это Джоэл, но я снова назвала его по имени, и опять только музыка в ответ. Питер подался ко мне, лицо Керри смягчилось, передо мной снова были маленькие, чуть испуганные дети.

– Что-то не так?

Я положила трубку, постаравшись сохранить спокойный вид и в то же время мучительно пыталась найти выход из положения. Можно было позвонить в полицию, но перед глазами тут же встал пакет с гашишем. Наркотики. Если их найдут, у Джоэла могут быть неприятности.

– Не знаю. Там снята телефонная трубка. Вы не против,если я к нему съезжу?

– Мы с тобой, – в один голос сказали дети. Они стояли рядом с решительным видом, моя опора и надежда. Конечно об этом не могло быть и речи, я понятия не имела, что там увижу. После недолгих препирательств быстро надела пальто, натянула зимние сапоги и, не тратя времени на прическу, набросила на голову красный шарф. Зеркало в прихожей отразило испуганное лицо с большими глазами.

– Если ему плохо, то понадобится врач, – напомнил мне Пит.

– Посмотрим. Потом я смогу позвонить отцу.

Прежде чем он ответил, я была уже на улице. Ветер заглушил их голоса. Такси удалось поймать только на Парк Авеню. Страшные мысли всю дорогу кружились в моей голове. Он пытался покончить жизнь самоубийством? Избит грабителями или что-то похуже? Незнакомый голос действовал мне на нервы.

– Вот мы и приехали, – сказал водитель. – Вы уверены,что вам нужно сюда?

Я поняла,что он имеет в виду, когда мы остановились у подъезда. Два бородача в кожаных куртках стояли в дверном проеме под надписью, гласившей на испанском и английском языках, что бродяжничество запрещено. На тротуаре валялись жестяные банки, уличные фонари скалились битыми стеклами.

– Да, это здесь, – я отсчитала негнущимися пальцами плату за проезд. Таксист не мог взять в толк, что нужно этой респектабельной даме в обветшалом доме с двумя бродягами у входа.

Замок на входной двери был сломан, так что попасть внутрь не составило труда. Я поднялась по разбитой мраморной лестнице, где неопределенного цвета стены были исписаны проклятиями. Джоэл жил на пятом этаже. Почти не дыша, я постучала в дверь его квартиры.

– Джоэл, открой пожалуйста! – закричала я. – Это Нора!

В ответ по-прежнему звучал все тот же джаз. Я взялась за ручку двери и, к моему удивлению, та подалась. Моему взгляду открылась вся комната: диван, стул с плетеной спинкой, медная лампа. Рыжий кот испуганно жался к шкафу. Джоэл сидел на ковре, раскинув ноги и прислонившись к стене, с телефонной трубкой в руке.

– Джоэл! – воскликнула я, опускаясь на пол.

Следов крови, борьбы или насилия не было. Если борьба и была, то только внутренняя: тонкое лицо брата с темными, спадающими на лоб волосами, было искажено гримасой, как от ночного кошмара. Выключив маленький радиоприемник, я наклонилась над ним и принюхалась. Он был трезв, рядом ни стакана, ни таблеток, ни фольги с гашишем.С перепугу я закатала рукава его рубашки, к моему облегчению следов уколов не было.

Взяв телефон, я позвонила Тэду. Трубку взяла Марта, потом раздался его спокойный, невозмутимый голос. Тэд выслушал мой сбивчивый рассказ.

– Что с ним может быть?

Глупый вопрос, даже будь он врачом.

– Откуда я могу знать. Существует масса дряни, которой он мог наглотаться.

– Но ты же не знаешь, принимал Джоэл что-либо или нет. Мог он просто заболеть?

Я посмотрела на Джоэла и застыла от удивления. На лице появилась странная ухмылка, брови опустились, губы изогнулись. Он пытался заговорить. Стараясь разобрать непонятные звуки, я нагнулась ближе.

Ты кто, Нора? – выдавил он из себя чужим, грубым голосом.

ГЛАВА вторая.

Следующие несколько часов я провела как во сне, сохранились лишь отрывочные воспоминания; вой сирен, торопливые шаги в коридоре, люди в синей форме. Потом я поняла, что Тэд попросил Марту по другому телефону вызвать скорую помощь и полицию. Сержант что-то записывал в черном блокноте.

– Кем он вам приходится?

Джоэл неуклюже сопротивлялся, словно руки-ноги его не слушались. Два санитара надели на него смирительную рубашку. Снова зазвонил телефон – Тэд требовал старшего.

Не помню, как я добралась до клиники, скорее всего на санитарной машине вместе с Джоэлом. Сознание вернулось, когда за мной захлопнулись больничные двери и мы оказались в Бельвью.

Джоэла усадили на каталку и повезли в ярко освещенную палату скорой помощи мимо стола дежурного врача. Я хотела было последовать за ним,но медсестра меня остановила.

– Подождите здесь. Вам нужно будет ответить на вопросы.

– Куда мне пройти?

– Просто подождите. Вас найдут.

У стола дежурного врача толпились люди: полицейские, сопровождающие, врачи, несколько пуэрториканок,какие-то люди, выглядевшие местными завсегдатаями. Надпись на стеклянной перегородке гласила: "зал ожидания номер один". Он был полон усталыми, расстроенными людьми всякого возраста и цвета кожи, от молодежи в джинсах и кожаных куртках до дамы в бобровой шубе. Через стеклянные двери видно было, как прибыла машина скорой помощи. Появились носилки, глаза новой пациентки были закрыты, лицо пугающе-серого цвета. Двое полицейских привели пьяницу с разбитой головой...

Мне казалось – время остановилось. В зале ожидания все как будто замерло. Люди неподвижно сидели на пластиковых стульях, тающий снег оставлял на линолеуме грязные разводы. Молодые врачи и сопровождающие разглядывали доску объявлений, болтали медсестры, подъезжали машины, сквозь двери прорывались потоки холодного воздуха.

Когда появился Тэд, я испытала облегчение при виде его мрачного, задумчивого лица. Крайне пунктуальный, он не был удобным мужем, но в трудную минуту вполне мог послужить точкой опоры.

Как обычно Тэд не стал тратить время на любезности.

– Где он?

– Где-то там, – я неопределенно махнула рукой. – Меня не пускают.

– Жди здесь, – услышала я, и тут же увидела, как он здоровается за руку с молодыми врачами. Человек науки, он отлично мог сойти за своего. Пытаясь расслышать их беседу, я подошла поближе, но они уже завернули за угол, а меня вновь остановила медсестра.

Оставалось только ждать. Появился молодой парень, поддерживая руку со свеженаложенным гипсом. Уныло ухмыляясь, он ушел с компанией подростков в кожаных куртках. Врач беседовал с женщиной в бобровой шубе. Она переспрашивала, кивала в ответ и вскоре ушла. Подъезжали санитарные машины, патрульные и такси, доставляя пьяниц и окровавленные жертвы дорожных происшествий. Казалось, в этот вечер по крайней мере у половины населения этого города был повод для беспокойства. Наконец вернулся Тэд.

– Ну вот, его уже обследовали, можно идти.

Я не сразу поняла, что мы уходим без Джоэла. Не знаю, чего я ждала.Возможно, что они сразу поставят его на ноги, сделав пару уколов. Тем временем Тэд уже дошел до входной двери и нетерпеливо обернулся ко мне.

– Пойдем, я возьму тебе такси.

– А как же Джоэл?

– Его кладут в психиатрическое отделение.

Я едва сдерживала рыдания. Это было неразумно. Ничто не выводило его из себя так, как женский плач. Стараясь удержать нахлынувшие слезы, я воздержалась от продолжения разговора.

Непогода на улице миновала. Луна выглянула из-за туч и осветила заснеженный двор клиники. Холод подействовал на меня успокаивающе. Прокладывая себе дорогу в снегу, я вскоре почувствовала, что голос мой больше не дрожит.

– Так что с ним?

– Похоже, он перебрал с наркотиками.

– Ты имеешь ввиду ЛСД?

– Или мескалин, или "священные грибы". Никакие анализы этого не установят. Они не оставляют следов. Но вероятнее всего это галлюциноген.У него же нет истории болезни.

– Конечно нет.

Тэд задумчиво взглянул на меня. Этот взгляд напомнил мне о поведении Джоэла в последние годы. Неудачный роман, поездка в Танжер, заброшенная работа, эта убогая квартира, странная жизнь без друзей. Возможно, надо было вспомнить о поведении нашей матери, но не хотелось.Я постаралась побыстрее отделаться от нахлынувших воспоминаний.

– Ты его видел?

Он кивнул.

– Что он сказал?

– Ничего.

– Жаль, что ты не слышал тот голос.

Мы вышли на Первую Авеню. Тэд остановил машину и я почувствовала, что события развиваются слишком быстро.

– Они смогут вывести его из этого состояния?

– Его лечат торазином. Это не моя область. Давай садись.

Я позволила усадить себя в машину, но когда он захлопнул дверцу, воскликнула "Тэд!" и опустила боковое стекло. Он старался держаться в рамках приличий, хотя и с трудом. Видно было, что ему страшно хочется уйти.

– Он все ещё ограничен в движениях? – я не могла себя заставить назвать вещи своими именами.

Вместо ответа Тэд, теряя терпение, бросил:

– Послушай, я сделал все, что мог.Завтра позвоню психиатру.

– Ты перезвонишь мне после этого?

Тэд быстро кивнул в ответ, боясь, что я разревусь.

– Отвезите даму на Восточную шестидесятую.

Когда такси тронулось, я через заднее стекло машины увидела, что Тэд уже остановил следующее.Позади осталась территория клиники, неясные силуэты кирпичных корпусов, железные ворота.Где-то там остался Джоэл.

На следующее утро была суббота. Я проснулась от солнечных лучей, играющих в заиндевелых ветвях деревьев за окном спальни. Это было восхитительно,но когда в памяти всплыли события минувшей ночи, я почувствовала, что проваливаюсь куда-то в бездну. Надо взять себя в руки.

Я встала,сварила кофе. Звонить Тэду было ещё слишком рано. По телевидению показали программу новостей, но я ничего не воспринимала мысли снова и снова возвращались к Джоэлу. Вот он сидит на ковре, раскинув ноги, лицо искажено гримасой .Мысли путались, передо мной уже приемная клиники Бельвью. И появилось чувство, что я что-то упустила. Но что вспомнить не удавалось. Наконец, услышав внизу шум, я встала и отправилась взглянуть на детей.

Они уже собирались на каток. Вообще-то утром мы собирались пройтись по магазинам, купить пальто, но я решила, что это может подождать. После стольких лет, проведенных в теплой, бесснежной Калифорнии, зима приводила детей в восторг, а Центральный парк в такую погоду просто великолепен: сверкающие на солнце ветви деревьев, белоснежные сугробы. Если дети отправятся на каток Уолмена, у меня появится время съездить в госпиталь, когда позвонит Тэд.

– Что случилось с дядей Джоэлом? – спросила Керри.

Поколебавшись, я решила сказать им правду, ведь в порядке акклиматизации в Нью-Йорке это могло послужить им наглядным уроком.

– У него тяжелая реакция на то, что он принял.

– Ты имеешь ввиду наркотики? – Керри рассматривала меня из-под выбившейся пряди длинных светлых волос.

– Что-то вроде.

Она широко открыла глаза, надеюсь, не от восхищения.

– Как он? – поинтересовался Питер.

– Точно не знаю. Я позвонила твоему отцу и мы положили его в госпиталь. – Мне показалось, что про полицию лучше не упоминать.

– Один парень на нашей улице принял ЛСД и сам себя выпотрошил... сказала дочь.

– Керри! – попыталась я остановить её.

– Но он же это сделал и прожил ещё три часа. Врач из Ленокс Хилл говорил, что ничего ужаснее ему видеть не приходилось.

Я начинала понимать, почему родители собирали вещи и покидали город. Но пора было уже и вмешаться. Как многие матери, в последнюю минуту я стала давать ценные указания. В данном случае это касалось их прогулки на каток.

– Перекусите в зоопарке. Если будет холодно, обязательно в помещении.

Просто удивительно, какую чепуху можно иногда нести, ведь заранее было известно, что дети как всегда устроятся на террасе и поедят на открытом воздухе.

– И наденьте перчатки, – добавила я, пока они натягивали сапоги.

– Если дядя Джоэл в госпитале, то кто же позаботится об Уолтере? спросила Керри уходя.

– Что за Уолтер? – переспросила я.

– Кот Джоэла. Его зовут Уолтер.

Да, об этом я забыла. Испуганный рыжий кот жался к книжному шкафу. Кто-то должен его покормить. После завтрака мне пришлось опять ехать домой к Джоэлу.

Оставив такси,я отправилась в магазин за покупками. Ярко светило солнце, запорошенная снегом Вторая Авеню выглядела опрятно и даже приветливо. Навстречу попадались пожилые русские женщины, поселившиеся здесь, когда Ист-Виллидж был просто окраиной Ист-Сайда. Витрины магазинов были заставлены крутобокими, сверкающими никелем самоварами. Все это спокойно сосуществовало с "Космик Трейдинг" – магазинчиком, предлагавшим образцы психоделического искусства. С экзотическими пуэрториканскими фруктами соседствовали полки с борщом и какой-то снедью. В угловом магазинчике я купила молоко, консервы из тунца и подстилку для кошек, вполне достаточно, чтобы продержаться до возвращения Джоэла, если конечно управляющий согласится присмотреть за животным. Всю дорогу тяжелые сумки оттягивали мне руки, но только подойдя к дому Джоэла я сообразила, что у меня нет ключа от его квартиры.

В нерешительности стояла я у разбитых почтовых ящиков в парадном, прикидывая, что же делать. Если ключ был у Джоэла в кармане, то остался в клинике. Правда, возвращаясь домой, люди чаще всего оставляют ключи в прихожей, так что надо сначала попасть в квартиру. Может быть, управляющий мне поможет?

Я нажала кнопку звонка – тот не работал. Тогда я вошла в незапертый подъезд. В грязном коридоре царил полумрак. Несмотря на раннее утро, кто-то уже жарил рыбу, дышать было невозможно. Осколки разбитой бутылки валялись на кафельном полу, перешагнув через них я подошла к двери квартиры управляющего. После моего звонка было слышно, как в квартире кто-то выключил телевизор. Мне показалось, что этот кто-то стал прислушиваться из-за двери.

– Я поводу квартиры 5Д, – попыталась докричаться я.

Ответа не последовало. Я позвонила снова. Тишина. Моя уверенность постепенно улетучилась.

Тут я заметила, что дверь в подвал незаперта, хотя и не открыта настежь, просвет составлял несколько дюймов, как будто управляющий прикрыл дверь за собой, отправляясь проверить бойлер. Но спуститься в подвал, чтобы проверить свою догадку, у меня особого желания не было. Мысли стали крутиться вокруг сообщений бульварных газет о найденных в топках и стиральных автоматах останках изнасилованных жертв. Хотя автоматическая стиральная машина была бы слишком большой роскошью для такого места, зато крыс там наверняка хватало. Короче говоря, спускаться в подвал мне не хотелось.Но надо же было попасть в квартиру Джоэла. Внезапно, сама не зная почему, я поставила сумки на пол, подошла к двери, рывком открыла её и застыла от удивления. По лестнице из подвала поднимался человек.

Он был одет в армейскую униформу, крепко сложен, давно не брит, темнокож,и лицо его дышало угрозой. Моим первым желанием было убежать, но помешало странное чувство, сродни смущению. С одной стороны это мог быть тот самый маньяк-убийца, которых так любит бульварная пресса, с другой – он мог оказаться управляющим. Такая нерешительность могла мне дорого обойтись.

– Что нужно? – прорычал он с угрожающим видом.

И тут мне стало совершенно ясно, что каким неприятным бы этот человек не казался, это именно управляющий домом,мистер Перес.

– Мне нужны ключи от квартиры 5Д, – твердо заявила я, стараясь сохранить респектабельный вид. – Мистер Делани – мой брат.

По тому, как он окинул меня взглядом, я поняла, что он наверняка видел вчерашнее представление: полицию, санитаров скорой помощи, Джоэла в смирительной рубашке. Такое пропустить трудно.

– Мой брат лежит в больнице, а мне нужно покормить его кота.

Чуть качнувшись, он ухватился за перила.

– Кот? – по тону можно было подумать, что это слово ему незнакомо.

– Может быть, вы возьмете эти хлопоты на себя, я заплачу.

– Убирайтесь отсюда.

– Но простите?.. – его ответ меня озадачил. Он, несомненно, был пьян, на меня пахнуло тошнотворным перегаром дешевого вина, но едва ли это объясняло его поведение. Пока я колебалась, он двинулся прямо на меня, собираясь так или иначе убрать меня с дороги. Пришлось отступить, и он нетвердой походкой преодолел оставшиеся ступени. Казалось, что кроме всего прочего, у него ещё и с головой не в порядке.

– Я звонила впустую, пришлось искать вас. Ключи от квартиры моего брата...

– Нет у меня никаких ключей. – Тут его взгляд наткнулся на мои хозяйственные сумки, казалось, усыпившие его подозрения, и я воспользовалась моментом, чтобы объяснить ему ещё раз.

– Я буду платить два доллара в день, если вы покормите кота. Еду вам привезут и останется только пойти и открыть банку...

– Нет! – закричал он. – Я туда не пойду!

Нет сомнений, тут что-то кроется. Я снова поинтересовалась, не путает ли он Джоэла с кем-нибудь еще.

– Квартира 5Д. Делани.

– Знаю, парень с книгами.

Мне стало ясно, что никакой ошибки нет, речь именно о Джоэле, а у того вряд ли был повод для вражды с этим кошмарным пьяницей, слишком разные они люди. Я не знала, на что решиться.Хотя с практической точки зрения мне нужно было всего лишь попасть в квартиру Джоэла и забрать его кота домой. Любопытно, смогу ли я попросить мистера Переса присмотреть за моими сумками, пока я ищу слесаря. Пока я набиралась храбрости, он неожиданно капитулировал.

– Подождите, – управляющий пересек лестничную площадку и замолотил кулаками по двери, перемежая удары с испанскими ругательствами до тех пор, пока та не открылась и он не исчез в дверном проеме.

Я постояла у входа в подвал, вернулась к своим сумкам и стала рыться в них в поисках кошелька, прикидывая возможные чаевые.

Через приоткрытую дверь доносились звуки лихорадочных поисков хлопанье ящиков письменного стола, яростное бормотание. Неожиданно я сообразила, что язык, на котором говорил мистер Перес, не был испанским, это борикуа – наречие, на котором говорят в Пуэрто-Рико. Не понимая слов, я прислушалась, просто отмечая разницу между ним и чистым, звучным мексиканским диалектом, к которому я привыкла в Калифорнии. Даже интонация была более резкой, отрывистой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю