355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Поли Стирмен » Ты придешь ко мне » Текст книги (страница 1)
Ты придешь ко мне
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:00

Текст книги "Ты придешь ко мне"


Автор книги: Поли Стирмен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Annotation

Героини романов английской писательницы Полли Стирмен – женщины с их переживаниями и разочарованиями, ожиданиями и надеждами.

Героиня первого романа – Сандра Бернон – девушка-сирота попадает в Лондон. Полная романтических представлений, она оказывается обманутой богатым повесой. Поставив крест на личном счастье, она решает делать карьеру. Однако предстоит еще одно любовное испытание, которое возникает после случайного знакомства…

Джени Филд – героиня второго романа, была брошена в юном возрасте некогда любившим ее человеком с ребенком на руках и без средств к существованию.

Упорный труд, талант и время сделали ее известной в кругах финансистов. Судьба распорядилась так, что Джени тяжело заболела. Казалось, что жизнь кончена, но в трудную минуту появился он…

Поли Стирмен

Аннотация

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Поли Стирмен

Ты придешь ко мне

OCR: Саида; SpellCheck: Федор

Стирмен П. С 80 Любовный реванш. Романы/Пер. с англ. Е.Ю. Горшковой, А.М. Полонского. – М.: Редакция международного журнала «Панорама», 1995. -192 с.

ISBN 5-7024-0386-X

Аннотация

Героини романов английской писательницы Полли Стирмен – женщины с их переживаниями и разочарованиями, ожиданиями и надеждами.

Героиня первого романа – Сандра Бернон – девушка-сирота попадает в Лондон. Полная романтических представлений, она оказывается обманутой богатым повесой. Поставив крест на личном счастье, она решает делать карьеру. Однако предстоит еще одно любовное испытание, которое возникает после случайного знакомства…

Джени Филд – героиня второго романа, была брошена в юном возрасте некогда любившим ее человеком с ребенком на руках и без средств к существованию.

Упорный труд, талант и время сделали ее известной в кругах финансистов. Судьба распорядилась так, что Джени тяжело заболела. Казалось, что жизнь кончена, но в трудную минуту появился он…

Глава 1

– Я знаю, Джанет, ты не хочешь меня слушать, – сказала Энни Карпентер. – Но не советую откладывать операцию надолго. Я признаю, что на сегодняшний день состояние твое стабильно. Но завтра, все может измениться. Хотя кардиология не моя специальность…

– Роберт знает, что у меня больное сердце. – Джени отошла от окна и взглянула на подругу, стараясь, чтобы Энни не заметила страха в ее глазах и словах.

– Он очень симпатичный парень, – улыбнулась та.

Восемь лет назад, когда Роби родился, Энни советовала ей самой воспитывать сына, хотя все вокруг убеждали Джени отдать мальчика родителям бывшего мужа. Она в те времена бедствовала, муж отказался платить алименты. Тогда у нее были только твердое желание сохранить ребенка и преданность Энн, дававшая силы принять решение и устоять.

– Ты абсолютно уверена в том, что операция – это единственный выход? – Спрашивая, Джени пыталась забыть о проблемах прошлого, чтобы сосредоточиться на сегодняшних.

Энн посмотрела на нее понимающим, проницательным взглядом.

– Да, в твоем случае поможет только операция.

– Я не хочу уезжать из города, – умоляюще протянула Джени. – Может, найдешь мне хирурга здесь?

Они уже тысячу раз говорили на эту тему.

– Конечно, если бы я не была хирургом… Но я хочу, чтобы ты уехала из Нью-Йорка, подальше от своей работы. Посмотри, от тебя уже остались кожа да кости, ты на грани и продолжаешь медленно убивать себя.

– Мне кажется, ты сгущаешь краски. Но пойми, что мне не с кем оставить ребенка. Проблемы со всех сторон.

– В твои тридцать два года у тебя в жизни нет ничего, кроме работы. Подумай о своем больном сердце, ведь ты должна еще поставить на ноги Роби. Если хочешь увидеть внуков, делай, что я тебе говорю, и не возражай. В конце концов, я посылаю тебя не на край света.

– Хорошо, – согласилась Джени. – Но только в Огайо.

– Мой зять один из лучших кардиохирургов в стране, а клинику, где он работает, знают во всем мире.

– И твой зять, и его клиника, достаточно, далеко от Нью-Йорка и инвестиционных компаний «Мейер», «Бергман» и «Трирз».

– Не стану возражать, – кивнула Энни. – Ты можешь поехать в мой дом в Виллоу Крик. Конечно, для вас с сыном дом большой, но он уютный и его легко отапливать. Паркеры живут рядом, они прекрасные люди и о вас позаботятся. Мать Дайаны Паркер была моей лучшей подругой, когда после войны я впервые приехала в США. Она приглядит за мальчиком, пока ты будешь в клинике.

– Ты собираешься сказать об операции отцу Роби, его бабушке и дедушке?

– Не имею ни малейшего представления, где отец Роби. – Джени взглянула на подругу. – Последнее, что я о нем слышала, – это то, что он путешествует с какой-то рок-группой по Австралии.

– Ну а как насчет Брюсса и Шерон?

– Одна из причин, по которой я согласна ехать в Огайо, – чтобы он был подальше от них. – Она вновь почувствовала на плечах груз старого семейного страха. – Для них моя болезнь – прекрасный предлог, чтобы стать официальными опекунами сына. Как только они поймут серьезность моего положения, они тут же потребуют опекунства. А я не хочу даже слышать об этом.

– До сих пор не можешь простить им того, что случилось после рождения Роби?

– Нет, не могу. И никогда не забуду, как они пришли в родильный дом и потребовали отдать им моего сына. Я помню, что галстук адвоката, которого они привели с собой, стоил больше, чем все, что у меня тогда было, и помню, как они предложили мне деньги за то, чтобы я отдала им Роби.

– И эти восемь лет ты делала все, чтобы занять высокое положение и заработать столько денег, сколько, как они считали, необходимо для твоего сына.

Джени нервно засмеялась.

– Они любят Роби так же сильно, как и ты.

– Энн, пожалуйста. – На мгновение Джени почувствовала боль и беспомощность, которые она испытывала всегда, встречаясь с Брюсом и Шерон Фишер. – Я больше не хочу обсуждать это.

– Хорошо, – Энн махнула рукой. – Но когда тебе будет столько лет, сколько мне, ты по-другому посмотришь на многие вещи.

– Возможно, – согласилась с ней Джени, чтобы только избежать дальнейшего обсуждения этой темы.

– Но тогда уже будет слишком поздно для всех вас…

– Я думаю, мы сможем переехать в Огайо в рождественские каникулы Роби, – вернулась к их разговору Дженни, и подошла к окну с видом на Манхэттен. Несмотря на середину сентября, деревья в центральном парке стояли зеленые и ярко светило солнце. – К этому времени я разбросаю часть моих клиентов по другим ассоциациям. И завершу объединение «Гринвуд»…

Но Энн твердо перебила ее.

– Нужно ехать сейчас, дорогая. Ты очень похудела в последнее время, и я хочу, чтобы ты отдохнула и набралась сил перед операцией.

– И как долго мне отдыхать?

– Как минимум четыре месяца. – Энн встала из-за стола, показывая, что дальше спорить бесполезно. – И ты можешь позволить себе это.

– Но за мной там столько дел, – возразила было Джени.

– Молчи, не то я увеличу отдых до шести месяцев.

Джени закусила губу.

– Вот так. Ты довольно упряма, но в здравом смысле тебе не откажешь. Ты знаешь, когда бороться, а когда отступать. Эти качества тебе скоро понадобятся. Все будет хорошо.

– Правда?

– Конечно.

– Я очень надеюсь, что ты права и все будет в порядке. Можешь договариваться со своим зятем.

– Я знала, ты примешь правильное решение. И довольно об этом.

Джени и Роби приехали в Огайо во второй половине октября. Пейзаж представлял собой смесь желтого, оранжевого и зеленого. Было еще тепло и солнечно. Однако Джени помнила, что Энни предупреждала ее о суровых зимах на Среднем Западе.

– Здравствуйте, мисс Филд, можно войти? – послышался голос за дверью.

Он принадлежал маленькой пышной женщине среднего возраста, в копне ее темных кудрявых волос виднелись уже седые пряди, но лицо сияло приветливой улыбкой.

– Да, пожалуйста. – Энни предупреждала, что здесь возможны неожиданные визиты.

– Я бы пришла навестить вас раньше, но хотела, чтобы вы немного устроились. – Женщина держала в руках кастрюлю, из которой исходил чудесный аромат. Она протянула ее Джени. – Добро пожаловать на ферму Виллоу Крик. Я – Дайана Паркер.

– Спасибо, – ответила, приятно, удивленная Джени. – А я – Джени Филд.

– Я это знаю, – сказала с улыбкой Дайана. – Мы вас ждали. Надеюсь, что вам здесь понравится.

– Да.

На самом деле, Джени была несколько подавлена величием большого старого дома. Вся ее жизнь прошла в маленьких тесных квартирках. И только восьмилетний Роби, с его детской способностью адаптироваться к новым условиям, чувствовал себя как дома. Он поставил кастрюлю в холодильник и сказал.

– Мы устроились здесь просто замечательно.

– Может, вам нужно чем-нибудь помочь? Я бы прислала одну из моих девочек. У меня четыре дочки.

– Правда?

– Да. С нами только самая младшая Эмм, остальные живут отдельно. А у меня еще и три сына, – сказала Дайана с гордостью.

– Семеро детей?

– И четверо внуков.

– Боже мой! -Джени была единственным ребенком в семье.

Ее родители умерли, и семьей для нее всегда была она сама.

– У всех Паркеров большие семьи, – продолжала Дайана, следуя приглашению и усаживаясь на одну из табуреток. – А у вас только один ребенок?

– Да. Его зовут Роберт. Роби. Ему восемь лет.

– Я видела, как он садился в школьный автобус сегодня утром. Он просто восхитительный малыш.

– Да, – улыбнулась Джени.

– Энни Карпентер говорила, что вам нужен помощник по дому, который позже приглядит за мальчиком, когда вы будете в клинике.

– Да, я была бы рада, если бы вы кого-нибудь порекомендовали.

– Почему? Мне самой хочется помочь вам, – ответила Дайана без колебаний. – Хотелось бы, чтобы и Роби был возле меня. Этот старый дом, на верху холма, кажется очень пустым. А Роби и мой старший внук одного возраста и могли бы играть вместе.

– Я… Спасибо… – Джени была в замешательстве. Там, в Нью-Йорке, требовались недели, чтобы найти няню, а сегодня одно улыбающееся лицо миссис Паркер заставило ее принять решение. – Я думаю, сыну с вами будет хорошо.

– Вот и славно, – обрадовалась Дайана, польщенная комплиментом. – Может, еще что-нибудь нужно по дому?

– Я не знаю, как пользоваться печкой. Октябрьские дни были теплые, но сегодня похолодало, и по телевизору предупредили, что ожидаются заморозки.

Печка была большая, старая и заканчивалась ступенями под потолком.

– Не думайте об этом. Джони Бертон на прошлой неделе проверил ее – печь прекрасно согреет вас зимой. А Том скоро придет и займется растопкой.

– Том?

– Да, мой сын, Томас. Он присматривает за этим домом.

– По-моему, Энни что-то говорила о нем.

– Том – хороший парень, у него золотые руки. Он холостяк.

За дверью мелькнула чья-то тень, и раздался приятный мужской голос.

– Я слышу, обо мне здесь говорят?

– Я только что сказала о тебе нашей новой соседке.

– Входите, пожалуйста, – пригласила Джени.

– Вот уж никогда не думал, что умение обращаться с инструментами и холостяцкая жизнь такие ценные качества, – съязвил Том, открывая дверь.

Дайана пропустила мимо ушей его насмешку.

– Том, это Джени Филд.

– Здравствуйте.

Томас Паркер был высокий широкоплечий мужчина с прямым носом, тяжелой челюстью и копной непослушных черных волос. Глаза у него были серые, а ресницы черные. В одной руке он держал гаечный ключ и отвертку, а в другой – сложенную в трубочку газету. Он положил ее на стол и протянул Джени мозолистую руку. Ни один из мужчин, которых она знала, не имел таких рук.

– Добро пожаловать на ферму Виллоу Крик, мисс Филд.

