355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пола Льюис » Рыжее солнышко » Текст книги (страница 5)
Рыжее солнышко
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:13

Текст книги "Рыжее солнышко"


Автор книги: Пола Льюис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Ее сердце радостно подпрыгивало, и она сосредоточила всю свою волю, чтобы не позволить ногам сделать то же самое. Джесси быстро взбежала на крыльцо большого дома. Затем остановилась.

– А в котором часу? – окликнула она его.

– В восемь, – ухмыльнулся Сидни. Его усмешка говорила о том, что ее нетерпение было не очень-то хорошо замаскировано. И зачем она сказала ему, что он привлекательный? В руках такого мужчины это было ужасным оружием.

Джесси засомневалась: а вдруг она только что совершила большую ошибку. Странно, но ее это нисколько не обеспокоило.

Ночью Джесси замучила бессонница. Около полуночи она приготовила себе одежду на завтра: лифчик цвета слоновой кости под черную рубашку в стиле вестерн, которую она почти не застегивала, и те соблазнительно обтягивающие бедра джинсы, которые он просил ее никогда больше не надевать.

Затем девушка подошла к кровати, слишком измученная и возбужденная, чтобы хотя бы прибраться.

К двум часам она все еще не заснула.

Конечно, думала она в сотый раз, он собирается поцеловать меня. Они будут наедине впервые с той ночи на кухне. И она знала, что дело будет восхитительно опасным.

Он тоже так думал. Разве нет?

Разве не поэтому он избегал ее все это время? Конечно, из-за испепеляющей, подобно летней жаре, опасности, которая витала в воздухе между ними.

Почему же теперь он сдался?

Да и она тоже? Несмотря на не слишком тонкий намек Анджелы, Джесси уже знала, куда может привести это приглашение Сидни. Определенно никуда. Они слишком разные – она и этот молчаливый непонятный ковбой. Он чересчур строг и серьезен. Их образы жизни и характеры не смогут примириться даже через миллионы лет.

Тогда почему она приняла это неожиданное приглашение, если поездка сулила одни только неприятности?

Джесси вздохнула. Она слишком легко возбуждается, предположила девушка, – это ее слабость. А он действительно возбуждающий мужчина.

Даже несмотря на то, что он никогда не искал нового в течение всей своей жизни, Сидни все равно был самым возбуждающим мужчиной на свете. Это было заложено в нем. В уверенной твердой походке, в низком спокойном голосе, который, казалось, обжигал ее нервы, в дымке его темно-зеленых глаз, которые влекли Джесси со страшной силой.

Даже Анджела, более консервативная, чем большинство ее подруг, посоветовала не пытаться бежать от чувств, которые вызывал в ней этот мужчина. Чисто физических чувств.

А почему бы и нет? Разве в ее жизни не может быть одно лето, одно испепеляющее лето, когда она, не задумываясь, будет следовать зову своего сердца.

Джесси надеялась, что Сидни когда-нибудь поцелует ее за ушком.

Восемь часов. Восемь тридцать. Сидни понял, что эта девчонка не придет.

Конечно, это была не самая лучшая идея. И как он до этого додумался? Ему следовало попридержать язык. Целых три недели он избегал Джесси, стараясь не поддаваться ее чарам.

Но ее кузина оказалась права.

Джесси Хуберт околдовала его. Он постоянно думал о ее зеленых глазах. И о красном бикини. И особенно о том, как она выглядела в черном кружевном белье.

Он вспоминал ее смех, плавные движения бедер во время того нелепого танца.

Когда Сидни думал о ней объективно, он, черт побери, прекрасно понимал, что своим появлением она только прибавила хлопот. Поэтому он сделал то, что сделал бы любой серьезный мужчина, – свернул с ее дороги. Но вчера алмазные слезы, сверкнувшие в глазах Джесси, заставили его потерять бдительность. Полностью.

Не это ли помогло раскрыть, что у нее не было любовника по имени Гарольд?

Не это ли помогло узнать, что она ничем не была связана с Чарльзом Уэксфордом?

Не это ли помогло выяснить, что под маской бешеной кипучей энергии скрывалась женщина, отдавшая любимого смерти и державшая такое большое горе в своем сердце?

Нет, узнав все эти вещи, он поступил неблагоразумно. Он сам фактически разрушил стену, воздвигнутую им вокруг своего сердца. Он знал, что их прогулка верхом наедине друг с другом не приведет ни к чему хорошему. Сидни прекрасно понимал это, а также то, что ему следует только радоваться ее отсутствию.

Сидни взглянул на двух оседланных лошадей. Теперь он просто снимет седло с Дикси и поедет верхом один. Он сделает это прямо сейчас.

– Черта с два, – прорычал он шепотом и направился прямо к большому дому.

– Пошли вон, – пробормотала Джесси.

Громкие удары в дверь отпечатывались в ее спящем сознании. Стук в дверь становился все настойчивее. Девушка натянула подушку на голову. Дверь с грохотом распахнулась. Испуг вывел Джесси из полусонного состояния.

Она приподнялась на локте – сердце ее колотилось – и попыталась сосредоточиться.

– О! – Она плюхнулась на подушку, закрыла глаза и положила руку на грудь, ощущая, как бьется сердце. – Это всего лишь вы.

Хлопая ресницами, Джесси снова открыла глаза и бессознательно изо всех сил дернула простыню, чтобы прикрыть кружевную пижаму, в которой она спала.

– Вы?! Что вы делаете в моей комнате?

– Мы договорились на восемь. Я, может быть, только ковбой, но все-таки думаю, что заслужил хотя бы вежливый отказ, если вы решили изменить свои планы.

И тогда она вспомнила. Ее глаза устремились к маленькому будильнику, стоявшему на прикроватной тумбочке. Было около девяти часов.

Забыв о скромности, она приподнялась на одном локте и сильно хлопнула по будильнику. Тот немедленно зазвонил.

– Проклятье, – пробормотала она, – он не работает. – Джесси стукнула по нему еще несколько раз для полного удовлетворения, а затем повернулась к Сидни.

– А когда же вы обычно встаете? – спросил он со сдержанным интересом.

– Простите.

Гнев испарился с его лица, и он посмотрел на нее, неохотно улыбаясь.

– Пожалуйста, не извиняйтесь, Джесси. Это всегда заставляет меня интересоваться, за что. – Его глаза блуждали по комнате. – Да, уборка не помешает.

– Я не ждала гостей, – возмущенно сказала она. В конце концов, это его вина, что ее комната так выглядела. Отчасти его вина. – Я буду готова через десять минут.

Он взглянул на часы.

– Десять минут, – согласился он, но не двинулся с места.

– Ну, может быть, вы выйдете?

– О, черт!

Джесси подняла что-то с пола и бросила ему.

Он поймал на лету высоко в воздухе и рассмеялся.

– Гарольд, я полагаю.

– Где мои хорошие манеры? Гарольд, это Сидни, Сидни, Гарольд. Теперь вон.

Он все еще не двигался. Затем шагнул прямо к ней, пристально разглядывая ее в течение бесконечно долгой секунды, наклонился и поцеловал в щеку.

На его застывшем, как маска, лице ничего нельзя было прочесть. Сидни выпрямился.

– Вы сегодня прекрасно выглядите, – хрипло произнес он.

«ОПАСНОСТЬ!» Это написанное большими буквами слово как бы повисло в воздухе между ними.

– Я думаю, мне лучше поехать без вас, – тихо сказал он.

– Я думаю, мне лучше еще поспать, – ответила Джесси еще тише.

– Увидимся через десять минут.

– Через пять.

Прогулка верхом не представляет собой ничего романтического, решила Джесси, несмотря на то что пейзаж, окружавший их, был просто потрясающим: холмистые пастбища волнообразно переходили в остроконечные неприступные вершины Скалистых гор, возвышающихся на западе.

Джесси была неумелой наездницей, поэтому все ее внимание сосредоточилось на том, чтобы удержаться в седле.

Пока ей это удавалось. Но нечего и говорить, что могло бы произойти, если бы она отвлеклась.

Джесси держала поводья в одной руке, а другой крепко уцепилась за выступы седла, хотя Сидни сказал, что в этом нет необходимости. Сам он выглядел так, будто родился в седле. Откуда он может знать, что необходимо, а что нет неопытному наезднику?

Ездить верхом ее обучал Стив, ведя лошадь под уздцы, поэтому к самостоятельной езде она была совершенно не готова.

А Сидни, пустивший лошадей скакать разламывающей кости рысью, видимо, обожал мучить людей. У его лошади ноги были длиннее, поэтому она шла быстрее, чем лошадь Джесси, и Сидни намного опередил ее, что мешало им даже поболтать.

Они ехали уже довольно долго. Джесси стало жарко. Румянец, так украшавший ее в это утро, быстро исчез со щек.

– Черный – не очень подходящий цвет, – заметил Сидни, сдерживая свою нетерпеливую лошадь, которая взвилась на дыбы перед Джесси.

– Вы имеете в виду свою лошадь? – спросила девушка.

– Нет, я имел в виду вашу рубашку. Черный цвет притягивает тепло.

– Ах, мою рубашку. Вы ничего не понимаете. Черный великолепно сочетается с цветом моих волос.

– Как будто вы собрались на бал к английской королеве, а не на верховую прогулку, – съязвил он, критически разглядывая свою спутницу.

Неужели он хочет отправить ее обратно?

– О нет, – сказала Джесси. – Не волнуйтесь, со мной все в порядке. – Господи, когда же мы будем на месте?

– Вы уверены? Ущелье Бизонов находится примерно в часе езды отсюда. Дайте мне знать, если езда слишком утомит вас.

– Обязательно.

– Вам, наверное, хотелось, чтобы этот здоровенный парень на время убрался отсюда. Он просто зануда, правда?

– Да, конечно. Как вам будет угодно.

К несчастью, когда его лошадь устремилась вперед, ее сделала то же самое. Джесси вцепилась в седло и героически терпела, пока лошадь подбрасывала ее всю дорогу.

Они проскакали, казалось, где-то около сотни миль, прежде чем Сидни решил замедлить темп.

– Разве это не великолепно? – спросил он. – Что может быть лучше ветра, треплющего ваши волосы?

Она могла только догадываться, что ветер сделал с ее волосами.

– Мы живем в двух совершенно различных мирах, – простонала Джесси. – На расстоянии не менее миллиарда миль.

– Что? – спросил он, резко натянув поводья. – Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду, что у меня болят колени. И бедра. И спина разламывается. Сидни, у меня, в конце концов, болит задница.

– Почему вы не сказали мне раньше? Джесси, я же спрашивал, все ли с вами в порядке.

– Я не хотела, чтобы вы подумали, будто я трусиха.

– Я уже знаю, что вы не трусиха.

– Я хотела, чтобы вы подумали, будто я – выносливый человек, знающий толк в лошадях.

– Зачем?

– Я хотела вам понравиться.

Он выглядел ошарашенным.

– Вы хотели мне понравиться? Зачем? Что еще вы запланировали для ранчо?

– Нет у меня никаких планов насчет вашего вонючего ранчо!

– А насчет меня? – подозрительно сказал он.

– Вот видите! Вы всегда думаете обо мне только самое плохое.

– Я?

– Только не понимаю, почему я вам не нравлюсь. Проклятье! Вы, упрямый старый ковбой, я же отличная девушка!

– Я никогда не говорил, что вы мне не нравитесь, – мягко сказал Сидни. Он направил лошадей к небольшой рощице, протянувшейся вдоль маленького ручейка, остановил там свою лошадь и медленно спешился.

Затем перешел на другую сторону и помог Джесси слезть с лошади. Колени девушки подогнулись, и она прислонилась к нему.

Его рука крепко обняла ее.

– Будьте вы прокляты, Джесси, с чего это вы взяли, что не нравитесь мне? Вы мне нравитесь, черт возьми, даже очень.

– Разве?

– А как вы думаете, зачем я попросил вас поехать сюда? Вы меня заинтриговали, и я хотел получить возможность узнать вас получше.

– Правда?

– Ну а вы что подумали?

– Я подумала, вам нравится… целовать меня.

– Ну, я не буду этого отрицать.

– Я подумала, что, может быть, вы завернете меня в шерстяное одеяло, увезете в никуда и осыплете поцелуями с ног до головы.

– Я привез одеяло, – хрипло сказал Сидни.

– Я надеялась на это.

– Правда? – нежно спросил он.

– Нет, Сидни, я не могу! Мы не можем.

– Мы не можем?

– Мне еще никогда не было так больно, – пожаловалась она, со стоном опускаясь под дерево. – Я думаю, что не смогу скакать верхом обратно.

– Вам придется это сделать, – сказал он.

– Но я не могу.

– Джесси, – Сидни присел рядом с ней и дернул одну из ее кудряшек, – это может показаться забавным, но симпатия и антипатия к вам одинаково изводят меня.

– Изви…

– Нет, – прошептал он, его рот приблизился к ее, – скажи, твои губы тоже болят?

– Нет, кажется, они – единственная часть моего бедного тела, которая избавлена от боли.

Он нежно поцеловал ее. Джесси почувствовала, что в ее легких не осталось ни капли воздуха.

– Сидни, – прошептала она, – мои уши тоже не болят, оба.

7

«Давайте снимем ваши джинсы» – последние три недели эта фраза постоянно преследовала его.

Ему следовало бы знать, что сегодня его мечтам не суждено осуществиться, даже если он снимет с нее джинсы.

– Это будет не так-то просто, – вздохнула Джесси.

– Принимаю ваш упрек. Мне нужно было проверить ваше искусство верховой езды до того, как мы выехали.

К несчастью, он был поглощен совсем иными мыслями. Ему никогда не доводилось видеть женщину, выглядевшую так очаровательно, как Джесси Хуберт в тот момент, когда он ворвался в ее спальню.

Красноватые локоны девушки разметались по подушке, ее щеки были нежно-розовыми ото сна, а длинные ресницы отбрасывали тени на скулы.

На ней была надета изящная маленькая вещица, будто сплетенная из паутины, сквозь которую проглядывали гладкая молочно-белая кожа и едва прикрытые полные округлые груди.

Сидни сразу же почувствовал искушение поцеловать ее. Эта мысль полностью захватила его, хотя он яростно пытался направить ее в другое русло и выйти из этой неловкой ситуации. Теперь же, когда она скакала позади него, и лифчик цвета слоновой кости выглядывал в вырезе ее рубашки, а маленькие красные губки изогнулись в соблазнительную улыбку, это стало еще труднее.

Он попытался не смотреть в ее сторону, усилием воли держа в узде свои разгулявшиеся животные инстинкты. Но если первое еще как-то удавалось, то животные инстинкты бушевали, не ослабевая.

И вот теперь он расплачивался и за свою небрежность, и за свое яростное желание.

– Сидни, – прошептала Джесси, – мои уши тоже не болят.

Его охватило чувство, близкое к блаженству. Это было то самое приглашение, которое ему было нужно. Он целовал ее со всевозрастающей страстью, его руки с яростным наслаждением исследовали ее тело, когда резкий вскрик остановил его.

– Не нужно касаться меня там, – взмолилась она. – Это слишком больно.

И тогда он вспомнил, что собирался взглянуть на ссадины.

Он расстегнул молнию на ее джинсах, тихонько успокаивая ее.

– Давайте посмотрим, насколько это серьезно, – произнес он, похвалив себя за спокойный ровный голос.

– Сидни, мне ужасно неловко.

Нежно, как только мог, Сидни стянул джинсы с ее округлых бедер, открыв своему взору шелковые трусики цвета слоновой кости с V-образным вырезом, отделанным кружевом.

Его дыхание участилось, пока он стягивал ее джинсы.

Нежная кожа внутренней поверхности ее бедер уже понемногу синела.

– О, Джесси, почему вы не сказали мне раньше?

– На мне легко появляются синяки, – сказала она. – Я уверена, что это выглядит хуже, чем чувствуется.

Он легонько дотронулся пальцем до синяка, и она застонала.

– Я в этом не уверен, – пробормотал Сидни.

Он осмотрел ее ноги. Кожа на них была сильно натерта.

Он тяжело вздохнул, лицо помрачнело.

– Это моя вина. Я думал, что вы катаетесь верхом каждый день. Я действительно так думал. Сам-то я езжу верхом с тех пор, как стал ходить, и никогда не представлял себе, что кто-то может быть столь чувствительным и нежным.

– Это совсем не ваша вина, Сидни. Это я вела себя глупо. Надо было сознаться вам сразу, как только почувствовала боль. Я только хотела один раз попробовать.

Ее слова как ножом резанули по сердцу. Неужели он вел себя с ней так гадко, что девушка решилась что-то ему доказать? Теперь он понимал, что да.

– Джесси, прохладная вода наверняка поможет унять боль. Давайте-ка, я опущу вас на минутку в ручей, потом отдохнем и пообедаем, и, может быть, через час или около того… – с сомнением протянул он.

Как, черт возьми, он собирается отвезти ее на ранчо?

Возможно, он посадит ее на колени, ведь верхом она уже сидеть не сможет – это слишком больно.

Сидни усадил Джесси в ручеек глубиной всего несколько дюймов. Джесси завизжала, когда холодная вода коснулась ее. К ее ужасу, трусики, которые были соблазнительными сами по себе, намокнув, стали совершенно прозрачными.

Девушка плеснула в него водой.

– Что это вы такой мрачный? Перестаньте хмуриться!

Он попытался улыбнуться и подумал, что возможно, улыбается как Гринч, укравший Рождество.

– Теперь я чувствую себя намного лучше, – сказала Джесси несколько минут спустя. Опираясь на его плечи, она подтянулась вверх.

Его дыхание участилось, когда он взглянул на нее. По стройным ногам стекали капли воды, а тонкие трусики просвечивали больше, чем нужно.

Сидни, недолго думая, сорвал с себя рубашку и обвязал ее вокруг талии Джесси.

– Давайте поедим, – предложил он. Интересно, сколько еще ему удастся сдерживать себя.

Он не подумал об этом в самом начале. Как он, черт побери, вынесет уединение с Джесси Хуберт!

– Ну а теперь расскажите мне что-нибудь о себе, – попросила его Джесси, без особого аппетита откусывая от куриной ножки.

Сидни выглядел мрачным и погруженным в себя. И невероятно привлекательным без рубашки. Его мускулистый торс был покрыт легким золотисто-коричневым загаром. Ей захотелось дотронуться до него пальцами, затем губами и, наконец, языком.

Она еще раз откусила от курицы.

– О себе? – переспросил Сидни. – Не думаю, что тут можно много рассказать.

– Конечно же, можно! Вы можете поведать мне о том, как вы росли на ранчо, о девушке, которую вы любили много лет назад, и о своей работе.

Сидни немного смягчился. Оказалось, что он вырос на этом ранчо. Его отец был здесь управляющим, а еще раньше – его дед. Он вспомнил о праздновании Рождества на ранчо, о своем первом пони и о том, как бык загнал его на маленькую осину.

Мрачное выражение исчезло с его лица.

– А как же та девушка, которую вы любили? – спросила Джесси, протягивая ему шоколадное печенье из пакета с едой, который он приготовил в дорогу. Кончики ее пальцев коснулись его и немного задержались. Девушка поспешно отдернула их. Это ощущение только раздразнило ее.

Его лицо снова помрачнело.

– Это случилось очень давно, и здесь нечего рассказывать. Она жила на ранчо по соседству и была моей ровесницей. Мы все здесь облазили вместе. Да, та девушка умела ездить верхом.

Джесси потянула вниз его рубашку, прикрывая доказательства своего собственного «мастерства» верховой езды.

Глаза Сидни уловили это движение. Он сглотнул и посмотрел на небо. Выражение его лица стало еще мрачнее.

– По существу, мы росли вместе – играли, дрались, ходили в школу, работали. По мере того как мы становились старше, мы, естественно, продвигались к определенным отношениям.

– Но дальше этого дело не пошло?

– Все думали иначе. Мне пришлось выдержать сильный нажим. Но мы были слишком молоды. Я не хотел жениться так рано, а она торопилась выйти замуж. В конце концов она уехала. Потом стала женой врача из Калгари. Ее родители вскоре после этого продали ранчо, и она больше никогда сюда не возвращалась… По какому-то невероятному совпадению, эта девушка – теперь женщина – оказалась в списке наших гостей. Она приедет, кажется, на следующей неделе. – Его лицо смягчилось.

Внезапно Джесси почувствовала, как у нее засосало под ложечкой.

В самом деле? Какая случайность.

Однако она так не думала. Если эта женщина оставила такого мужчину, как Сидни, то она обязательно должна была когда-нибудь вернуться. Он не принадлежал к тем людям, кого можно просто так выбросить из своей жизни.

– Как ее зовут? – Джесси намеренно высунула ногу из-под прикрывающей ее рубашки.

– Элен. В настоящее время Элен Винтерборн. – Сидни не отводил пристального взгляда от надвигающихся туч.

– Вы когда-нибудь жалели, что не женились на ней?

– Время от времени мне казалось, что я допустил ошибку, позволив ей уехать. Я часто вспоминал прошлое, возможно, поэтому редко связывался с другими женщинами. А если это происходило, я всегда сравнивал их с ней… У нее очень легкий характер, и мы были очень похожи. Вы бы решили, что Элен слишком рассудительная, но она знала эту жизнь и чего та требует от людей. Уже тогда она была достаточно зрелой.

Джесси решила не спрашивать его, сравнивал ли он когда-нибудь ее с Элен. Девушка не была уверена, что сравнение окажется в ее пользу. Она как бы невзначай вновь прикрыла ногу рубашкой и спросила:

– Вы никогда не хотели иметь детей или что-то вроде этого?

– Когда был подростком, – улыбнулся Сидни. Его печальная улыбка говорила больше, чем слова. – Ну а в вас, Джесси Хуберт, разве не просыпаются какие-нибудь материнские инстинкты?

– Мои материнские инстинкты удовлетворяются двадцатью детьми в детском саду! Возможно, в один прекрасный день я заведу своего собственного ребенка, если наступит подходящее время.

– Да. Я тоже так думаю. Однако я не верю, что подходящее время когда-нибудь наступит. Если ты все время ждешь и ищешь, чтобы было как лучше, то этого никогда не будет. – Сидни посмотрел на Джесси. – Я что-нибудь не то сказал?

– Нет, нет. Конечно, нет.

– Вы не хотите рассказать мне о нем?

Джесси улыбнулась его проницательности.

– Хочу. Не знаю почему, но хочу. Его звали Гас. Он был подручным на вилле, где я обычно работала летом.

– В Анпетью?

Она удивилась тому, что он это запомнил.

– Да, правильно. Гас был намного старше меня.

– На сколько?

– На десять лет.

– Довольно староват для вас, – пробормотал Сидни.

Джесси понимала, что по счастливому стечению обстоятельств физическая сторона их отношений с Гасом закончилась, так и не успев начаться. Это могло бы подтолкнуть их обоих совершить то, к чему они совсем не были готовы, то, что могло оказаться гибельным для их отношений.

– Понимаете, Гаса нельзя назвать мужчиной моей мечты или кем-нибудь в этом роде. Он был абсолютно домашний и не слишком современный. Но он мог заставить меня рассмеяться. Обычно я была единственной, кто смешил людей, но Гас шутил так, что все сгибались пополам. Я могла поговорить с ним так, как ни с кем другим. Не то чтобы мне было слишком трудно открывать свою душу, просто с Гасом я могла говорить о том, что чувствовала. И я ощущала себя в безопасности, будучи с ним самой собой. Я не пела, не танцевала, что я иногда делаю, когда не очень уверена в себе. Гас был скромным человеком и очень рассудительным. Я любила его, я уверена, что любила его… Он просил меня выйти за него замуж, – продолжила Джесси после короткого молчания, – и мое сердце сказало: «Да, это он». Это Гас. Но вы, Сидни, только что рассуждали о тех, кто ждет совершенства, и мне стыдно признаться, что я выбрала именно этот путь. Я захотела поискать жар-птицу. Я подумала, что, может быть, я полюблю кого-то помоложе, покрасивее и с более высоким положением в обществе. Я считала, что могу еще осмотреться, ведь Гас всегда будет под рукой, если я передумаю… Но я ошиблась… Я так ошиблась. – Джесси тихонько заплакала.

Сидни подвинулся и обнял ее за плечи. Она уткнулась лицом ему в грудь. Он ничего не говорил, но нежность его руки, поглаживающей ее волосы, сказала больше, чем любые слова.

– Простите. – Она шмыгнула носом.

– Джесси, – ласково прошептал Сидни, – вы опять извиняетесь некстати.

Она улыбнулась сквозь слезы.

– Спасибо, что рассказали мне о нем, и не будьте так строги к себе. Мы никогда заранее не знаем, окажутся наши решения правильными или нет. Никто не может заглянуть в будущее.

– Что вы имеете в виду?

– Если бы вы вышли замуж за Гаса, – тихо произнес Сидни, пристально взглянув на ее лицо, – мы бы никогда не встретились. А у вас, Джесси Хуберт, на роду написано встретить меня.

– У меня? – задохнулась девушка. Неужели он на самом деле думает, что между ними возникло что-то еще, кроме чисто физического влечения? И он действительно считает, что это по велению судьбы пересеклись их пути, и они предназначены друг другу звездами?

– Конечно. У меня была слишком спокойная жизнь. Поэтому парочка землетрясений мне не помешает.

Джесси ткнула его в плечо кулаком. Он явно дразнил ее, но девушка была уверена, что никогда не забудет выражение его глаз, с которым он произнес эти слова.

«Если бы вы вышли замуж за Гаса, вы бы никогда не встретили меня».

– Как себя чувствует ваша нога? – Сидни перестал гладить Джесси по голове и отстранил ее от себя.

– Жить буду.

– Жить-то, конечно, вы будете, но к тому времени, когда мы вернемся, не станете говорить об этом с такой уверенностью. Лучше, если мы поедем сейчас, потому что дорога нам предстоит долгая, а ехать нужно медленно. Я посажу вас на свою лошадь перед собой.

Джесси не почувствовала облегчения, представив себе долгую дорогу в объятиях сильных рук Сидни, в непосредственной близости от его тела. Часы сладкой пытки.

– Вот, одевайтесь, – сказал он, протягивая ей джинсы, и отвернулся.

Джесси стянула его рубашку, обвязанную вокруг ее талии, и надела джинсы. На какое-то мгновение она почувствовала сильное искушение уткнуться лицом в его рубашку и ощутить его запах, прежде чем вернуть ее.

Этот мужчина пробуждал в ней вулканические страсти. Джесси была ошеломлена своей реакцией на его близость. Она ничего не могла с этим поделать. Путешествие домой, на ранчо, будет пыткой, и не только потому, что у нее болит все тело.

Джесси посмотрела на его встревоженное лицо. Все это очень непросто.

Сидни натянул рубашку, застегнул ее и заправил в брюки. Джесси не нашла в себе сил, чтобы отвернуться от него, как это сделал он, пока она одевалась.

Сидни вскочил на лошадь, нагнулся и, подхватив ее под мышки, ловко посадил перед собой в седло. Другую лошадь он повел в поводу. Какое удовольствие прижаться к нему, подумала Джесси. Ее голова покоилась на плече Сидни. Сильное кольцо мужских рук поддерживало спину девушки, а его ладони легко обнимали ее за талию.

Джесси посмотрела вверх, утонув в зелени его глаз. Сидни тоже взглянул на ее лицо и улыбнулся.

Джесси чувствовала себя умиротворенной и счастливой. Она не хотела заглядывать в будущее. Этих волнующих мгновений рядом с Сидни было более чем достаточно…

Джесси очнулась от странного звука, похожего на раскаты грома.

– Сидни?

Его рука плотнее обвила ее талию. Она заглянула в его лицо и заметила глубокую складку возле напряженно сжатых губ.

Шум не прекращался, напротив, становился все громче и громче, словно рев самолета, идущего на посадку.

– Держись, Джесси, – прокричал Сидни сквозь шум. – Не паникуй!

Не паникуй? О чем это он? Джесси повернулась и почувствовала, как у нее открывается рот, а волосы встают дыбом.

Прямо на них, как черная туча, с бешеной скоростью надвигалось стадо коров. Животные с дикими глазами фыркали и мычали.

– Вперед, – услышала она голос Сидни.

Он отпустил лошадь, которую вел за собой, и через секунду их закружил пыльный вихрь. Пыль слепила глаза, забивалась в горло и в нос. Джесси с неподдельным ужасом прижалась к Сидни, когда лошадь попыталась их сбросить.

Неуправляемое стадо атаковало его лошадь, оказавшуюся посреди этого неистового водоворота и сдавленную со всех сторон, в то время как мечущиеся животные проносились мимо них.

Сквозь неослабевающий грохот стучащих копыт Джесси едва слышала отчаянные крики людей и смутно видела фигуры ковбоев, скачущих во весь опор возле стада, пытаясь вернуть его под контроль.

Джесси, дрожа, уткнулась лицом в крепкую грудь Сидни, пытаясь спастись от пыли, которая окутала ее.

Она почувствовала ровные удары его сердца, напряжение его мышц, когда Сидни пытался управлять испуганной лошадью, чтобы они оба удержались в седле.

А потом вдруг шум начал удаляться, и они оказались позади этого безумного стада в пыли, рассеивающейся вокруг них.

Джесси подняла лицо и взглянула в чистоту его нефритовых глаз. Его лицо было потным и пыльным.

Из взгляды встретились. Руки Сидни все еще продолжали обнимать ее.

– Вы в порядке?

– Да, – дрожащим голосом произнесла Джесси. – Думаю, что да. А вы?

– Я тоже. – Он ослабил объятия и нежно коснулся ее щеки большим пальцем.

– Мои губы напоминают мне, что они удивительным образом не пострадали, – прошептала девушка.

Он наклонился так близко, что она почувствовала щекой его дыхание. Их губы встретились.

– В самом деле удивительно, – согласился Сидни и прижался к ее рту. Джесси почувствовала вкус пыли на его губах.

Этот поцелуй был просто волшебным!

Неожиданно он резко отстранился от нее.

– Что случилось?

Сидни коснулся пальцем ее губ и запрокинул голову, вслушиваясь в рокочущий шум, который Джесси не услышала из-за громкого биения своего сердца. Она потерлась носом о его палец.

– Сукин сын, – пробормотал Сидни, тяжело дыша.

Джесси оставила в покое его палец и прислушалась.

Какое-то мгновение она ничего не слышала, а затем ее слух уловил равномерный усиливающийся шум лопастей вертолета, рассекающих воздух.

– Интересно, кто этот придурок? – требовательно спросила Джесси.

Глаза Сидни были устремлены в небо. Через секунду вертолет появился в поле его зрения.

– Угадайте, – выразительно сказал он.

– Угадать? Но я не знаю никого, имеющего вертолет.

Машина, рокоча, кружилась над ними. Лошадь Сидни нервно затанцевала, но он твердой рукой удержал ее.

Вертолет начал снижаться и приземлился недалеко от них. Кто бы ни был в нем, он по-видимому, совершенно не понимал, что шум машины делает с уже взвинченной лошадью.

– Да кто это, черт возьми? – в бешенстве сказала Джесси. – Как можно быть таким тупым?

Руки, которые так нежно держали ее, соскользнули с талии девушки. Она вопросительно взглянула на Сидни, но его глаза были устремлены на вертолет. Он дал ей возможность спуститься с лошади на землю.

Тело Джесси вновь задеревенело, боль пронзила конечности, и ей пришлось ухватиться за стремя, чтобы не упасть.

Из вертолета появилась мужская фигура, спустилась вниз и направилась к ним.

– Чарльз! – Джесси уставилась на него, не веря своим глазам.

Она быстро повернулась, чтобы взглянуть на Сидни.

По безразличному выражению его лица ничего нельзя было понять, что бы он там ни подумал.

– Джесси, – сказал Чарльз, подходя к ней. Он хотел было ее обнять, но внезапно остановился. – Бог мой, девочка, ты выглядишь так, как будто тебя протащили за ноги через лужу грязи.

От Джесси не укрылось сердитое сопение мужчины, сидевшего на лошади позади нее.

– Чарльз, – запинаясь, произнесла Джесси. – Что, черт возьми, ты здесь делаешь?

– Разыскиваю тебя везде, где только можно, – прокричал он сквозь несмолкающий шум вертолета.

Джесси открыла рот. Косвенно она оказалась причиной этого ужаса. Как Чарльз мог оказаться таким идиотом?

Он улыбался ей с неподдельным мальчишеским обаянием. И она поняла, что он или не осознавал, что делает, или не знал, насколько это серьезно.

Джесси почувствовала, что Сидни нетерпеливо ерзает в седле. Это движение отвлекло от нее внимание Чарльза.

– Сидни, старина, как поживаешь?

– Лучше всех.

– Прости, я не слышу. Мы побеседуем, когда ты вернешься на ранчо.

Джесси почувствовала неловкость и взглянула на Сидни. Он пристально наблюдал за ней и за Чарльзом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю