355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Радим Одосий » Полет колибри » Текст книги (страница 5)
Полет колибри
  • Текст добавлен: 23 ноября 2020, 14:30

Текст книги "Полет колибри"


Автор книги: Радим Одосий



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

«Невидима для глаз – но для души нет незримости» – вывод сложился в голове мгновенно, сам собой, пока Оливия неторопливым шагом обходила скалы и руины. Вскоре объявились и сами духи – они явно чувствовали присутствие человека, но не проявляли никакой агрессии в ее сторону. Возможно, после слов заклинания они воспринимали девушку как часть своего окружения.

Все же Оливия не удержалась от соблазна пройти через поселение изгоев и спокойно понаблюдать за их жизнью. Отличий от жизни племени найти было трудно – обращали на себя внимание лишь обилие воинов и большая ступенчатая пирамида из колотого и битого камня, увенчанная алтарем. На нем Оливия рассмотрела принесенных в жертву животных, цветы и простые украшения. Скорее всего эта пирамида была прихотью жрецов, тоскующих по былой жизни и порядкам, о которых рассказывали их предшественники. Все встреченные по пути женщины были заняты приготовлением или переносом еды – возможно, что приходило время вечернего пиршества. Помня об истекающем действии заклятия, девушка решила не делать больше излишних остановок. В поселок она пришла незадолго до заката, так что успела незаметно дойти до своего жилища и устало уснуть.

***

– Твое возвращение было неожиданным.

Слова вождя прозвучали словно гром среди ясного неба и вырвали Оливию из объятий сна. Она испуганно вскочила, завернувшись в теплое грубое покрывало. Вождь повернулся лицом к выходу, дабы не смущать еще сонную девушку.

– Надеюсь, твой путь к мудрейшему был не напрасен. Ты нашла то, что искала?

– Древний Шаман передал мне это, – Оливия передала вождю свиток. – Чем мне это может помочь?

Вождь быстро осмотрел старые записи.

– Тебе выпал ценный дар. В этих символах скрыта возможность парить в воздухе, подобно птицам. Одно из утраченных знаний…

– Так вот о каком пути говорил шаман… Ведь это правда, что племя не делает лодки?

Последнее слово девушке пришлось объяснять жестами и похожими словами, но все же вождь понял их смысл.

– Там, где глубокая вода – одна смерть… Иначе мы попытались бы найти другие земли и народы. Но увы – мы заперты на этих островах и только врата – единственный выход.

– Что мне делать, с чего начать?

– В одиночку здесь тебе не справиться, но мой народ приложит силы к твоему возвращению. Приходи в мой дом сегодня по полудню – я попытаюсь узнать, что необходимо тебе собрать с помощью наших людей.

– А еще шаман назвал меня Ц'унун… Или мне показалось подобное. Незнакомое слово.

Вождь лишь едва заметно кивнул головой и ушел, а Оливия, собравшись и позавтракав, решила вновь подняться на гору Обзора. Дорога была знакомой и не затратила много времени. Взглянув на острова с высоты очередной раз, девушка постаралась отыскать взглядом остров с порталом. В указанном Древним Шаманом направлении простиралось лишь открытое море, но, хорошо присмотревшись, она заметила небольшую скалу, едва различимую на фоне синих волн. По приблизительным оценкам, до нее было около десятка километров. Из интереса Оливия повнимательнее осмотрела неизвестную часть острова племени. Большей частью он был покрыт сплошными лесами, и лишь в отдаленной от поселка части располагались террасы земледельцев, спускающиеся уступами вниз к песчаному изогнутому берегу. Здесь за кромкой воды россыпью лежали огромные обломки скал, упавшие сюда с утесов многие годы назад. Оливия на всякий случай отметила для себя отдельные ориентиры и вернулась обратно в поселок.

– Я повсюду тебя искал. Идем, нам нужно поговорить.

Появление Чуэна возле жилища Оливии оказалось неожиданным. Они вдвоем зашли в хижину, и он начал свою речь.

– От вождя я узнал, что тебе предстоит построить небесную лодку и отправиться на ней к дальнему острову. Это большой риск для твоей жизни – никто из нас, даже вождь, никогда не видел подобного. Я призываю тебя подумать еще раз, готова ли ты на это смертельное путешествие ради возвращения в свой мир, или же разделишь жизнь каждого из нас, оставшись в поселке. Что скажешь?

Оливия опустошенно взглянула в окно, где виднелась уже привычная картина жизни Поселка: снующих в повседневных делах женщин и мужчин, горящий огонь костра на площади, поддерживаемый уставшим закопченным жителем. В голове возникли картины из ее прежней жизни – пыльные солнечные улицы Мехико, нудные занятия, шумные телепередачи и просторы интернета. Сейчас это все казалось забавным и нелепым – но все же близким и родным, несмотря ни на что. Отбросив последние сомнения, она решительно сказала свое слово.

– Да, я готова. Мне лишь нужно добыть эту небесную лодку, о которой говорил Древний Шаман.

– Насчет этого не беспокойся – наше племя окажет тебе помощь в ее постройке. Я уже начал собирать людей.

– Что же требуется от меня?

– Как сказано в свитке, наши предки по особому обрабатывали привычные нам ткани, делая их очень прочными и легкими. Тебе нужно найти все ингредиенты для этого.

– И…

– В лесах на Дальних скалах есть дерево с черной корой. Смолу этого дерева трудно добыть – кора очень тверда. Но, если тебе удастся добыть хотя бы одно ведерко – этого должно будет хватить для нашей лодки.

– Что ж, я буду делать все, что в моих силах.

В направлении Дальних скал от Поселка шла широкая утоптанная дорога. Для местных жителей она имела большое значение – немногие возделываемые поля и рыбные угодья находились именно около этого отдаленного побережья. Строя ее, люди не поскупились даже на слой мелкого камня, уложенного на красноватую почву. Оттого двигаться по ней было легко, и скоро перед глазами открылся вид на засаженные маисом аккуратные террасы.

Полной неожиданностью стало для Оливии обилие работающих людей. Около десятка человек с деревянными мотыгами возделывали почву, переносили воду в небольших долбленных ведерках. Еще около семи человек находилось у воды, растягивая грубые плетеные сети в виде огромных сплющенных корзин. Стало ясно, что немалая часть населения поселка все это время оставалась незамеченной для гостьи из иного мира.

Пройдя через лабиринт террас по аккуратным каменистым дорожкам, Оливия вышла в нехоженый лесной массив. Идти стало труднее, путь преграждали нагромождения камней и обваленные стволы отмерших деревьев. Воздух был насыщен сыростью и приторным запахом местных растений, от которого с непривычки начинала болеть голова. К счастью, приметные почти черные стволы сразу же появились в поле зрения отважной путешественницы.

В одной руке девушки была маленькая кадка из обструганных и стянутых лозой дощечек – именно туда и нужно было собрать искомую смолу. Размахнувшись копьем, Оливия вонзила наконечник в прочную кору дерева, отчего по ней с треском прошла тонкая трещина. Еще один удар лишь отбил тонкую щепку коры, обнажив такую же черную оболонь.

«Похоже, это надолго», – прозвучала в голове неутешительная мысль. Спустя десяток минут настойчивых усилий расчистился кусочек размером с ладонь. Вытерев пот с лица, Оливия вновь вонзила копье в мягкую сердцевину и легким движением расширила получившуюся щель – спустя считанные секунды из недр дерева начал по каплям вытекать темный сок. Когда в кадке было уже около стакана содержимого, поток иссяк. Девушка прикинула в уме количество деревьев, что придется обработать таким образом и лишь печально вздохнула.

Копье расщепило кору на очередном дереве, которая разлетелась мелкими обломками по густой лесной поросли. Увлекшись работой, Оливия не заметила приближение незнакомого человека.

– Стой, – спокойно сказал незнакомец. – Ты ведь та самая чужеземка, что живет в поселке?

– Да, это я.

– И ты собираешься построить небесную лодку, чтобы отправиться к дальнему острову?

– Да, я отправлюсь туда. Я не страшусь опасностей.

– Помогать тебе – большая честь. Вождь обещал наградить тех, кто поможет строить лодку. Возьми, – с этими словами незнакомец поставил рядом такую же кадку, наполненную резко пахнущим древесным соком.

– Спасибо.

Человек без всяких слов развернулся и быстрым шагом удалился в сторону побережья.

***

Постройка небесной лодки растянулась по меньшей мере на неделю. Большую часть этого времени затратили на пошив воздушной оболочки из обработанной ткани, по форме напоминающую треугольную пирамиду размером с хижину. Племя не имело таких запасов ткани, потому пришлось привлечь труд большей половины жителей поселка на их пополнение. Кроме того, была построена сама лодка – небольшая и легкая, плетеная из тонкой гибкой лозы. В целом, это был весьма примитивный воздушный шар, так что Оливия довольно скоро поняла всю сложность своей авантюры. Тем не менее, она не отказывалась от своих намерений и выполняла необходимые работы – сбор материалов, витье веревок, изучение местности и погоды. Все это отнимало много сил, и дни пролетали незаметно.

Наконец небесная лодка была готова и все ее части подготовили на вершине обзорной горы. Место было выбрано не случайно – отправляться в путь следовало на высоте, где царят постоянные воздушные потоки. Однако вождь не спешил с отправлением. Он подолгу перечитывал старый свиток, пытаясь выяснить его смысл. Оливия решила поинтересоваться этим.

– Видишь ли, в тексте сказано, что небесной лодке нужен горящий огонь на земле и на ней самой. И о последнем сказано – его дает черный камень, что горит жарче дерева. Но наше племя не знает ничего об этом.

Оливия сразу догадалась, что речь идет о каменном угле. Из курса географии она помнила, что данное ценное ископаемое часто находится на достаточной глубине, а следовательно, поиск будет не легким. Взяв себе в помощь пару человек из племени, она начала обходить окрестности гор и скал острова. Спустя некоторое время утомительные поиски наконец увенчались успехом – в небольшой пещере на краю леса они нашли обвал в стене, где и нашли крошечные залежи топлива. Теперь все было готово.

Долгожданное утро словно исполняло желание девушки – стояла ясная и приятная погода, ветер легкими порывами несся в сторону дальнего острова. Огонь крупного костра уже достаточно успел прогореть, разогревая теплый воздух в матерчатой пирамиде. Плетеная лодка лежала чуть в стороне – на ней, на маленькой площадке из тонких каменных плиток, лежала небольшая груда каменного угля. Многие жители племени собрались посмотреть на столь необычное для островов зрелище, напоминающее о прекрасном прошлом. Вождь провел обряд и наложил на девушку заклятие защиты, призванное спасти Оливию от невзгод дурного случая. Веревки, удерживающие купол-пирамиду, слегка затрещали под натяжением незримой подъемной силы. Наконец, Оливия заняла свое место посреди плетеной лодки. Толпа замерла в восторженном ожидании.

– Пройди свой путь и вернись домой. Пусть мудрость предков и сила святилищ помогут тебе.

Вождь окончил речь и отошел на десяток шагов в сторону. Толпа единым голосом произнесла незнакомую фразу и подняла к небу руки. Десяток мужчин, удерживающих расправленный купол над кострищем, начали понемногу отпускать канаты. Уже через минуту лодка вздрогнула и слегка приподнялась над землей. Из толпы вышел Чуэн, держа в руках небольшой факел, подошел к лодке и поджег лежащий на плитках уголь.

– Доброго пути! – сказал он и взмахнул рукой. Мужчины разом отпустили канаты и летающая пирамида с подвешенной к ней лодкой стремительно взмыла в небо. Оливия с опаской взглянула вниз на отдаляющуюся гору с жителями поселка и крепче ухватилась за борта лодки.

Легкий ветер подхватил воздушное судно, и оно начало неспешный полет в точку назначения. Здесь, на высоте, все земные проблемы казались несущественными мелочами. Могучие леса выглядели пятнами нестриженной травы посреди газона, остров Духов – словно брошенный в воду крупный камень. Оливия отчаянно пыталась увидеть вдали у горизонта другую землю, оправдать свои надежды о заблуждениях диких туземцев. Все тщетно – за пределами крошечного архипелага простиралась лишь сплошная водная гладь. Внизу промелькнул остров Идолов – небольшой, но полный истуканов и остатков храмов. Казалось, что над всем островом стояло мягкое золотистое свечение, одновременно манящее и страшащее.

Уголь на камнях прогорел в большей своей части и не давал теперь достаточного тепла. Плывущая в небесах пирамида стала понемногу терять высоту, приближаясь к смертоносным водам внутреннего моря. Оливия посмотрела вниз – там, из-за обрывка облака показался маленький остров, который скорее можно было назвать одиноко возвышающейся над водой скалой. Уже отсюда можно было рассмотреть массивную арку древнего портала, окруженную ровной площадкой с мелким щебнем. По приблизительным подсчетам, небесная лодка должна была упасть в воду еще на удалении от скалистого берега. Девушка взглянула на прогоревший уголь – топливо стало теперь бесполезным, а потому она без раздумий сбросила его вниз вместе с каменными плитками. Воздух в пирамиде быстро охлаждался, превращая ее в подобие большого парашюта.

– Только бы дотянуть до суши… – шептала девушка, с отчаянием глядя на приближающиеся скалы. В голове начали мелькать события прошлого, приятные и не очень моменты. Но, видимо, заклятие защиты имело силу – в момент, когда высота стала пугающе малой, внезапно налетел свежий порыв морского ветра. Он подхватил легкий купол и погнал его по вытянутой кривой вперед. Через минуту портал был уже не внизу – он возвышался на скале прямо по курсу. К счастью для девушки, лодка коснулась поверхности воды у самого берега, и от резкого толчка Оливия с криком выпала на песчаный нанос, покатившись через бок. Освободившись от своего пассажира, облегченная лодка взмыла еще на десяток метров, после чего разбилась о сильного удара о высокую скалу. Прутья разлетелись россыпью на побережье, а обвисший купол забросило за пределы видимости. Через мгновение уже ничто не говорило о прибытии воздушного судна.

Девушка поднялась – легкие ушибы на ногах неприятно отзывались болью. Она мысленно поблагодарила вождя за дарованную защиту и шанс идти дальше. Подобрав отлетевшее в сторону копье среди песка, она начала карабкаться по каменным уступам вверх, к возвышающемуся массиву портала. Он отличался от такового в лесу рядом с поселком –на поверхности отчетливо читались надписи, выщербленные ступени были свободны от растений. В нескольких метрах левее от них возвышался четырехгранный обелиск, высотой чуть ниже человеческого роста. Он был разделен на пять сегментов, три средних из которых были покрыты изображениями на гранях. Оливия вспомнила наставления Древнего Шамана и поочередно выставила на ближней грани три изображения птицы. Когда третья грань обелиска с треском провернулась, в глубинах острова раздался толчок, приглушенным гулом прокатившемся по окрестностям. Через секунду врата портала начали издавать едва слышимый свист, который усиливался с каждой секундой. Внутри портала воздух начал светиться голубоватым светом, а затем и вовсе закружился плотным вихрем, в котором начали отражаться картины далеких незнакомых мест.

Оливия сделала еще пару шагов к порталу. По коже стало ощущаться легкое покалывание, словно рядом с мощными наэлектризованными приборами. Оливия закрыла глаза. Еще шаг – и прохладная волна прокатилась по всему телу, словно после погружения в холодную воду. Незримое течение сильно потянуло девушку вперед, и через мгновение она вышла из портала с другой стороны.

Глава 4

«Что дальше?» – неизменная в таких непонятных ситуациях мысль требовала ответа на вопрос здесь и сейчас. Ощущения были такими, словно при пробуждении утром: когда только собираешься открыть глаза. Все, что было еще минуту назад, казалось картинкой из сна, не связанной с настоящей реальностью. И все же этот момент должен был наступить.

В глаза ударил яркий солнечный свет, заставив вновь зажмуриться и скривить недовольную гримасу. С третьей попытки, прикрывая лицо руками, девушка бросила беглый взгляд на свое окружение. Пейзаж в серо-бежевых тонах и бледно-голубое ясное небо – все это было не похоже на местность островов архипелага. Когда глаза все же привыкли к свету, Оливия обнаружила себя посреди пустоши – вокруг лежали сероватые пески и возвышенности, напрочь лишенные какой-либо растительности. По ощущениям здесь было даже теплее и суше, чем на тропических островах архипелага. Определенно, что портал забросил ее на другие потерянные земли, где возможно уже не было столь гостеприимных жителей. Нужно было найти путь дальше, но сейчас уже рассчитывая только на свои силы и разум.

Идти по теплому и мягкому песку было довольно легко и приятно, чего не скажешь о тяжелом для дыхания, сухом воздухе. К тому же в небе царил полный штиль, производя впечатление совершенно мертвой земли. Девушка неспешно шла вперед, осматривая негостеприимный пейзаж. «Пустые земли» – именно такое название первым пришло в голову и надежно закрепилось за безжизненными островками. В последнем слове убеждаться не пришлось – через пару сотен метров пути, за высоким песчаным холмом показались воды бескрайнего моря. Поднявшись наверх Оливия заметила, что суша представляла собой сплошной песчаный остров, разделяемый в ряде мест низинами, размытыми волнами. Вдали показались остатки руин, которые могли скрывать искомый портал.

За очередной возвышенностью раскинулась небольшая долина, засыпанная ровным слоем песка. В ее дальней оконечности ветер поднял песчаную завесу; идти туда было бы опрометчивым делом, потому прокладывать маршрут девушка решила чуть в сторону.

«Жарко, словно в ясный день в центре Мехико. Здесь вообще живет кто-либо?» – подумала она про себя, уже без особого желания двигаясь вперед сквозь горячий воздух.

Под ногами что-то тихо хрустнуло. Заинтересовавшись, Оливия подковырнула ногой под слоем песка небольшой твердый предмет. Взяв его в руки, девушка с ужасом узнала в предмете пожелтевшую человеческую кость. Посмотрев по сторонам, она увидела и другие кости – остатки ног, ребер, отдельные челюсти.

– Если здесь были люди, – сказала она вслух, – то что же убило их в этом месте?

Где-то вдали донесся отголосок мужского голоса, который словно звал кого-то к себе. Быстро повернув голову, Оливия увидела на большом отдалении темную фигуру человека, стоящую посреди голых песков. Не теряя ни секунды, она бросилась к нему, словно к спасительному источнику. Пробежав уже половину расстояния девушка заметила, что человек неспешно уходит прочь. Неожиданный страх остаться здесь в одиночестве убедил прибавить сил и еще быстрее продолжить необычное преследование. Спустя еще несколько минут фигура неожиданно исчезла из поля зрения, словно растворившись в легком мареве на горизонте. Оливия на всякий случай протерла глаза – действительно, от таинственной фигуры не осталось и следа.

– Похоже на пустынные миражи.

Воздух стал уже слишком горячим, под легкой одеждой потекли капельки пота. Ощущения стали на редкость неприятными, и она устало обернулась. Неожиданно для себя Оливия увидела горящий на земле огонь.

– Видимо, здесь действительно повсюду миражи, – сказала она себе вслух. Поразмыслив пару секунд, она подошла к огню и уверенно сунула руку в горящее прямо на песке пламя.

– А-а-арх!

Языки огня по-настоящему обожгли кожу, вызвав невыносимое жжение. Девушка болезненно отдернула руку, ругая себя за безрассудство и пытаясь дуновениями успокоить боль. Но уже через пару секунд она забыла о своих ожогах: на месте таинственного огня песок вдруг вздыбился вверх, и из-под поверхности вылезло странное существо размером с крупную собаку. Скорее всего, оно укрывалось под толщей песка от жаркой погоды. Но откуда тогда взялся огонь?

Ответ пришел сам собой. Существо с голой серой кожей неестественно изогнулось и изрыгнуло из своей пасти небольшое пламя, едва не опалив ноги девушки. Та испуганно отшатнулась в сторону, но уже через мгновение схватилась свободной рукой за копье и ударила по существу. Монстр взвизгнул и отбежал на небольшое расстояние, словно опасаясь расправы.

– Ну нет! – сказала девушка. – Не убежишь!

Она быстрым шагом пошла вслед за существом, которое неуклюже пыталось сбежать. Через сотню метров Оливия заметила на песке другие горящие огни и остановилась. «Кажется, лучше просто уйти», – подумала она и, стараясь не издавать лишних звуков, двинулась прочь от зловещей долины. Но оказалось уже поздно: проснувшись от криков сородича, другие существа начали выбираться на поверхность. Не обладая зрением, они быстро ориентировались на звук и запах, потому уже через минуту погоня сменилась ролями. Который раз Оливии приходилось спасаться бегством.

Силы человека часто слишком несоизмеримы с теми, что встречаются ему на пути. И лишь хитрость и находчивость позволяют ему выйти победителем, когда надеяться на помощь совершенно не приходится. Девушка забежала за очередной песчаный холм, надеясь сбить существ со следа. В спешке и легкой панике она совершенно не смотрела по сторонам, и осторожная приближающаяся тень осталась для нее незамеченной.

– Тихо! – приглушенно прозвучал за спиной мужской голос на майяском наречии. Оливия попыталась развернуться и посмотреть на незнакомца, но тут же ощутила, что ее руки надежно удерживаются.

– Отпусти!

– Молчи, – ответил незнакомец. – И тогда они нас не заметят.

Девушка послушно замерла как вкопанная, прекрасно осознавая возможную опасность. Через десяток секунд из-за холма показались три существа – преследователя. Они хищно припадали к земле и прислушивались к окружающим звукам. Незнакомец бесшумно извлек из своих мешковатых одежд увесистый камень и швырнул его далеко в сторону. Существа вздрогнули и тот час помчались за ним, сталкиваясь по пути и рыча друг на друга. Незнакомец схватил девушку за руку и стремительно потащил прочь, так что та едва не выронила свои вещи.

– Подожди, прошу! – воскликнула Оливия, когда они пробежали уже пару сотен метров. Незнакомец замедлился и отпустил ее руку. – Куда ты меня ведешь?

– Не знаю, откуда ты, но оставаться тебе здесь опасно, – ответил незнакомец. – Впереди мой дом – там ты и объяснишь все.

– Хорошо, так будет лучше.

Уже спокойным шагом они вошли в узкую низину, плавно спускающуюся в сторону моря. Песок из мягкого и горячего сменился каменистым и плотным, среди которого выпирали одинокие жесткие кусты без листьев. Впереди показались приземистые постройки, оказавшиеся примитивными палатками-юртами. По периметру крошечный поселок был обнесен насыпным валом, на вершине которого из камня была выложена примитивная изгородь. Поселение выглядело покинутым – ни людей, ни животных вокруг палаток не наблюдалось.

– Ты живешь здесь один?

– Мы живем. Наши семьи.

Они приблизились к одной из палаток и зашли внутрь. В полутьме Оливия не сразу но смогла рассмотреть шесть удивленно-настороженных лиц людей, сидящих плотным кружком на ветхих покрывалах.

– Хагор, кого ты привел? – спросил чей-то женский голос.

– Я нашел эту девушку в Песках. Она бежала от огненных слепцов.

– Но откуда она?

– Я пришла с других расколотых земель, – взяла слово Оливия, активно жестикулируя в темноте. – Вошла во врата и меня забросило сюда.

– Врата закрыты со времен раскола, когда Кукулькан прогневался на нас.

– Я знаю про день, когда Кукулькан разделил земли. И я знаю, как открывать врата. Только я хотела вернуться в старый, большой мир.

Один мужчина знаком пригласил Оливию присоединиться к общему кругу. Когда она присела, пожилая женщина дала ей чашу с остро пахнущим напитком. Сделав глоток, девушка раскашлялась и ее едва не стошнило – вкус для непривычного человека был совершенно отвратителен.

– Ты много знаешь о прошлом нашего мира. Но о настоящем тебе еще предстоит узнать.

– Как вы попали сюда? Сомневаюсь, чтобы кто-то добровольно поселился в этих безжизненных песках.

На мгновение в палатке повисло молчание. Тот самый мужчина встал и вновь заговорил.

– Идем. Мне нужно кое-что тебе показать.

Не смотря на усталость, Оливия быстро вышла наружу. Сухой горячий воздух окатил лицо, неся с собой вездесущие крупинки песка. Рядом с большой палаткой-юртой стояли еще три таких же и две поменьше конструкции. Над большими кое-где развевались узкие потрепанные вымпелы – подобного на архипелаге Оливия не видела. Мужчина с собранными в хвост волосами и обмотанной вокруг головы ветхой тканью направился куда-то в сторону, за укрепленный вал. Там перед глазами показался пологий песчаный берег, где тихо и размеренно накатывали волны. Мужчина остановился здесь и продолжил свое повествование.

– Ты правду сказала – по своей воле мы бы не остались на этих землях. Все мы – простые рыбаки, что выходили в море каждый день. Как и в тот день Гнева… Мы раскинули сети у пустынных берегов – пусть земля здесь и бесплодна, зато воды всегда богаты на улов. Когда явился Кукулькан – мы стали свидетелями гибели нашей цивилизации. Все поглотил яркий, нестерпимый свет – и мы все провалились в тяжелый сон. А когда проснулись – мир уже был разбит на десятки осколков, в одном из которых остались и мы.

Мужчина указал на несколько темных продолговатых предметов на берегу чуть в отдалении.

– Мы пытались уплыть отсюда и найти сородичей, но все безуспешно. И тогда мы поселились здесь, на этих бесплодных землях. Здесь нет деревьев – и когда наши лодки рассохлись от времени, мы уже не могли их починить. Пища наша – лишь скудный улов с побережья да редкие чахлые коренья, что уходят глубоко под землю. Но этого очень мало… Придет время – и из нас не останется никого.

– Наверное трудно жить, когда одолевают такие мысли.

– Трудно. Но мы верим, что наши божества сменят гнев на милость и позволят нам вернуться.

– Я тоже хочу вернуться… Но мне нужно прийти к вратам. Как туда попасть?

Мужчина едва заметно усмехнулся, но тут же прикрыл лицо своей обветренной морщинистой рукой. Затем он направился в сторону жилищ.

– Идем. Ты еще все успеешь узнать.

Когда они вернулись в палатку, там уже царил сладковатый запах жаренных кореньев. Мясистые и слегка суховатые, они лежали присыпанные мелкими семенами на раскаленных листах желтоватого металла. Внизу полыхал огонь из обрывков все тех же корней и изломанных веточек местного сухого кустарника. Любому было бы понятно – поддерживать даже скромный огонек стоило большого труда.

– А откуда вы берете воду? – поинтересовалась Оливия, наблюдая, как женщина из небольшой миски сбрызгивает воду на жарения. Та отставила посуду в сторону и указала рукой в сторону выхода.

– За домом есть холм, за холмом – яма. Там колодец, оттуда и берем.

Вскоре еда была готова. Потемневшие от жарки коренья оказались на вкус отдаленно напоминающими жаренную стручковую фасоль, но со своеобразным привкусом. После скромной трапезы Оливию стала одолевать жажда и она, поблагодарив за угощение, решила сходить к колодцу за водой. Но едва она поднялась и зашла за указанный женщиной холм, как тут же попала в жесткий поток воздуха, несущий в себе крупинки песка и вездесущую пыль. Девушка отчаянно пыталась прикрываться одеждами и беречь глаза, но поток был слишком силен. Сделав еще несколько попыток пройти вперед, Оливия все же не выдержала и вернулась назад, за укрытие высокого склона.

– Черт! – выругалась она вслух, отплевываясь от попавшего на губы песка. – Надо попробовать с другой стороны.

Стараясь держаться безопасной стороны холма, девушка обошла его практически по периметру. Впереди показался одинокий темный колодец, на удивление не заметенный вездесущим песком. На радостях побежав вперед, она к своему удивлению вновь наткнулась на мощный поток воздушной стихии. Оливии ничего не оставалось делать, как вернуться в селение ни с чем. Возле палаток ее уже ожидал тот самый человек, что привел ее к селению – Хагор.

– Ходила за водой? – спросил он, довольно сложив руки на груди.

– Ходила. Но этот ветер…

– Это духи пустыни. Они ревностно оберегают воду от всех, кто не посвящен в жители песков.

– Значит – чтобы мне взять воды, мне нужно стать жителем песков?

– Верно. Но это не так просто. Тебе нужно будет пройти обряд посвящения – а его еще нужно заслужить.

– Как же у вас все сложно, – ответила девушка. – Но я не собираюсь оставаться на этих землях. Мне нужно домой.

– Тогда тебе лучше не задерживаться. Пески постепенно губят тех, кого они считают чужими.

Хагор вручил Оливии небольшой кувшин с закрытой и плотно обмотанной крышкой.

– Что это?

– То, что спасет тебя от жажды. Вода. Береги ее – здесь это главное сокровище.

Девушка открыла кувшин и сделала маленький глоток, от которого ей сразу стало намного лучше. На мгновение ей даже показалось, что живительная жидкость была заколдована, но здравый смысл отмел эту идею. Хагор ушел в сторону берега, а Оливия вернулась в палатку, не желая лишний раз оставаться под жарким солнцем.

***

Некоторое время Оливии пришлось пожить в окружении бывших рыбаков, а ныне – опытных жителей пустыни. Она не знала, что в этих разрозненных мирах время текло иначе, чем в ее родном привычном мире. Не знала она и о том, что Риан узнал наконец про тайну путешествий древних в параллельные миры и практикуемую ими магию. И он даже смог найти связь между довольно отдаленными племенами и остатками-руинами некогда великой цивилизации. После этого он потратил бессонную ночь над картами испанцев и мексиканских земель, выстраивая недостающие звенья этой цепочки истории. Стремление вернуть любимую назад к себе пересиливало усталость, и часто он забывал банально поесть или достаточно поспать, из-за чего стал довольно неважно выглядеть. Это вызвало беспокойство его родителей и друзей, ясно понимающих – произошло нечто странное.

Пришло время, когда Оливия наконец решилась обратиться к старейшине жителей песков и расспросить о портале. Тот изначально начал убеждать ее в том, что к порталу нет пути и затея добраться к нему в одиночку смысла не имеет. Но девушка была настойчива в просьбах, и, подтверждая знаниями языка свои возможности, все же вынудила его сдаться. Он встал и повелительным тоном сказал:

– Хорошо, я скажу тебе о пути к вратам. Но прежде тебе нужно пройти испытание, которое поможет тебе достичь своей цели и убедит нас в твоих намерениях.

– Мне довелось пройти уже много испытаний. Я справлюсь.

– Слушай внимательно. Если ты выйдешь из селения в сторону колодца и пройдешь мимо двух больших холмов, то увидишь впереди три красных скалы. Пройди к ним, а после иди направо, пока не увидишь Золотой Дворец.

– Золотой Дворец? – удивилась Оливия. – Разве в этих землях живет кто-либо еще?

– Увы, но мы здесь единственные жители. Дворец уцелел после раскола мира, но управитель этих земель, который там жил, сгинул без следа. Мы пытались посетить дворец, но это место оказалось слишком опасным. Потому попасть туда и будет твоим испытанием.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю