355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Поли Стирмен » Ты придешь ко мне » Текст книги (страница 2)
Ты придешь ко мне
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:00

Текст книги "Ты придешь ко мне"


Автор книги: Поли Стирмен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

– Мне это не понравится, – сказал Роби печально, – но я не буду бояться.

– Хорошо, а сейчас уже иди. Мне сказали, сегодня я должна уснуть пораньше.

– Раньше, чем в половине восьмого?

– Раньше, – подтвердила Джен.

– Пора идти, дорогой, – сказала Дайана Паркер, заглядывая в палату. – Тебе завтра в школу.

– Хорошо, – ответил Роби, но не сдвинулся с места.

– Иди с Дайаной, любимый. Завтра все будет закончено, и скоро я вернусь домой.

Том взглянул на Джен. Он подумал, что значит для нее слово «дом». Просто ли образное понятие, или она начала думать о Виллоу Крик как о своем доме? Но Джени наклонилась, чтобы поцеловать сына, и он не видел выражения ее глаз. Когда она взглянула на него снова, у нее было обычное лицо и только в глазах стояли слезы.

– До свидания, дорогой. Будь умницей. Я люблю тебя.

– Я тоже люблю тебя, мама. Обещаю, я буду хорошо себя вести.

– Ты идешь, Том? – спросил Роби.

– Мне лучше остаться с твоей мамой, пока она не уснет.

– Хорошо, – согласился малыш. – Завтра ты здесь тоже будешь?

– Да, я переночую в отеле и рано утром буду здесь.

Роби взял Дайану за руку, и они вышли из комнаты. На пороге Роби остановился и помахал маме рукой.

– Мы будем молиться за тебя, – тихо сказала Дайана.

Что-то случилось неладное. Джени поняла это сразу, как только очнулась после наркоза. Рядом с ней всегда была медсестра или доктор, ей делали уколы, говорили ласковые слова, и она тут же засыпала, не успев даже задать им вопроса.

– Что случилось? – Очнувшись в очередной раз, она увидела Тома. Даже в бреду Джен чувствовала, что он рядом с ней и ждет, когда она проснется. Он встал и наклонился над ней. Наконец-то, она смогла произнести слова, которые все это время не отпускали ее сознание. – Что случилось?

– Все в порядке, Джени. – Он взял ее правую руку и крепко сжал.

– Пожалуйста. – Ей с большим трудом далось это слово. Куда-то подевалась левая сторона лица – она ее не чувствовала. Джен закрыла глаза, и ее охватила паника. Что же случилось?

– Операция прошла успешно, – послышался голос хирурга.

Доктор Гарри Снайдерс стоял у ее кровати. Был он крупный мужчина чуть старше шестидесяти лет, с большим носом и глубоко посаженными глазами. Джен уставилась в эти глаза, пытаясь понять смысл сказанного.

– Операция прошла успешно, – повторил хирург. – Но возникло осложнение. У вас аллергическая реакция на наркоз – один случай из миллиона. Мы никак не могли это предвидеть.

Джен закрыла глаза. Теперь она начала понимать, что происходит. Она кивнула, чувствуя, что у нее совсем нет сил, и прошептала.

– Да.

Том почувствовал, как она волнуется, и взял ее за руку.

– Уже после операции в реанимации с вами случился легкий паралич.

Эти слова эхом отдались в ее сознании, и она закричала.

– Нет! Нет!

– К сожалению, это так, дорогая, но вы скоро совсем поправитесь. Поверьте мне! У вас парализована левая сторона, но это скоро пройдет, и вы будете как новенькая.

Джени почувствовала, как слезы текут по ее щекам и она не в силах остановить их.

– Сколько? – только и смогла она произнести, обращаясь к доктору.

– Ну, по крайней мере, шесть месяцев. Не волнуйтесь, дорогая, ваш муж уже сделал все необходимые распоряжения, чтобы забрать вас домой.

– Нет, – сказала Джени. Очень бледная и худая, она сидела в инвалидной коляске около окна в палате. – Опять ты об этом. Я не поеду с тобой домой.

– Хорошо, – согласился Том. – Тогда я поеду домой с тобой.

Он уже не боялся противоречить ей. Непреклонность Джени только придавала ему силы в споре с ней.

– Нет! – вскрикнула она в очередной раз, и ее карие глаза сверкнули. – Я нашла сиделку.

Через три недели после операции к ней почти полностью вернулась речь. И только в момент огорчения или усталости она не могла сразу начать говорить. Рука тоже постепенно обретала силу, и теперь она сама могла расчесывать волосы, держать ручку. Но мышцы левой ноги с трудом поддавались лечению, поэтому много времени она проводила в инвалидной коляске, которую уже ненавидела. Также она ненавидела, когда Том видел ее в ней.

– Да! – сказал он, наклоняясь над ней. – Ты нужна сыну. И можешь переехать ко мне в мастерскую.

– Она слишком маленькая. – Джени не смотрела на Тома. Ее взгляд был прикован к серому мокрому окну. Был март, и зима не собиралась сдаваться.

– Хорошо, пусть это будет твой дом, мы придумаем какую-нибудь систему связи, чтобы ты могла позвать меня, когда я буду работать в мастерской.

– Нет, Том, не думаю, что это хорошая идея. Нам не следует жить под одной крышей.

– Но мы женаты. – Мысль о том, что он сможет видеть Джени каждый день, была такой привлекательной.

– Нет, пожалуйста. – Ее глаза казались огромными на похудевшем лице.

– Хорошо, пойдем на компромисс. Ты можешь переехать в большой дом – мама настаивает на этом.

– Я не хочу быть обузой… – Она внезапно замолчала.

– Привет, Джен!

На пороге стояла немолодая пара. Мужчина среднего роста, немного полноватый, в черном костюме и пальто. Женщина была чуть выше его, в дорогом манто из меха обезьяны.

– Шерон, Брюс! – воскликнула Джени, прикрывая правой рукой левую, которая сразу вдруг онемела. – Что вы здесь делаете?

– Вчера я была на коктейле у сестры Рэчел Бергман. Она спросила у меня, как твои дела, и сказала, что надеется на быструю поправку и на то, что ты не останешься парализованной на всю жизнь. А я совершенно не представляла, о чем она говорит, поэтому позвонила своему знакомому доктору, который знает доктора Снайдерса. По моей просьбе он рассказал все, что с тобой случилось. Странно, почему ты нам ничего не сообщила.

– Мы переживали за тебя, – добавил Брюс. – И за нашего внука.

– О нем очень хорошо заботятся. – Том поднялся навстречу пожилым людям, вошедшим в комнату. – Я – Томас Паркер, – сказал он, протягивая им руку.

– Брюс Фишер. А это моя жена Шерон.

– Это – дедушка и бабушка Роби, – произнесла Дженни, неестественно, спокойным голосом.

Том знал, как ей сейчас трудно, видел, чего стоит это спокойствие. Он присел на край ее кровати, готовый прийти на помощь в любую секунду.

– Мы приехали, чтобы забрать Роберта, – сказала Шерон командирским тоном.

– Нет, – возразила Джени дрожащим голосом.

– Разве ты не понимаешь, что это лучше для него? – продолжала Шерон еще более возбужденным голосом.

– И ты тоже должна поехать, Джени, – добавил Брюс.

– Да, – согласилась Шерон после минутного колебания. – Мы сделаем для тебя вес, что нужно, наймем няньку, физиотерапевта.

– Нет, спасибо, – отрезала Джен, пытаясь встать. – У меня есть терапевт, и я не хочу, чтобы вы…

– Джени, – Том взял ее за левый локоть, помогая встать. Она бросила на него быстрый взгляд, в котором отразилась и благодарность и страдание, затем повернулась к Шерон и Брюсу. – Мы не поедем к вам на Лонг-Айленд.

– Но это для твоей же пользы, – настаивала миссис Фишер.

Она буквально излучала благородство, но за всем этим, Том знал, стояло что-то совсем другое.

– Нет! – Джени дрожала всем телом.

Она только что вернулась от физиотерапевта, после этих процедур ей бывало плохо, но сейчас ее трясло больше от страха, чем от усталости. Она понимала, насколько влиятельны эти люди, приехавшие забрать ее сына. Она должна сделать все, чтобы не допустить этого. Том прижал ее к себе, удерживая беспомощное тело.

– Спасибо за предложение, но Роби останется со своей матерью и оба они будут здесь со мной, – спокойно сказал Том.

Пожалуй, до сих пор он не понимал, как важно для Джени и ее сына остаться в его доме.

– Но почему? – вскинулась Шерон.

– Я очень рад, что у Джени появились здесь друзья. – Брюс, достаточно дипломатично, прервал жену. – Но мы – единственная семья, которая есть у Роберта, и он наш внук.

Томас почувствовал, как задрожала Джени, остро осознав свою беззащитность.

– Вы не единственная семья, которая есть у Роби, – возразил Том спокойным, но твердым тоном, не оставлявшим и тени сомнения. – У него есть я. Роби – мой пасынок, а Джени – моя жена.

Глава 5

Апрель в деревне – удивительный месяц. Джени, восторженно, наблюдала, как серые цвета зимы уступали дорогу нежной зелени весны. Погода была такой же переменчивой, как и ее настроение. В Нью-Йорке она никогда не смотрела на облака, не слушала ни птиц, ни завывания ветра в кустах. За одну неделю, когда стало тепло, она начала выходить на улицу, чтобы встречать школьный автобус с Роби и проверять почтовый ящик. Каждый раз, отходя от дома, она старалась увеличить свой маршрут. Это было символическое путешествие. Оно означало, что у Джен не было больше причин, чтобы оставаться с сыном в доме Паркеров. Она уже не хотела пользоваться их гостеприимством.

Прошло больше месяца с тех пор, как она выписалась из клиники. Джени настолько расстроил приезд четы Фишеров, что она позволила уговорить себя и переехала в дом родителей Томаса, где ее окружили теплом и заботой. Она не хотела ничего менять, поскольку убедилась, что еще не может обходиться без посторонней помощи. Но трудные времена проходили, силы к ней постепенно возвращались, и совсем скоро она покинет теплое гнездышко, которое Паркеры свили для нее и сына. А затем, нужно подумать, чтобы освободить Томаса от их брака.

Школьный автобус, скрипнув тормозами, остановился. Роби спрыгнул с подножки и помахал друзьям. Потом он перешел дорогу и направился к почтовому ящику. Двойные двери мастерской были открыты настежь. Показался Том, вытирая руки о полотенце.

– Что новенького? – спросил он, увидев у мальчика в руках большой коричневый пакет.

– Ты думаешь, это модель космического корабля, который обещала прислать бабушка?

Джени услышала эти слова, когда была уже у обочины дороги и остановилась у ствола большого дуба, чтобы отдохнуть.

Он развернул пакет и, широко улыбаясь, издал победный вопль.

– Да! Здорово! Мама! Дедушка и бабушка прислали мне космический корабль, как и обещали!

– Тебе следует послать им открытку с благодарностью, – заметила Джен, заставив себя улыбнуться.

– Я лучше позвоню им, не люблю посылать такие открытки.

Брюс и Шерон уехали из Огайо две недели назад и время от времени звонили внуку. Дайана считала, что это очень хорошо, когда внук, дедушка и бабушка так близко общаются. Джен хотела бы думать так же, но у нее это не получалось.

– Том, ты поможешь мне собрать его сегодня вечером?

– После того, как сделаешь уроки.

– Где твоя трость? – спросил сын.

В одной руке он держал свой драгоценный подарок, в то время как рюкзак тащился за ним по земле.

– Доктор Снайдерс не разрешает тебе так много ходить, – напомнил Том.

– Я надеялась, вам будет приятно увидеть меня без этой надоевшей палки. Чем скорее я встану на ноги, тем быстрее мы сможем вернуться к нашим прежним занятиям.

Она думала, что следовало бы скрыть недовольство по поводу подарка, но не смогла этого сделать.

– Даже не верится, что это только подарок и за ним ничего не стоит.

– Ты преувеличиваешь.

– Откуда ты знаешь? Ведь ты видел их всего несколько часов, а я знаю этих людей уже много лет.

– И за эти годы, напугана ими до смерти?

– Мне было двадцать три года, я была не замужем, без работы, без гроша за душой, а они хотели забрать у меня моего Роби. А их сын не пошевелил даже пальцем, чтобы помочь. И ты веришь, что люди, которые вырастили такого мерзавца, смогут хорошо воспитать Роберта?

– И у хороших людей бывают плохие дети, – такова жизнь. Ты никогда не задумывалась об этом? И о том, что, несмотря на все твои усилия по воспитанию, Роби может стать таким, как его отец.

– Нет, – страстно возразила Джени. – Этого я никогда не допущу.

– А я могу поклясться, что в свое время Фишеры так же были уверены в своем сыне.

– Может быть, для них большое горе, что у них такой сын. Но это не заставит меня доверять им сегодня так же, как я доверяла им в прошлом.

– В прошлом, именно что в прошлом.

– Ну, не в таком уж прошлом. Они были здесь три недели назад, снова готовые отобрать у меня сына. – То, что происходит между Роби, его бабушкой и дедушкой, – не твое дело, Том.

– Хорошо, но ты не хочешь слушать прописные истины даже от собственного мужа, не правда ли?

– На самом деле ты мне не муж.

Джени удивилась, что ей стало как-то не по себе и сжалось сердце от этих слов.

– А я думал, ты умная женщина.

Том развернулся и ушел, не проронив больше ни слова.

Дайана копошилась на кухне. К обеду ожидалось около двадцати человек.

– Да, – захихикал Роби. – Готовим, как в ресторане. Жалко, что у меня нет большого колпака, как у повара.

– Я всегда хотела иметь свой ресторан. – Дайана склонилась над двумя ароматными яблочными пирогами, вытащив их из духовки. – Или что-нибудь вроде постоялого двора.

– Том рассказывал мне о вашей мечте, когда сидел со мной после операции.

– В доме шесть спален, но сейчас здесь живем только мы с Чаком и Эмма.

– И мы, – добавил Роби.

– И вы, – поправилась Дайана, улыбаясь. – Большую часть времени этот дом пустует. Я бы хотела обставить его старинной мебелью, которую оставили нам еще родители Чака. Сейчас она хранится на чердаке. Я сохранила ее от детей, пока они росли, и будь моя воля, сейчас перенесла бы ее вниз и устроила гостиницу.

– Так в чем же дело? – Джени опустила последнюю картофелину в кастрюлю.

– Нет ни времени, ни достаточных средств. Мы-то считаем, что Виллоу Крик самое красивое место, но оно далековато от Колумбуса и от Цинциннати, и туристы сюда не жалуют.

– Все равно это прекрасная мечта. – Когда-то для Джен, ее бизнес был такой же мечтой. Ей всегда хотелось работать в солидной фирме, такой, как «Мейер», «Бергман» и «Трирз». Интересно, достаточно ли будет ее финансовой независимости, которую она годами создавала для себя и Роби, чтобы бороться с одиночеством – единственным спутником успеха.

Вдалеке прогремел гром. Если бы Чак и Том успели сделать все на последнем поле до грозы… Озабоченная, Дайана выглянула в окно. Братья Тома работали недалеко от дома, а сам он помогал отцу на одном из дальних полей.

В кухне потемнело. Снова прогремел гром – и на этот раз совсем близко.

– Господи! – охнула Дайана. – Я оставила белье на веревках. Теперь оно все вымокнет.

– Я принесу, – предложила Джени, вставая с места. Она оперлась обеими руками о стол, потом направилась к двери.

– Спасибо, а то я опаздываю с обедом на полчаса.

– Да ничего страшного.

Джен лишь взглянула на свою палку. По правде говоря, она уже устала от возни на кухне и с удовольствием воспользовалась случаем, чтобы выйти на улицу в теплый апрельский день.

Где-то, совсем рядом, вспыхнула молния, и прогремел гром. Джени испугалась. Она поспешила к веревке с бельем, натянутой между металлическими столбами на заднем дворе.

За клумбами с тюльпанами и нарциссами, наводнявшими сад Дайаны, до самой реки и подножия холма простирались акры зеленой озимой пшеницы. Казалось, у ее ног лежит половина мира.

Затяжные раскаты грома заглушали рев огромных тракторов Чака и Тома.

Джен увидела, как они, торопясь, делают на поле последний круг. Она снимала еще простыни и полотенца, когда на нее упали первые капли дождя. Она заметила, что двери мастерской закрыты. Это значит, что Том и его отец вымокнут до нитки, когда сойдут с тракторов. Она взяла корзины с бельем и направилась по дорожке к мастерской. Двери были большие и тяжелые, но открылись легко.

Чак подъехал первым и выключил двигатель. Воцарилась тишина, и стало слышно, как ветер разбойничает на крыше.

– Том заканчивает последний круг, – сказал Чак, выбираясь из кабины. – Кажется, мы успели.

– Это хорошо. – Джени взглянула на темные тучи над головой. – Похоже, дождь будет очень сильный.

– Да, – согласился Чак. – Может быть. Но зачем ты вышла из дома в такую погоду?

– Я только на минутку. Наверное, вы не поверите, но за тридцать два года я никогда не была на улице в такую грозу.

– Серьезно? – Чак ласково улыбнулся, очень похоже на то, как улыбался Том. – Ну, тогда все понятно. А я думал, что в Нью-Йорке тоже бывают такие грозы.

Джен засмеялась. Он дразнил ее, и она понимала это.

– Да, но проходя через небоскребы из металла и стекла, гроза теряет свою привлекательность, – сказала она, имитируя деревенский говор Чака.

– Тебе надо увидеть всю бурю целиком, когда она, можно сказать, охватывает землю, тогда ты оценишь ее силу. Мать и я, обычно, наблюдаем такое с заднего крыльца. Присоединяйся к нам, если хочешь.

– Хорошо, через несколько минут. Господи, я забыла белье в саду.

– Я заберу его по дороге домой. – Чак, снисходительно, улыбнулся и покачал головой. – Мы скоро сделаем из тебя сельского жителя, – добавил он.

Но раскаты грома и грохот приближающегося трактора Тома заглушили его слова.

Дождь уже разошелся, когда Том подъехал к мастерской. Действительно, до сих пор Джени не имела представления, что такое настоящая гроза. В считанные секунды, покрытая гравием дорожка, превратилась в ручей, и идти по ней стало небезопасно. Придется двигаться осторожно, сохраняя равновесие, но когда она доберется до дома, то вымокнет до нитки. Она осталась в мастерской, спрятавшись под крышу. Джени чувствовала себя виноватой за разговор с Томасом около почтового ящика накануне. Потом она много думала о том, что он ей сказал тогда. Пожалуй, он прав – она действительно преувеличивала.

Сейчас подходящий момент, чтобы поговорить о разводе. Время лишь укрепляет связь между ними, а каждому жить придется собственной жизнью. Так лучше.

– Мы закончили! – крикнул Том, спрыгивая с подножки трактора. Рукава его рубашки были закатаны выше локтей, и она увидела сильные мускулистые руки, уже загоревшие. Края шляпы скрывали его лицо, но зубы ослепительно сверкали, когда он улыбался. – Все посеяли. Я думаю, лить будет всю ночь.

– Поздравляю. – Она не могла не улыбнуться в ответ. Ясно, он больше не сердится на нее. – А вам дадут какой-нибудь приз за досрочную работу?

– Нет, – ответил он неожиданно серьезно. – Я никогда не рассматривал сельское хозяйство как соревнование, в отличие от других. Это просто наша работа. Это наша суть.

– Я знаю.

– Вы всю жизнь работали ради вещей, которые не могли ни увидеть, ни потрогать. Бедная Джен, в мире так много вещей, которые не измеряются деньгами.

Он взял ее за плечи и коснулся губами лба. Женщину бросило в жар.

Совсем рядом сверкнула молния. Том неожиданно нахмурился и с силой привлек ее в свои объятия. От неожиданности, Джени чуть не задохнулась. Она почти теряла сознание. За последние несколько недель Том прикасался к ней и раньше, помогал с инвалидной коляской, поддерживал ее, когда она, измученная и обессиленная, возвращалась с сеансов физиотерапии. Все это было по-другому. Сейчас мужчина касался женщины, которую он страстно желал. Которую, он любил. Гром потряс землю и ее сердце. Ноги у нее задрожали. Дождь молотил по крыше, и душа ее вторила этой мелодии.

– Это невозможно, – прошептала она. – Я никогда.

– Я тоже никогда, – сказал Том и крепко поцеловал Джени.

Второй поцелуй был не такой, как первый – в день их свадьбы, нежный и требовательный. Сейчас губы Тома были жадными, настойчивыми и возбуждали ее. Она приоткрыла рот под их нажимом, и его язык проскользнул внутрь. Словно она была самой желанной женщиной на земле, и он не мог насытиться, и хотел ее взять прямо здесь, на покрытом соломой полу мастерской.

– Том, нет, – прошептала Джени.

Двумя минутами раньше она репетировала речь по поводу предстоящего развода. А сейчас не думала ни о чем – только о его поцелуе и о том удивительном чувстве, которое испытывала в его объятиях. Она дала волю мечтам, как станет его женой и будет носить его имя. Джен положила руку Тому на грудь и отодвинулась от него.

– Остановись, пожалуйста, это неправильно.

Он взял ее «лицо в свои руки.

– А мне кажется это очень правильным.

Его глаза сверкали под полями шляпы. В мастерской было темно, она не видела, что сейчас там, в его глазах. Мужчина молчал, но женщина чувствовала, как, бешено, колотится его сердце.

– Так меня никто не целовал уже много лет. Но все быстро кончилось, и я не понял, хочешь ли ты меня так, как я хочу тебя?

– Это только все осложнит.

– Почему, ведь мы женаты?

– Только на бумаге.

– Но мы можем сделать это реальностью. Джени не нашлась, что ответить.

– Нет, – сказала она грустно, оглядываясь по сторонам. Она, впервые, обратила внимание на вещи, которые ее окружали. Они совсем из другого мира. И даже если она поверит в то, что он любит се не из жалости, она не заставит себя жить здесь, в Виллоу Крик. Она не сможет это сделать, как не смогла и его первая жена. – Наш брак – лишь деловое соглашение. Мы не можем сделать его реальностью.

– Я бы очень хотел такой реальности.

Слова были не те, которые она хотела бы слышать.

– У нас ничего не получится. Я не смогу здесь жить. – Она взглянула ему в глаза. – И я хочу вернуться домой.

– Но ты будешь намного ближе к Фишерам в Манхэттене.

Она глубоко вздохнула и кивнула.

– Я знаю это и справлюсь.

– Хорошо. – Он отступил назад, лишая се теплоты своих объятий. – Доктор Снайдерс уже сказал, что ты можешь уезжать?

– Нет еще, но я собираюсь поговорить с ним завтра. Я не могу… Я не могу оставаться здесь дольше, Том.

Она никогда не думала, что будет так тяжело сказать это ему.

Он молчал, и только лицо, дергаясь, выдавало его волнение. Или это просто тени падали на него?

– Что же, не буду тебе препятствовать. Как только скажешь, начнем бракоразводный процесс. Ведь ты этого хочешь?

Он взглянул на ее руку с обручальным кольцом, которое она носила со дня Святого Валентина. Все ли он сделал, чтобы удержать ее? Она ждала. Том молчал.

– Да; это то, что я хочу. И как можно скорее.

– Тогда предоставляю тебе все уладить. Давай помогу дойти до дома.

– Спасибо, дойду сама.

– Тогда мне еще нужно поработать.

Он повернулся и направился в мастерскую. Джени смотрела ему вслед и чувствовала, что сердце ее готово разорваться.

Глава 6

– Что это значит? Я не смогу уехать из Огайо еще шесть недель? – Джени судорожно сцепила руки, чтобы они не тряслись.

– Я не могу отпустить вас раньше. – Для большей убедительности доктор Снайдерс наклонился вперед. – Вы были очень больны.

– Но есть Энни… Вы можете отдать меня под ее опеку.

– Я уже обсудил эту возможность с моей невесткой, – сказал он тихим, но твердым тоном. – Она согласилась со мной, что обычный ваш ритм жизни в Нью-Йорке после такой операции может испортить все.

Шесть недель! Она не сможет оставаться с Томом все это время, чтобы окончательно не влюбиться в него. Она ответила на его поцелуй в мастерской.

– Вы не поправитесь в Нью-Йорке, даже не думайте об этом.

– Не поправлюсь?

– Вы же сами понимаете, как трудно прийти в себя после такого стресса. Может статься, что, уехав сейчас, вы никогда не избавитесь от трости.

Она выпрямилась на стуле. Тут он абсолютно прав. Ее работа требовала огромных усилий, сосредоточенности и готовности действовать в любую минуту, хорошего физического состояния. А кто не обладал этими качествами, тот выпадал из обоймы. Но она понимала и другое. «Мейер», «Бергман» и «Трирз» ее не будут ждать вечно.

– Мне нужно вернуться в Нью-Йорк, – как-то беспомощно произнесла Джен.

Снайдерс сидел, положив локти на стол.

– Учитывая тот факт, что вы, как умная женщина, понимаете весь риск своего положения и сделаете все, что в вашей власти, можно сократить срок до трех недель. Но это все.

– Хорошо. Три недели меня устраивает. Всего доброго, доктор.

– Время бежит быстро, миссис Паркер. Расслабьтесь, отдохните, не успеете и глазом моргнуть, как вернетесь в Нью-Йорк.

– Надеюсь, – сказала Джен больше самой себе, чем ему.

– Том!

– Я здесь. – Том, спрыгнул с подножки комбайна. – Ты так рано вернулась от доктора?

В этот раз в Колумбус на физиотерапию и к доктору Джени возила его сестра, а не Томас, как он делал это обычно. Они не обменялись и дюжиной слов с того момента, как он поцеловал ее в мастерской.

– У тебя есть минутка, чтобы поговорить? – Джен старалась не смотреть ему в глаза.

– Да, – ответил он, вытирая руки о полотенце. – Как прошел сеанс?

– Прекрасно.

– А ваш разговор с доктором?

– Так себе. Несмотря на то, что я поправляюсь, он считает, что я могу вернуться в Нью-Йорк не раньше, чем через шесть недель.

– Это, конечно, не то, что ты хотела услышать, не правда ли?

– Да, не то. Я не могу быть обузой для твоей семьи так долго.

– Ты и Роби совсем не обуза, мама и папа полюбили вас.

Джен ничего не ответила, она ждала, не скажет ли он что-нибудь еще, более личное, но Том промолчал.

– Спасибо за эти слова, – она говорила вежливо, чтобы только что-то ответить. – Тем не менее, мы постараемся вернуться в дом Карпентеров как можно быстрее.

– Это ваше право. – Томас, холодно, пожал плечами.

– Я попрошу юриста о встрече по поводу развода. Чем скорее мы это сделаем…

– Может, какое-то время повременить с этим? – прервал ее Том.

– Почему? – Сердце Джен забилось быстрее.

Неужели он попросит ее изменить планы и остаться здесь? Казалось, сейчас от его ответа зависело все их будущее. Каким оно будет?

– Собираются приехать бабушка и дедушка Роби, – сказал Том, мгновенно разбив ее фантазии о будущей совместной жизни.

– Но почему ты решил, что они приезжают? От них ведь не было известий уже несколько недель.

– Поэтому они и решили приехать, – ответил он сухо. – Звонили сегодня утром, когда ты уехала к доктору. Они приедут завтра днем.

– Так скоро?

– Мама пригласила их к нам.

– О Господи! Зачем она это сделала?

– Мы ведь уже говорили об этом, они не такие плохие люди, – ответил Том, спокойно.

Она попыталась справиться с собой. Теперь ей это удавалось лучше – она стала сильнее.

– Да, говорили. – Она посмотрела ему в глаза, но они ничего не выражали. – И не раз. – Она помедлила, подыскав нужные слова. – Сердцем я понимаю, что ты прав, тем не менее, они представляют для меня угрозу.

– Мне трудно в это поверить, – возразил он, улыбаясь.

Джени тоже улыбнулась.

– У меня большой опыт за эти девять лет. И когда эти люди появляются, мне кажется, будто я снова превращаюсь в двадцатитрехлетнюю мать-одиночку.

– Теперь ты стала старше и мудрее. Дай им шанс.

– Благодаря твоей маме, у меня нет выбора.

Она снова улыбнулась, показывая этим, что не сердится на Дайану.

– Для мамы семья – дело святое и внуки тоже. Ведь Роби их единственный внук, не правда ли?

– Да?

– Дети – это мощный магнит.

– А ты когда-нибудь собираешься иметь детей?

Она не подумала, что задала очень личный вопрос.

– Да, – ответил он, опустив глаза, – хочу. А ты планируешь еще иметь детей?

– Даже не знаю… Это очень трудно – одной растить ребенка.

Том шагнул ей навстречу.

– Но ты больше не одна.

– Нет, – сказала она, подняв на него глаза.

Джен не хотела вникать в тот глубокий смысл, который он вложил в этот разговор. Их взгляды встретились.

– Теперь у меня есть друзья, – сказала она очень нежно. – Люди, которые хотят мне добра… твои родители.

– Я имею в виду не моих родителей. – Джени машинально отметила, каким низким стал голос Тома. – Мы можем быть больше, чем друзьями.

– Я не знаю.

Он наклонил голову, пытаясь поцеловать ее. Сердце ее бешено заколотилось. Нужно приложить все силы, чтобы не повторить то, что случилось раньше, в мастерской. Ничего не изменилось. Они по-прежнему были из двух разных миров и по-прежнему не могли соединиться. Она должна всегда об этом помнить, даже если Том забудет.

– Это не сработает.

– Это сработает. – Он прижал свои губы к ее губам и обнял так крепко, что она не смогла отстраниться. – Я знаю, между нами что-то есть.

Она почувствовала, как горячие слезы текут по ее щекам. Он поднял голову.

– Что случилось?

– Мы путаем с тобой заботу и ответственность с чем-то еще, Том. Мне не нужна твоя жалость. – Ее голос дрогнул. – Я не хочу, чтобы ты ошибался.

– Да ничего я не путаю! – воскликнул он. – Никогда не чувствовал к тебе жалость и докажу это.

– Нет. – Она положила руку ему на грудь, удерживая его. – Я не хочу, чтобы потом ты раскаялся и обо всем пожалел. Нельзя путать любовь с благодарностью.

– Это все, что ты ко мне испытываешь? Благодарность?

– Да, Том, извини.

Это была сплошная ложь, но она чувствовала, что должна сказать именно это. Господи, как он ей нужен, с его сердцем и его душой!

– Никогда не поверю, что ты не хочешь этого так же, как хочу я, – сказал он, опуская руки.

Пальцы ее сразу похолодели. Она даже поежилась, надеясь, что он этого не заметил.

– Я не лгу. – Тень мимолетной тоски на его лице обожгла сердце. – Никогда.

Глава 7

Май в деревне – волшебное время. Все в цветах и зелени. С почтой из Арканзаса прибыла коробка, полная пушистых желтых комочков, и Роби с восторгом принял поручение – кормить цыплят и заботиться о них.

Джени никогда не видела сына таким. Казалось, всю свою жизнь он провел на ферме. Забавно было и то, что первыми помощниками во всех его начинаниях стали Брюс и Шерон.

Они гостили у Паркеров уже больше недели, и все складывалось замечательно. Джен хотела вернуться в дом Карпентеров, но Дайана настояла, чтобы они с Роби остались у них. По ее мнению, следовало учиться не избегать того, что она не могла изменить, а принимать обстоятельства такими, какие они есть. И Роби какое-то время побудет с бабушкой и дедушкой.

– Скоро окажется, что и отец Роби – неплохой человек, – недовольно усмехнулась Джени. – А вы не задумывались над тем, что это Брюс и Шерон виноваты в том, что воспитали такого сына?

Дайана махнула рукой, словно отбрасывая все возражения Джен.

– Это ничего не значит. Ты не представляешь, как все меняется, когда появляются внуки. Поверь мне, я через это прошла. Забываешь обо всем на свете, когда занимаешься с малышами. Я очень люблю Эмму, всех ее братьев и сестер. И, кроме того, они меня чему-то учат.

– Неужели это правда? Так говорят все пожилые люди.

– Да.

– Они хотели отобрать у меня Роби, предложили мне деньги, когда я отказала им.

– Они сами, должно быть, были напуганы, – сказала, стряпая, Дайана.

– Как вы можете так говорить?

– Но ты ведь предложила деньги Тому, чтобы он женился на тебе.

Вздохнув, Дайана даже не взглянула в ее сторону.

– Да, но я была в отчаянии.

– Вот именно. Я думаю, Брюс и Шерон тоже были в отчаянии. Ты не представляешь, какую ответственность мы чувствуем за своих внуков. Ведь каждая наша ошибка, сделанная в воспитании детей, тысячекратно отразится на будущем внуков.

– Если вы все делали правильно, это тоже скажется на будущем, – нежно произнесла Джени. Том не раз говорил ей об этом. – Вы не можете отвечать за все, что делают ваши дети, став взрослыми. Тем не менее, вы чувствуете себя ответственными за их поступки и поэтому реагируете соответственно.

– Да. – Дайана улыбалась. – Люди не всегда правы, поступая согласно своим чувствам, а не рассудку. Сколько мы можем натворить, исходя из благих намерений. Посмотри на Шерон. Она прирожденный садовник. – Они наблюдали, как та работала в саду с кустарником и цветами. Брюса не было видно, и у Джени закралось подозрение, что они с Чаком где-то рыбачат. – А ведь у нее никогда не было сада. Я даже не представляю, как можно жить в четырех стенах в большом городе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю