Текст книги "Десять историй ужаса"
Автор книги: Р. Стайн
Жанры:
Ужасы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
– Тетушка Эбигейл, смотри. Я нашла твои…
Слова застряли у меня в горле, когда она повернулась ко мне лицом.
Четыре покрытых слизью щупальца извивались у нее по бокам, кожа излучала зеленый свет. Три жирные черные губы отвратительно причмокнули, когда она высунула длинный голубой язык.
– Ты нашла мои очки! – прохрипела она, протягивая ко мне все четыре щупальца. – Спасибо, Люси.
ВЕРНЫЕ ДРУЗЬЯ
Перевод Мисо Рамен
Джордан со своим лучшим другом Диланом выпрыгнули из школьного автобуса и пошли вверх по Дубовой улице. – Хочешь погонять на великах? – предложил Джордан.
– Да, давай, – ответил Дилан. – Но сперва мне нужно сделать домашку.
Джордан закатил глаза. Из всех знакомых шестиклассников только Дилан делал домашнюю работу сразу, как только приходил домой.
Джордан бросил рюкзак на лужайку и пересек улицу.
– А позже сделать нельзя? – спросил он.
Дилан пнул камешек.
– Ни за что. Тогда мама выйдет из себя, – пробормотал он.
Джордан тяжело вздохнул и отбросил челку с глаз.
– А ты скажи ей, что сделал домашку в школе. Ее ведь не будет дома до вечера. Она не узнает, в самом деле ты сделал или нет.
Дилан закусил нижнюю губу.
– Ну, не знаю, – сказал он, понизив голос. – А как же?.. – кивнул он в сторону своего дома.
– Кто? Ричард? – спросил Джордан, состроив гримасу. – Да забудь ты о нем. Твой старший брат редкостный козел!
Дилан бросил на дом нервный взгляд.
– Шшш! Он может услышать!
Джордан скрестил руки на груди.
– И что? – громко заявил он. – Всем известно, что Ричард настоящий козел!
Дилан задохнулся от ужаса.
– Брось, Джордан, – взмолился он. – Веди себя тише! Он же меня убьет!
Джордан покачал головой. Он не мог поверить, что Дилан так сильно боится брата. Да, Ричарду четырнадцать, он большой и сильный. Но что с того?
– Просто не думай о нем, хорошо? – сказал Джордан. – Давай, поехали.
Немного покатавшись вокруг соседских домов, они решили сыграть в баскетбол на площадке у Дилана. Мальчик продолжал поглядывать на окно комнаты брата.
– Надеюсь, сегодня он оставит нас в покое, – сказал он Джордану. – С того самого дня, как мама назначила его главным, Ричард стал вести себя совсем паршиво. Будто он в доме король.
– Все верно, он король, – захихикал Джордан. – Король козлов!
Дилан нервно рассмеялся и бросил взгляд на окно.
– Да забудь ты уже, – сказал Джордан. – Ну же, давай играть. Покажи мне свой лучший бросок!
Дилан повел мяч по площадке. Он уже был готов к броску, как вдруг появилась Заноза.
Занозой прозвали Эшли, семилетнюю сестренку Джордана. Эшли уселась на площадку напротив дома Дилана и стала играть куклами Барби, разговаривая сама с собой.
– Жаклин, у тебя такие длинные прелестные волосы, прямо как у Барби! – сказала Эшли.
Джордан с Диланом переглянулись и покатились со смеху.
– Опять твоя сестрица разговаривает с воображаемой подружкой, – сказал Дилан, закатывая глаза.
– Ты убогая, – прикрикнул Джордан на сестру. – Реально убогая!
Эшли бросила на Джордана сердитый взгляд.
– Заткнись, тупица! – закричала она на него. – Мы с Жаклин думаем, что это ты убогий!
– Ну и где твоя Жаклин? – нахально спросил Джордан. – Почему мы с Диланом ее не видим? Почему все больше смахивает на то, что ты снова разговариваешь сама с собой?
Эшли упорно игнорировала брата.
– Не обращай внимания, Жаклин, – сказала девочка. – Они просто дурачатся.
Дилан покачал головой.
– Забей, Джо, – мягко произнес он. – Мы собирались поиграть.
Джордан скорчил сестре рожу, схватил мяч и попытался забросить его в прыжке. Мяч ударился о кольцо и отскочил в сторону.
– Ха-ха-ха! – разразилась смехом Эшли. – Жаклин, видала? – воскликнула она. – Джордан промазал!
– Эшли, вали отсюда! – сердито закричал Джордан. – И забери свою воображаемую подружку!
Эшли отбросила кукол и подбежала к нему.
– Я же сказала: Жаклин не воображаемая! – вопила она. – Жаклин настоящая!
– Да ладно? – парировал Джордан. – Тогда где она сейчас стоит?
– Прямо здесь, – ответила Эшли, показывая налево.
Джордан со всей силы бросил мяч туда, куда указывала сестра.
– Жаклин, не зевай! – крикнул он.
Эшли громко охнула.
– Нет! Прекрати! Ты можешь поранить ее!
Джордан рассмеялся и подошел ближе к сестре.
– Почему Жаклин не поймала мяч? – издевался он.
– Просто… Просто… ты бросил слишком быстро! – заикаясь, сказала Эшли.
– А сейчас она где? – спросил Джордан. – Попробую снова. Но теперь буду метить ей в голову! – Они с Диланом захохотали.
– Оставь нас в покое! Просто отвали! – захныкала Эшли. – Пойдем отсюда, Жаклин.
– Пойдем отсюда, Жаклин! – повторил Джордан плаксивым голосом, стараясь подражать сестре.
– Заткнись, Джордан! – завопила Эшли.
– Заткнись, Джордан! – передразнил брат.
– Уймись!
– Уймись! – Джордан схватил воздух и притворился, будто держит кого-то. – Гляди, Эшли – я поймал Жаклин! Теперь она моя пленница!
Эшли сжала руки в кулаки.
– Отпусти ее! Сейчас же!
– Эй, Дилан, принеси мне веревку из гаража. Мы привяжем Жаклин к дереву! – крикнул Джордан, расплываясь в ухмылке.
Эшли завизжала.
– Нет! Прекрати! Джордан, пусти ее!
Джордан продолжал смеяться.
– Постой! Вдруг Жаклин хочет помочь нам отработать джамп-шот! Можно повесить ей на голову сетку, а вместо щита будет ее лицо!
– Говорю тебе! Я серьезно! – заявила Эшли. Забрав кукол, она со злостью отвернулась и перебежала на другую сторону улицы.
– Видишь, что мне приходится терпеть? – проговорил Джордан, покачивая головой.
Дилан открыл рот, чтобы ответить. Однако его прервал грубый голос, доносившийся из окна.
– Эй, лошара!
Друзья устремили взгляды на злосчастное окно.
Оттуда высунулся Ричард.
– Дилан, как там твоя домашка? – прокричал он. – Лучше тебе ее сделать, иначе я расскажу маме!
Дилан нервно вертел мяч в руках.
– Забей на него, – прошептал Джордан.
Дилан метнул мяч в корзину. Однако тот даже не коснулся щита.
Ричард залился смехом.
– Ну ты и лошара, Дилан! Я мог бы сделать это с закрытыми глазами. Кто тебя вообще учил играть? Твой дружок Джордан научил тебя так мазать?
Джордан побагровел. Он уже открыл рот, чтобы съязвить, но вовремя увидел умоляющий взгляд Дилана.
– Джордан, пожалуйста, – взмолился Дилан. – Просто не обращай внимания! Прошу!
– Что ты сказал? – крикнул из окна Ричард. – Ты со мной говоришь, лошара?
Дилан откашлялся.
– Нет. Оставь меня в покое. Я сделал домашку, так что просто отвянь.
Ричард покачал головой.
– Попробуй бросать двумя руками! – посоветовал он. И с глухим стуком захлопнул окно.
Дилан крепко прижал мяч к груди. Лицо его побелело.
– Мнит себя пупом Земли, – пробормотал он дрожащим голосом.
– Ну и козел! – воскликнул Джордан. – И почему ты разрешаешь ему помыкать тобой?
Дилан лишь пожал плечами.
– Он запросто может взгреть меня, – признался мальчик.
– Знаешь, будь он моим братом, я бы привязал его ночью к кровати и заставил заткнуться! – серьезно произнес Джордан.
Дилан рассмеялся.
– Ты всегда придумываешь что-то крутое!
– Для этого и нужны друзья, – ответил Джордан.
Позже, Дилан сидел за партой, сгорбившись над учебником математики.
– Придумал! – внезапно закричал Джордан, заставив его вздрогнуть.
– Что придумал? – спросил его Дилан.
– Идеальный розыгрыш для Эшли! – сообщил тот со злорадной усмешкой.
Дилан улыбнулся и опустил карандаш.
– Какой же? – нетерпеливо спросил он. – У тебя всегда потрясные розыгрыши!
– Да, спасибо! – горделиво ответил Джордан. – Короче, ты же знаешь, как Эшли боится Акселя и Фоли?
Дилан коротко кивнул.
– Ага. Я от тарантулов Ричарда тоже не в восторге.
– Так вот, – ухмыляясь, продолжил Джордан. – Что, если Аксель и Фоли как бы случайно пропадут?
Дилан широко раскрыл глаза.
– Ну, не знаю…
– Да брось! – гнул свое Джордан. – Эшли с ума сойдет! Я вбегу к ней и буду кричать: «Пауки на свободе! Спасайся, кто может!». А когда она сама завопит, скажу, что видел, как Аксель целиком проглотил Жаклин!
– Ну… – колебался Дилан. Его всегда немного пугали затеи приятеля.
– Дилан, решайся! Это просто идеально! Только посмотри на нее! – Джордан показал на площадку перед домом. – Моя помешанная сестрица играет в мяч с воображаемой подругой у всех на виду!
Дилан выглянул в окно.
– Выглядит она довольно-таки глупо, – признал он.
– Отлично, тогда давай проберемся в спальню Ричарда и…
– Джордан, не думаю, что это хорошая идея, – произнес Дилан. – Ричард устроит мне взбучку, если мы притронемся к его паукам.
– Да не парься! – раздраженно ответил Джордан. – Он и не узнает! Сидит сейчас в своей берлоге и смотрит ящик. Сделаем все по-тихому. Раз плюнуть!
Дилан снова глянул в окно и увидел Эшли, играющую с воображаемой подругой.
– Ладно, я в деле, – согласился он.
Джордан первым двинулся к комнате Ричарда. Они незаметно прокрались внутрь и направились к террариуму.
– Шевелись, – шепотом подгонял Джордан. – Вытаскивай их. Живее.
Дилан взял в каждую руку по тарантулу. Они были мохнатыми и слегка щекотали кожу.
Тихонько крадясь на цыпочках, ребята прошмыгнули вниз по лестнице, миновав логово Ричарда. Джордан открыл входную дверь, и они поспешно вышли на подъездную дорожку.
– Это будет нечто! – шептал Джордан, когда они подкрадывались к Эшли.
Дилан держал тарантулов высоко над головой. Эшли не слышала их шагов. Она глупо хихикала, обращаясь к невидимой подружке:
– Отличный бросок, Жаклин!
Они подбирались все ближе и ближе, пока не оказались прямо у нее за спиной. Еще один шаг и…
– ДИЛАН! – прогремел голос со стороны крыльца. Ребята дружно обернулись.
– Это Ричард! – в ужасе выпалил Дилан. Лицо его стремительно теряло цвет.
Ричард бросился к ним, яростно сверля взглядом Дилана.
– Ты что тут делаешь с моими тарантулами? – требовательно спросил Ричард.
– Я… ну… – мямлил Дилан.
– Я понял! – гневно заявил Ричард. – Ты снова играешь с Джорданом и Эшли.
Дилан, спотыкаясь, попятился назад, стоило Ричарду приблизиться к нему.
– Но ведь…
– Ты хоть понимаешь, насколько ты жалок? – закричал Ричард. – Ведешь себя как сдвинутый! Вечно играешь и говоришь сам с собой!
– Но… – бессвязно бормотал Дилан.
Ричард отобрал у брата тарантулов.
– Дилан, ты уже взрослый для воображаемых друзей, – сказал он. – Забудь о Джордане и Эшли. Хорошо? Их не существует. Они только в твоей голове. Воображаемые друзья – ребячество!
КАК Я ПОЛУЧИЛ СВОЮ БИТУ
Перевод Джека Фроста
Полагаю, вы залюбовались на мой замах, верно? А также и бейсбольной битой, которую я держу в руках.
Быть может, вас интересует, как я получил свою биту.
О, у нее долгая история. Это уж точно.
Я был пауэр-хиттером[1]1
Пауэр-хиттеры – одни из отбивающих (бэттеров) в бейсболе. (Прим. переводчика.)
[Закрыть] в нашей школьной команде по бейсболу. Каждый год наша команда выходила в финал состязаний; я был в ней настоящей звездой.
Вы можете прочесть обо мне, подняв местные газеты за несколько лет: «Майкл Бернс: с ним сила»; «Майкл Бернс добыл победу для Линнфилда… в очередной раз!»
Это я, Майкл Бернс. Но теперь – теперь я желал бы никогда в жизни не прикасаться к бейсбольной бите. Ныне все изменилось. Я изменился.
Как много времени минуло с того самого дня, что навеки изменил мою жизнь? Я не могу сказать. Но я помню все, что случилось, как если бы это произошло только вчера…
* * *
Была тренировка. Мы закончили разминаться. Треннер Мэннинг рявкнул:
– Эй, Майк! Твой выход!
Во всех играх я всегда бил без промаха. На линии я шел четвертым. Оно и понятно: я был лучше всех.
Но сейчас мы просто тренировались. И тренеру нравилось менять нас местами, дабы мы не теряли хватки.
Я почувствовал, как напряглись все мои мускулы, когда я занял позицию для отбивания. Видите ли, у меня возникла проблема. Серьезная проблема. У меня был спортивный кризис.
В последнюю нашу игру я получал страйк-аут[2]2
Страйк-аут – пропущенный мяч. (Прим. переводчика.)
[Закрыть] четыре раза!
А прошлые несколько тренировок? Джимми, питчер, посылал мне мяч – и всякий раз я отчаянно мазал.
Славный пауэр-хиттер, да? Я даже не мог попасть по мячу. И все об этом узнали. Я боялся, что в скором времени ко мне прилипнет прозвище «Мазила Майк»!
– Давай, Майк! – скомандовал тренер, когда я сделал несколько пробных взмахов. – Сосредоточься наконец. Ты же знаешь, завтра играем с Лэйклэндом за первое место.
– Да уж, Майк, лучше не лажай, – проворчал со своего места Джимми.
Я слегка пригнулся. Бита казалась неудобной. Тяжелой. Слишком тяжелой.
– Расслабься, – велел я себе. – Просто расслабься, и все будет как надо.
Мяч полетел. Высоко. Я его пропустил.
– Страйк! – заорал Рон у меня за спиной.
Я повернулся к нему:
– С каких это пор катчер объявляет страйки?
– С каких это пор пауэр-хиттер все время их получает? – огрызнулся он.
Все, приплыли. После такого стыдобища фиг расслабишься.
Я пытался повторить свой былой замах. Но бита казалась мне все тяжелее и тяжелее. И я видел, как мои товарищи по команде озабоченно качали головами.
После еще примерно десяти минут упражнений с битой (лучшее, чего я добился за все это время – послал мяч обратно в питчера) тренер решил кликнуть кого-нибудь со скамейки запасных.
– Слушай, Майк, – проговорил он, положив свою тяжелую ручищу мне на плечи, – ступай-ка ты домой и хорошенько отдохни перед завтрашней игрой.
Думаю, он старался не показывать раздражения. Но потом он все-таки не сдержался и добавил со злостью:
– Ты уж постарайся преодолеть свой кризис, приятель. Эта игра для всех очень важна.
Я поплелся с поля, чувствуя себя полным ничтожеством.
– Эй, Майк! Погоди секундочку! – Я сразу узнал бегущего ко мне парня. Это был Том Скотт, корреспондент с местного телевидения.
В Линнфилде школьному спорту придается огромное значение. Но чтобы репортеры являлись уже и на тренировки? Офигеть!
– Ты в порядке, Майк? – осведомился он. – Ты что-нибудь делаешь, чтобы преодолеть спортивный кризис?
– Пытаюсь, – промямлил я, чувствуя, что краснею. – Честное слово, пытаюсь. – Я вошел в школу и поспешил в раздевалку, сгорая от смущения.
Я быстро принял душ и переоделся. Мне хотелось убраться отсюда до окончания тренировки. Знал, что, если меня начнут поддевать, я сорвусь.
Несколько минут спустя я вышел из школы и поспешил к велосипедной стойке. Взор мой был устремлен в землю; я был погружен в собственные невеселые мысли.
– Что угодно бы сделал, лишь бы преодолеть кризис, – пробормотал я.
Я даже не видел этого странного человечка, пока чуть не сшиб его с ног.
– Ой. Простите, – пробормотал я.
Он улыбнулся.
– Я слышал твои слова. Тебе просто необходима бита полегче, – произнес он.
– Что? – Я в изумлении уставился на него.
Дядечка был одет в тяжелый черный шерстяной костюм. Голова его была маленькая, круглая, совершенно лысая, а кожа такая бледная, что он походил на электрическую лампочку!
Этот тип что, никогда не бывает на солнце?
– Что вы сказали? – переспросил я.
– Тебе нужна бита полегче, – повторил он. Глаза у него были будто серебряные. Когда его улыбка сделалась шире, вокруг них лучиками разбежались морщинки.
Только сейчас я заметил, что в одной руке он держит бейсбольную биту. Он поднял биту, чтобы я мог получше ее разглядеть.
Бита была выточена из блестящего черного дерева. Рукоять обмотана изолентой. Она явно была уже далеко не новой.
– Она очень легкая – и очень мощная, – проговорил мужчина. Он издал неприятный смешок, словно только что выдал отличную шутку.
– К-кто вы такой? – выдавил я, не сводя глаз с биты.
– Я фанат спорта, – ответил он. Свободной рукой он полез в карман пальто. Оттуда он вытащил визитную карточку и вручил ее мне.
Надпись на карточке гласила:
Мистер Смит, директор. Линнфилдский музей спорта.
Я вернул ему карточку. И снова посмотрел на биту.
– Вы хотите продать мне ее?
Он издал еще один смешок. И покачал блестящей лысой головой.
– Я дам ее тебе просто так, Майк. – Его странные серебристые глаза светились от какого-то странного возбуждения.
Разве я называл ему свое имя?
– Это очень хорошая бита. Ты полюбишь ее, – сказал он. – Очень мощная.
Лично я не видел в этой бите ничего особенного.
– И вы хотите отдать ее мне просто так?
Он кивнул:
– Бери-бери. Единственное что – ты должен дать мне одно обещание.
Так и знал, что где-то здесь кроется подвох!
– Какое обещание? – спросил я. Тучи заволокли солнце. В воздухе разливалась прохлада. Я чувствовал, как по тыльной стороне шеи пробежал холодок.
– Ты должен пообещать мне, что вернешь биту в музей – сразу после игры. Ты не будешь переодеваться. Ты не сбегаешь сначала домой. Ты сразу вернешь ее в мой музей. Все понял?
Он буквально сунул биту мне в руки.
«Да он сумасшедший! – подумал я. – Зачем я беру эту биту? Неужели я настолько отчаялся преодолеть свой спортивный кризис?»
Да!
Мои руки стиснули биту. Что-то я не видел в ней никакого отличия от той, которой пользовался сегодня.
И тут все мое тело пронизал холод. Ледяные пальцы мистера Смита сомкнулись на моем плече.
– Помни, – промолвил он, – верни биту тотчас же после игры.
Я кивнул и закинул биту на плечо. Затем подошел к велосипеду, отстегнул его и на полной скорости понесся прочь.
* * *
Следующий день выдался прохладным и ясным. Идеальный денек для бейсбола.
В раздевалке стоял шум и гам. Все ребята болтали и смеялись. Я же тихонько сидел в уголке, пытаясь не распсиховаться окончательно.
– Здорово, Майк! – воскликнул Джимми, кидая мне бутылку воды. – Мы с тобой. Мы верим в тебя, мужик!
– Точно. – Рон показал мне два больших пальца. – Мы знаем – ты не дашь нам продуть.
Я так нервничал, что чуть не уронил бутылку. Я открутил крышечку и жадно припал губами к горлышку.
«Я не облажаюсь, – твердил я себе. – Я не облажаюсь».
И вот настало время игры. Мы вышли на поле.
Тренер собрал нас всех возле скамьи, чтобы обсудить тактику.
– Я внес кое-какие изменения, – проговорил он, глядя прямо на меня.
Я знал, что тренер имеет в виду – все знали. Он собирался передвинуть меня назад.
– Рон будет отбивать четвертым, – объявил он, а Майк – вторым.
Вторым? Ничего, переживу. Тем раньше я смогу показать всем, что все равно остаюсь победителем.
Первым бил Рик.
Пришла моя очередь.
– Не могу на это смотреть! – услышал я обращенный к Рону стон Джимми.
Я поднял мою новую биту. Внезапно она показалась мне легкой, как перышко – в точности как говорил мне странный человечек.
Я занял свое место и приготовился.
«Странное дело!» – подумал я. Бита вдруг завибрировала. Я чувствовал дрожь, расходившуюся от рук до самых кончиков пальцев.
И вот – бросок, низкий и дальний.
– Страйк! – гаркнул судья.
Я пропустил и второй бросок. Снова страйк.
Я должен был отбить следующий, во что бы то ни стало. А бита все дрожала и вибрировала у меня в руках.
Прямая подача. Я с шумом втянул в себя воздух и размахнулся.
ТРАХ!
Мяч свечой взмыл в небо. Подбегая к первой базе, я пытался проследить за его полетом. Но мяч улетел так высоко, что я не мог его разглядеть. Неужели будет хоум-ран?[3]3
Хоум-ран (англ. Homerun) – разновидность игровой ситуации в бейсболе, представляющая собой хит, во время которого отбивающий и бегущие, находящиеся на базах, успевают совершить полный круг по базам и попасть в дом (то есть совершить пробежку), при этом не имеется ошибок со стороны защищающейся команды. В современном бейсболе хоум-ран обычно достигается сильным и точным ударом отбивающего. Хоум-раны являются одними из самых популярных моментов в бейсболе, считаются одними из самых зрелищных среди любителей бейсбола, и, следовательно, неплохо оплачиваются. (Прим. переводчика.)
[Закрыть]
Так и вышло!
– Работает! – радостно завопил я. – Работает бита!
На бегу я торжествующе вскинул руки над головой. Тренер усмехнулся и помахал мне рукой.
Мои товарищи по команде бросились ко мне, когда я обежал третью базу, и с гиканьем принялись хлопать меня по спине. Затем я достиг «дома».
Счет в пользу Линнфилда – 2:0. Два очка, заработанных лично мною.
В следующем иннинге я послал мяч еще выше, получив еще один хоум-ран.
Еще через два иннинга я устроил целых два хоум-рана!
Снова и снова взмахивал я битой. Я посылал мяч все выше и выше. После седьмого хоум-рана публика пришла в неистовство.
Семь хоум-ранов – и рекорд школы побит. А когда я совершил девятый? Побит рекорд штата!
Игра закончилась со счетом 19:3 в пользу Линнфилда. Это вам не баран чихнул.
Меня окружила бушующая толпа. Джимми и Рон посадили меня к себе на плечи, а Том Скотт с телевидения засыпал меня вопросами, пока другие репортеры усердно фотографировали.
– Эй, Майк! – помахал мне Рон после того, как толпа начала понемножку рассеиваться. – Мы все собрались в пиццерию. Отметить победу, понимаешь. Пошли, чувак, ты сегодня звезда!
Я вскочил на велосипед.
– Погнали! – крикнул я, чувствуя, что вот-вот лопну от восторга.
Мы покатили прочь от школы, не потрудившись даже переодеться. Команда скандировала:
– Майк! Майк! Майк!
Это было изумительное ощущение. Но у меня вдруг екнуло сердце. Бита! Я обещал вернуть ее сразу после игры. Я обещал мистеру Смиту тут же отнести ее обратно в спортивный музей.
Я поехал медленнее, позволив товарищам меня обогнать. Продолжая скандировать мое имя, они скрылись за поворотом.
– Я вас потом нагоню! – крикнул я им вслед. Уж не знаю, слышали они меня или нет.
Но одно я знал точно: я не могу вернуть биту.
Ни за что.
Я должен оставить ее себе.
Это была лучшая в мире бита. Бита, способная устроить девять хоум-ранов за одну игру. Я не мог с ней расстаться. Обещание обещанием – но я должен был оставить ее себе.
Привстав над сиденьем велосипеда, я сжимал биту в руках, пытаясь решить, что же мне делать. Грешным делом я даже подумал поехать домой и припрятать биту у себя в комнате. Мистер Смит не знает, где я живу. Скорее всего, он меня не найдет.
Нет. Я решил, что это нехорошо.
Я решил поехать в музей. Выложить мистеру Смиту всю правду. Что мне необходима эта бита. Я заплачу ему, решил я. Любую сумму, какую он захочет. Мое сокровище того стоит.
Я вспомнил адрес на кредитной карточке. Ехать туда пришлось долго. Музей располагался в незнакомой мне части города. На улицах не было ни машин, ни прохожих. Никого и ничего…
Сам музей размещался в приземистом сером здании. Выглядело оно не слишком гостеприимно. Я оставил велосипед у дверей, и сжимая биту в руках, вошел в зал.
До чего клеевое местечко! И как это я раньше о нем не знал? Огромный, ярко освещенный зал заполняли спортивные экспозиции в натуральную величину.
Вот два хоккеиста яростно пытаются оттереть друг друга локтями. Фигуры, очевидно, были отлиты из воска. На лицах застыло зверское выражение.
А вот и теннисисты. Юноша в белом костюме вскинул ракетку, готовясь послать подачу своему сопернику. Они выглядели настолько реально, что мне казалось, будто мячик вот-вот и впрямь полетит через сетку!
Я прошел мимо двух старшеклассников-баскетболистов, застывших в прыжке. Их мускулы были напряжены. Я мог разглядеть даже капельки пота, поблескивающие на их лицах.
«Круто, – думал я, опираясь на биту и любуясь экспозицией. – До чего же круто!»
Бейсбольная экспозиция была еще не завершена. Часть площадки уже была готова, но не было восковых фигур игроков.
И когда я смотрел на площадку, по другую сторону ее вдруг возник мистер Смит.
– Здравствуй, Майк, – произнес он с улыбкой. Его безволосая голова светилась под светом ламп. – Спасибо, что возвращаешь биту.
Я колебался.
– Я… э… не могу ее вернуть, – наконец выдавил я.
Он удивленно сощурил серебристые глаза:
– Что?
– Я должен оставить ее себе, – пробормотал я. – Это замечательнейшая бита на свете. Я что угодно сделаю, лишь бы оставить ее себе!
Он потер пальцами свой бледный подбородок:
– Ну…
– Правда, – настаивал я. – Мне очень нужна эта бита. Я хочу оставить ее навечно!
– Хорошо, – согласился он. – Можешь оставить ее навечно.
У меня отвисла челюсть. Я был поражен.
– Вы серьезно? Мне можно ее оставить?
Он с улыбкой кивнул.
– Если ты этого хочешь, – тихо промолвил он. – Дай мне взглянуть на твой замах, Майк. Размахнись как следует, хорошо?
Я был так счастлив, так благодарен! Я поднял биту, размахнулся – и застыл в ослепительной вспышке серебристого света.
* * *
И с тех пор я так и стою здесь, застыв на месте, и крепко сжимаю биту в руках, демонстрируя свой лучший замах.
Все это было давным-давно. Я понятия не имею, сколько времени прошло. Мой взгляд устремлен на картонный задник, а руки замерли в высшей точке замаха.
Посетители приходят в музей. Рано или поздно они подходят к бейсбольной экспозиции. И тогда они любуются мною.
Они говорят о том, как реалистично я выгляжу. И какой у меня великолепный замах.
Я радуюсь, что им нравится мой замах.
А, впрочем, у меня есть, пожалуй, еще один повод быть счастливым.
Ведь бита осталась со мной. Навечно.