– Благодарю. – Джени заметила, как ее маленькие белые ручки исчезли в огромных мужских руках. Почувствовав силу его рукопожатия, она быстро отдернула руку. Наверное, слишком быстро, чтобы это выглядело по-дружески. Но она поняла это слишком поздно. Том нахмурился. Ей следовало бы помнить, что здесь пожатие руки означает больше, чем просто вежливое приветствие.

– Если вам что-нибудь понадобится, то Том живет в гараже, через дорогу.

– В гараже?

Джени уже давно заметила красный гараж по другую сторону дороги. Его невозможно было не заметить– он стоял, прямо, перед окнами ее дома, свежевыкрашенный, с привлекательной серо-черной шиферной крышей. На фасаде его красовалась большая вывеска– «Паркер. Запчасти. Ремонт. Томас Паркер – механик-владелец».

– Том ремонтирует машины, – объяснила Дайана, увидев, что Джени смотрит в сторону гаража. – Большие машины, комбайны, тракторы, косилки. Его отец и братья работают на ферме, это еще выше на холме. – Она показала в сторону фермерского дома, еще большего, чем у Энни, с круглым крыльцом, высокими узкими окнами и зелеными ставнями. Крышу покрывал темно-красный шифер. – Это и есть ферма Виллоу Крик. Раньше здесь останавливался дилижанс из Колумбуса в Цинциннати.

– Вы скоро будете знать о нас все. – Том подталкивал мать к выходу. – Я затоплю печь и почему бы вам не устроиться спать на ней на ночь?

Джени вспыхнула. Ужасно, что чужой человек так быстро уловил в ней боль и усталость, которые она, как будто небезуспешно, пыталась скрыть от окружающих.

– Ой, дорогая, извини, я тебя совсем заболтала.

Пухлое лицо Дайаны выражало смущение и угрызение совести.

– Да нет, что вы, посидите еще, – возразила Джени.

– Нет, я пойду, вот только Том растопит печь. Поторапливайся, сынок.

– Слушаюсь. Не успеешь и глазом моргнуть, как все будет готово. – Он исчез в погребе и через пять минут появился на кухне. – Все в порядке. На всякий случай термометр висит на стене в гостиной.

– Да, я уже заметила его вчера вечером.

– Не беспокойтесь, если услышите, как огонь будет издавать странные звуки. Это нормально для печки, которая старше всех нас вместе взятых.

– Хорошо, – ответила Джени.

Обычный разговор, однако, несмотря на усталость, Джени почувствовала странную связь между собой и этим мужчиной. Какой он сильный, надежный и как спокойно рядом с ним. Так, как она хотела бы, чтобы всегда было в жизни. Их взгляды встретились.

– Не беспокойтесь, – повторил Том.

Он даже не улыбнулся, а только слегка прикоснулся к козырьку кепки.

– Мы уйдем, и вы отдохнете. Я уже предупредила Эмму, чтобы она приглядела за вашим мальчиком в школе, как бы он не перепутал номер автобуса.

– Большое спасибо.

Что еще могла она ответить, обескураженная таким дружеским участием. Ей очень понравилась эта женщина. Джени привыкла быстро оценивать людей и обычно доверяла своей интуиции. И сын Дайаны ей понравился. Однако, здесь было много сложнее. В отношениях с мужчинами, она никогда не доверяла интуиции. В конце концов, ее любовь к Мартину Фишеру и все, что из этого вышло, – самая большая ошибка в ее жизни.

– Пошли, мам, – заторопил Том.

– Помните, Томас всегда рядом, он день и ночь в своем гараже.

– День и ночь? Посмотрим, – улыбнулась Джени.

Она увидела, как нахмурился Том после слов матери. Мать явно подтрунивала над ним.

– Да, именно круглые сутки, он даже не ходит на свидания…

– Хватит, мама, – остановил ее Том. – Моя личная жизнь не касается мисс Филд.

– Нет. Конечно, нет. Ни в коем случае, не касается.

Но шло время, и личная жизнь Томаса Паркера, а точнее, ее полное отсутствие, коснулась Джени. В эти осенние дни она и Роби много времени проводили с Паркерами. Джени познакомилась со всеми членами этой семьи и поняла, что они относятся к ней так же хорошо, как и Дайана. Все, за исключением Томаса. Он держался от нее в стороне, но много времени проводил с ее сыном. Джени даже казалось, что Роби слишком часто крутится в гараже, и как-то даже сказала Тому об этом. На что он ответил, что мальчишке такого возраста всегда нужен мужчина для общения.

– О чем же вы беседуете? – поинтересовалась Джени.

Ей было важно иметь представление обо всех, кто окружал ее сына.

– Так, ничего особенного, обычные мужские разговоры, – уклонился от прямого ответа Том и улыбнулся.

– Мне приятно, что вы столько времени проводите с ним.

– Он мне симпатичен.

Эти слова запомнились Джени и остались с ней. Ночью, когда не спалось, она много думала о будущем сына. Что с ним будет, когда она попадет в клинику? Эти невеселые размышления кончались одной и той же жуткой картиной – с ней что-нибудь случится, приезжают родители Мартина и забирают мальчика. И что потом? Потом они начинают воспитывать Роби – так, как воспитали своего сына. Она решительно не хотела, чтобы Роби жил с Брюсом и Шерон Фишер, и чтобы они вырастили его таким же эгоистом, каким был его отец. Ей хотелось, чтобы он был такой, как Томас. И чтобы Роби, никогда, не узнал, что такое одиночество. Но как это сделать? Постепенно в бессонные ночи она поняла, что нужно предпринять. У нее созрел план, как изолировать Фишеров, если с ней что-то случится после операции. Цель оправдывала средства. Раньше ей бы и в голову это не пришло. Теперь же она не только хотела попросить Томаса Паркера стать официальным опекуном сына – она хотела, чтобы он женился на ней.

Глава 2

Том увидел Джени из окна кухни, когда она переходила дорогу, останавливаясь и оглядываясь по сторонам – направо, налево. Хотя она и знала, что за весь день по этой дороге проезжало всего несколько машин. Том решил, что это, должно быть, привычка всех жителей Нью-Йорка.

Он выключил кофеварку и поставил на огонь чайник. Дайана часто напоминала Джени о том, что врачи запретили ей кофе перед операцией. Она выбрала чай с мятой. Том знал это и принес в кухню несколько пучков мяты, чтобы она была под рукой. Обычно, Джени не оставалась более пяти минут в мастерской, и он не успевал предложить ей чай. Том чувствовал себя неловко, вообще старался избегать женщин, после своей неудачной женитьбы, и был уверен, что никогда не решится на второй брак.

Том открыл дверь до того, как она постучала.

– О! – воскликнула Джени немного нервно, но решительно. – Здравствуйте.

– Добрый день. Я увидел вас из окна кухни, заходите. Сегодня чертовски холодно.

– Да, это все из-за ветра. – Джени сняла шерстяной платок. Волосы ее казались такими же мягкими, как сам платок. Они были у нее темно-каштанового цвета, глаза карие, с какими-то золотистыми огоньками, словно листья дуба после первых заморозков.

– Да, это все ветер. – Том удивился своим поэтическим мыслям, возникшим при появлении Джени. – Давайте свое пальто.

Джени взглянула на Тома, слегка нахмурившись, стараясь понять, не слишком ли рано она заявилась и как он к этому относится.

– Да, в Нью-Йорке не такие ветры, – поддержала она разговор.

– Это из-за Миссисипи, река не так далеко отсюда.

– Возможно, – она протянула ему пальто.

– Хотите чай с перечной мятой? – спросил он, давая ей возможность прийти в себя.

– Спасибо. А как вы догадались, что я люблю чай с мятой?

– Мама сказала.

– Да, это трудно держать в секрете, особенно когда о тебе заботятся так, как ваша мама.

– У меня замечательная мама. Вам сахар положить? Да, садитесь же. – Он показал ей на стул за стойкой, которая отделяла гостиную от кухни.

– Спасибо, совсем немного.

Она взяла ложечку, и лоб ее прорезала морщинка. Том налил себе кофе.

– Как хорошо пахнет.

– Конечно, чай душистый, но ему далеко до старого доброго кофе. Ой, извините. Наверное, мне не следовало бы пить его в вашем присутствии.

– Почему нет? Ведь с вашим сердцем все в порядке?

– Да, абсолютно.

Том нахмурился. Интересно, о чем он думает? Что такое она сказала, что могло бы задеть его? Может, она совершает ужасную ошибку, и ее план – новый капкан? Джени хотела, чтобы у ее сына был настоящий друг и отец. Ее сын… Подумав о нем, Джени бессознательно выпрямилась на стуле. Для него она способна сделать все. Даже попросить незнакомого мужчину жениться на ней.

– У вас такой порядок, – сказала она, потому что надо было что-то сказать, и обвела кухню взглядом.

Это была маленькая комната с низким потолком, светлыми обоями и темным деревянным полом. В углу стояла старомодная плита. Было тихо. Только из радиоприемника доносилась тихая старинная музыка. И если бы Джени не знала, что находится за дубовой дверью, она никогда не догадалась бы, что находится в мастерской.

– Я уже десять лет живу один, после того как развелся.

– Я знаю.

Джени взглянула на Тома. Он пристально смотрел на нее, облокотившись на стойку. И ждал. Она поняла, что должна рассказать, зачем пришла сюда. Одна, когда сын был в школе.

– Почему же вы не женились снова? – спросила Джен, не поднимая глаз от своей чашки.

Она не могла представить, как будет произносить эти слова. Но она должна их сказать, чтобы как можно больше узнать об этом человеке. Ради Роби и ради своего спокойствия.

– Вы становитесь назойливой, вам не кажется?

– Да. – Она подняла голову, и их взгляды встретились. – Но у меня для этого есть веская причина. Пожалуйста, ответьте мне.

Том кивнул.

– Мы абсолютно не подходили друг другу. Я познакомился с ней в Техасе, когда служил там в армии. Мы полюбили друг друга, и я привез ее с собой. Все было не по ней. Ей не нравилась жара летом, а зимой – снег и лед. Она хотела вернуться домой. Сначала она хотела, чтобы я поехал с ней. Но я был так же упрям в своем желании остаться здесь. Позже ей стало все равно, с кем быть. Со мной или без меня. Мы прожили так еще около года, а потом она собрала вещи и уехала.

– Простите.

– Да ну что вы. Это было так давно. И я уже все забыл.

Но Джени показалось, что это далеко не так.

– Расскажите теперь о себе, – попросил он, наливая еще кофе.

Джени затаила дыхание. Она не думала, что разговор перекинется на нее.

– Я так и не была замужем, – сказала она.

– Я понимаю.

Том мог хорошо скрывать эмоции, когда хотел.

– Это вас интересует?

– Нет, почему это должно меня интересовать? Мы здесь не такие уж недалекие, как вам кажется.

– Извините.

– Расскажите мне об отце Роби.

– Теперь вы становитесь назойливым.

Том искренне улыбнулся – впервые за все время.

– Но вы первая начали.

– Хорошо. Я познакомилась с ним на последнем курсе колледжа. Он был музыкантом и полной моей противоположностью. Происходил из старой еврейской семьи. Это был эгоист, который интересовался только собой и был абсолютно не способен что-либо сделать для меня и нашего ребенка.

– Так он был просто сукин сын!

– Точно. Но это была и моя вина. Я думала он повзрослеет, когда узнает, что я жду ребенка. Но я ошиблась. Да и что толку сейчас об этом говорить.

– Зато он был очень состоятелен, – сказал Том, глядя в окно.

– Наоборот, у него не было ни цента, – возразила Джени. – Последняя новость, что он играет в какой-то рок-группе в Австралии. Вот его родители действительно богаты.

– И зачем вы мне это рассказываете?

По его интонации Джени поняла, что Том ждет от нее только правду.

– Потому что я хочу сделать вам предложение.

При этих словах руки у нее задрожали, и она осторожно поставила чашку на стол.

– Предложение?

– Да, деловое.

– Какое же?

– Я хочу, чтобы вы женились на мне.

Глава 3

– Что? – Том подумал, что не так ее понял. – Повторите, что вы сказали. Ладони у него стали влажными. Он поставил кофейник на стол и вытер руки о штаны.

– Не волнуйтесь так, Том, – сказала Джени, откидывая волосы со лба. – Деловое предложение и только.

Неожиданно она остановилась. Затем, набрав побольше воздуха, продолжила.

– Я прошу вас сделать мне одолжение. Ради Роберта… И ради моего спокойствия.

– Вашего спокойствия?

Томас чувствовал себя полным идиотом, повторяя ее слова. Он думал, что она попросит его и родных приглядеть за сыном, пока будет в клинике. Он вдруг вспомнил, как она смотрела на них с Роби, когда они были вместе. Том думал, что она попросит о временном опекунстве, но свадьба?… Такое не могло прийти ему в голову.

– Да, ради моего спокойствия. – Джен вздернула подбородок. Краска залила ее лицо. – Если вы помните, скоро мне предстоит операция на сердце.

Сейчас она нравилась ему больше. Захотелось подойти к ней, взять на руки, защищать ее и заботиться о ней.

– Что вы скажете?

– Я думаю, – ответил он, стараясь привести свои мысли в порядок.

– Ведь у вас нет религиозных предрассудков, не правда ли?

– Вы хотите, чтобы мы обвенчались в церкви?

– Нет, нет.

– Начнутся сплетни.

– Моим друзьям совсем необязательно об этом знать. А вы можете все объяснить вашей семье.

– Мне нужно подумать. – Ему следовало бы послать ее ко всем чертям, но в глубине души он не хотел этого. – Почему бы не сделать опекунами бабушку и дедушку Роби, пока вы будете в клинике?

– Нет. – Она сжала чашку в руках так, что, казалось, та сейчас лопнет. – Я не хочу, чтобы они забрали сына, даже на время. Они хотели отнять его у меня, когда он только родился. Они мечтают получить официальное опекунство, но я не хочу, чтобы моего сына воспитали таким, как его отец.

Джени вся дрожала. Он заметил в ее глазах какую-то детскую беззащитность. Наверное, такие глаза у нее были, когда родился сын. Том понял, что за внешней независимостью скрывается маленькая девочка, которая слишком быстро выросла и была одинока.

– Пожалуйста, Том, ради Роби. – Она произнесла эти слова, словно вкладывая в них магическую силу. Для нее они имели эту силу.

– Ничего с вами не случится, – произнес Том как-то беспомощно. Он вдруг почувствовал, словно вся ее боль прошла через его тело.

– Я не уверена в этом. И потом – я ведь заплачу вам за это. Десять тысяч долларов совсем не лишние для вас.

– Мне не нужны деньги!

– Вы их получите в любом случае, что бы со мной ни случилось.

– Нет, – отрезал он. Том представить себе не мог, что Джени может умереть…

– Том, пожалуйста, ради Бога, женитесь на мне! Успокойте меня. Если что-нибудь случится… – Она затаила дыхание и положила свою руку на его. – Если мне суждено умереть, то я умру легко, зная, что Роби в безопасности и счастлив. И воспитывается в такой семье, как ваша.

– Я буду заботиться о нем, даже если мы не будем официально женаты, – сказал он нежно, надеясь, что она изменит свое решение и отпустит его, спасет от того, что может разбить его сердце.

– Пожалуйста, Том, женитесь на мне, – прошептала она снова. – Вы единственный мужчина в мире, которому я могу доверить своего сына.

Они поженились ранним февральским утром, и только его родители были на свадьбе. Чак Паркер, высокий и широкоплечий мужчина с густыми седыми волосами и добрыми серыми глазами, такими же, как у Тома, был молчалив, отличаясь этим от своей общительной и разговорчивой жены. Но Джени полюбила его так же, как и его жену.

В мэрию они прибыли, едва рассвело. Это было новое кирпичное здание на краю города.

Дайана протянула Джени коробочку с цветами.

– Открой ее, дорогая.

– Зачем, Дайана?

Она была уверена, что мать Томаса неправильно поняла ее торопливую светскую свадьбу. Но та держала свое мнение при себе, и Джени была очень благодарна ей за это. Браки по расчету и деловые соглашения на несколько недель – это, конечно же, совсем не то, что большинство матерей желали бы своим сыновьям.

– Конечно, я не должна, но я хочу помочь тебе. Ни одна невеста не должна стоять с пустыми руками. Пока я сама не вышла замуж, не могла понять, почему невесты всегда держат букеты. Оказывается, нужно чем-то занять свои руки. И, кроме того, сегодня день Святого Валентина – самый романтичный день в году, – добавила она без всякого намека на иронию.

– Дайана, успокойся. Ты трещишь, как воробей на дереве, – остановил ее муж.

– Ну, дорогая, открой ее.

Джени открыла коробочку. Внутри был маленький букетик из розовых и белых роз, перевязанный красной ленточкой.

– О, Дайана, они восхитительные, спасибо!

– Они очень подходят к твоему платью.

Джен в простом белом шифоновом платье с золотым ремешком выглядела довольно стильно. Сейчас ее это радовало. Когда Томас снял тяжелое пальто, она увидела его в строгом черном костюме и с галстуком. Он был красив, серьезен и очень представителен – таким делала его роза, вставленная в петличку пиджака. Пожав руку мэру, он извинился за опоздание. И тут Джен, взглянув на Томаса, почувствовала, как у нее захватило дух. Через несколько минут этот человек станет ее мужем – так она повернула собственную судьбу. Была ли она права?

Словно почувствовав, что в эту минуту она думает о нем, Томас обернулся и посмотрел на Джени. А она не могла сдвинуться с места. Он без улыбки протянул свою руку.

– Пойдем, Джени. Я познакомлю тебя с мэром Найджелом Стоуксом.

Она сделала шаг навстречу, Том взял ее за руки, и Джени почувствовала, как сила и тепло его руки передаются ее телу, изгоняя и холод, и дрожь, и озабоченность из ее сердца.

– Поздравляю вас, Джанет. – Мэр смотрел на нее изучающим, но дружеским взглядом. – У вас одно кольцо или два?

О кольце Джени не подумала.

– Только одно, мэр, – Томас достал маленькую вельветовую коробочку из кармана.

– Том, зачем?

– Я так хочу.

Он открыл коробочку и протянул мэру золотое обручальное кольцо.

– Если вы готовы, господин мэр, можно начинать.

Церемония, как показалось Джени, заняла одно мгновение. Не успев прийти в себя, она услышала, как мэр объявил их мужем и женой.

– Вы можете поцеловать невесту, – сказал он и выжидающе посмотрел на Томаса.

Джени совсем забыла о том, что нужно будет целоваться. Том наклонился, но не обнял ее. Когда его губы коснулись ее, она закрыла глаза. Голова Томаса заслонила свет. Он все еще держал ее за руку, и сейчас она оказалась на его груди. Джени почувствовала ладонью биение его сердца. Было очень тихо в этой маленькой комнате. Ее губы разомкнулись, и она ощутила кончик его языка.

– С днем Святого Валентина, миссис Паркер, – нежно произнес он.

Джени не нашла, что сказать в ответ. Она отступила на шаг и освободилась из его объятий. Ей очень понравился этот поцелуй. И ей очень понравился Том. Настолько, что захотелось, чтобы эта свадьба была настоящей. Но она тут же отогнала эту мысль. Нужно сохранять осторожность ради будущего. Внезапную влюбленность нового мужа она не планировала.

Глава 4

– До свидания, мое солнышко. Будь хорошим мальчиком и во всем слушайся Дайану.

– Буду слушаться, – пообещал Роби со слезами на глазах.

Он склонился над кроватью матери, она погладила его по голове. Ее глаза были полны слез, но она старалась удержать их.

Томас тоже был в палате. Он видел, как она старается держать себя в руках, и вновь восхищался ее мужеством и волей.

– Тебе будет хорошо с Паркерами, дорогой. – Голос у Джени дрогнул.

Мальчик кивнул.

– Эмма возьмет меня на баскетбол завтра вечером. А послезавтра я снова навещу тебя. Том мне обещал.

Том и Роби переглянулись.

Последние две недели Джени пыталась объяснить сыну свой брак с Томасом. Она сказала ему, что обычно брак заключается на всю жизнь, но сейчас она выходит замуж за Тома для того, чтобы Роби было спокойно и хорошо, пока она будет в клинике, и если что-нибудь с ней случится, чего, конечно же, не произойдет, он сможет остаться с Дайаной и Чаком навсегда.

– Я уже договорилась, что ты придешь, с доктором Снайдерсом. Только не пугайся, если я буду плохо выглядеть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю