Текст книги " Миры Пола Андерсона. Т. 17. День, когда они возвратились. Рыцарь призраков и теней"
Автор книги: Пол Уильям Андерсон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 32 страниц)
Глава 8
За обедом Флэндри, как и рассчитывал, очаровал хозяев своей изысканностью и остроумием. Когда подали ликеры, миссис Сюзетт Калехуа Лагард вздохнула:
– Ах, капитан Вейлинг, какое счастье, что судьба занесла вас в наши края. Здесь уже сто лет не было такого очаровательного человека. Все, кто к нам приезжает, – и из провинции, и из столицы – почему-то ужасно серьезны и необщительны. Единственный приятный собеседник – и тот был нечеловеком... Ох! – Мистер Лагард нахмурился и толкнул супругу локтем. – Боже, как глупо. Прошу вас, забудьте то, что я сейчас сказала.
Флэндри поклонился:
– Бесполезно. Как я могу забыть хоть одно произнесенное вами слово! Но я обещаю не обращать внимания на слова и наслаждаться воспоминаниями о музыке. – Он был словно наэлектризован. Эта теплая, хорошо обставленная, мягко освещенная комната, где тихонько звучала скрипка и откуда дворецкий только что унес тарелки с остатками восхитительного фруктового суфле, напоминала мыльный пузырь, каждую минуту готовый лопнуть. Доминик сделал глоток Кюрасао и потянулся за сигаретой.
У Сюзетт задрожали ресницы.
– Вы чудо. – Она уже успела как следует выпить. – Правда, он милый, Мартин? Неужели вы не останетесь даже на неделю?
Флэндри пожал плечами:
– Увы, но, кажется, Почетный Гражданин Лагард не оставил мне повода для задержки.
– Может быть, удастся что-нибудь найти? Вы ведь имеете право самостоятельно принимать решения? Они же не станут посылать такого человека, как вы, чтобы держать его на коротком поводке?
– Увидим, донна. – Он послал ей взгляд, содержавший вполне определенный намек. Она ответила тем же. Вино не мешало ей контролировать свои действия в этом направлении.
Возбуждение, охватившее Флэндри, не мешало ему относиться к предстоящему с известной насмешкой и интересом, хоть и не таким уж горячим. Сюзетт была привлекательной полногрудой женщиной. Блестящее платье с глубоким вырезом подчеркивало эту особенность ее фигуры с откровенностью, которая вызвала бы недоумение у нынешних императорских придворных. Но миссис Лагард никогда не видела этого двора. В ее черных высоко зачесанных волосах, обрамлявших круглое смуглое лицо, блестели драгоценности. Во время обеда она становилась все более и более оживленной, так что ее слова стали казаться не такими банальными, какими были на самом деле.
Флэндри приходилось видеть тысячи подобных семей: государственный чиновник со своей половиной на отдаленной планете, населенной негуманоидами. Иногда случалось, что такая чета начинала работать тандемом. Но чаще всего оставшаяся не у дел супруга (или, наоборот, супруг) была вынуждена утешать себя сомнительными удовольствиями внутри маленького кружка имперских служащих. Год за годом она (или он) имела дело с одними и теми же домами, телами, словами, играми, мелкими интрижками и доморощенными распрями. Иной раз у него (или у нее) просыпался интерес к туземцам, он (она) отправлялся путешествовать, и случалось, одаривал мир новым ксенологическим исследованием или литературным переводом. Леди Сюзетт не обладала талантами для такого рода деятельности. Детей у нее не было. Она не успела ими обзавестись до прибытия на Диомеду, и теперь приходилось ждать, пока закончится десятилетний срок пребывания Лагарда на планете. Дело в том, что иммунизация, которая позволяла человеку спокойно существовать в чуждой ему среде, затрагивала какие-то глубины женского организма, и он отказывался вынашивать эмбрион, а провести обратные процедуры было бы слишком опасно. Что оставалось делать Сюзетт Калехуа Лагард, дочери видного и процветающего терранина, в ожидании отъезда?
Она бы могла развестись. Но муж, который сумел дослужиться до должности резидента, был неплохим уловом. Впоследствии его ожидало назначение на пост торгового уполномоченного в одной из колоний первого ранга, вроде Гермеса, где жизнь полна роскоши и удовольствий. А со временем он мог стать мелким функционером на Терре и даже получить дворянский титул. Миссис Лагард рассчитывала, что будет щедро вознаграждена за свое терпение. Ее глаза сказали Флэндри, что у нее есть хобби.
– Что ж, если времени осталось мало, не будем его терять, – сказала она. – Вы позволите называть вас Ахаб? А вы называйте нас Сюзетт и Мартин.
– Почту за честь. – Флэндри поднял свой бокал в знак приветствия. – В последние годы народ на Терре стал чересчур церемонным. Взять хотя бы его величество и его ближайшее окружение.
– Серьезно? – спросил Лагард. – Мелкие подробности до нас не доходят. Я всегда считал, – нисколько не умаляя достоинств его величества, – что наш нынешний император держит себя вполне непринужденно.
– Только не на людях, – ответил Флэндри. – А что вы хотите от старого служаки с задворков Германии? Можете мне поверить: мы катимся к эпохе пуританизма. – Которая, если Десаи не ошибается, является не окончанием, а следующей стадией декаданса. – К счастью, у нас еще осталось достаточно укромных уголков, где можно отлично повеселиться. В сущности, неодобрение делает удовольствие только более пряным, так ведь? Помню, несколько лет назад...
Рассказанная им история приключилась с совсем другим человеком. От себя Флэндри добавил несколько ярких деталей. Подобные мелкие отступления от истины только помогали ему развлекать своих собеседников. Слушая Доминика, Лагард кисло улыбался, зато Сюзетт хохотала до слез и покраснела до самого декольте.
Флэндри разговаривал с чиновниками, ассистентами, клерками, инженерами, матросами и пехотинцами. Все они были раздражены, но с готовностью отвечали на вопросы до известного предела, за которым всегда следовала фраза:
– Извините, сэр. Я не вправе касаться этой темы. Обратитесь к властям сектора. Они обязательно предоставят вам необходимую информацию.
Как же. Они пришлют мне ту же сводку, что отправили на Терру. Вылези я из кожи вон, мне и тогда не получить из секретных архивов нужные сведения. Не исключено, что их вообще там нет. Можно бы выяснить местонахождение Маспеса и компании, совершить длительное путешествие и отыскать их, или, вернее, его одного, потому что команда давно распущена... А что, если... да, более чем вероятно, отданные им приказы аналогичны тем, что значатся в бумагах капитана Вейлинга. В таком случае ищи ветра в поле... Может быть, со временем они где-нибудь и всплывут, а может быть, и нет. Это зависит от обстоятельств.
Новые иллюзии, новые фантомы.
Флэндри отправился в деловую часть города и вскоре был в самых дружеских отношениях с местными коммерсантами и чиновниками. Большинство любило свою работу, любило диомедиан, но всем им не хватало человеческого общения. Они знали, что на планете работала специальная команда разведки, которая искала корни беспорядков, грозивших разрушить здешний бизнес. Они полностью одобряли ее деятельность и не обижались на то, что для беседы их вызывали только по одному разу. Никто не видел команды в полном составе: в городе разведчики держались обособленно, офицеры в Резиденции, рядовой состав в отдельном бараке. Да, поговаривали, что среди них имеется парочка инопланетян. И что с того?
В остальном колония знала лишь то, что содержалось в коротком заявлении Лагарда, которое он сделал после того, как группа уехала. «...Мне позволено сказать только то, что предатели, которые оказались людьми, подстрекали к мятежу народ Ланнаха. По счастью, подавляющее большинство Великой Стаи не потеряло здравого смысла и осталось лояльным к Империи. На данный момент ключевые фигуры заговора схвачены или убиты. Однако часть заговорщиков могла остаться на свободе. Любая информация касательно их местонахождения должна быть немедленно передана властям. Думаю, в дальнейшем им едва ли удастся причинить нам большой ущерб, поэтому я намереваюсь приступить, с вашим участием, к работе по устранению поводов к недовольству».
На следующий диомедианский день Флэндри напялил комбинезон с подогревом, сферический шлем с очистителем воздуха, прошел через шлюз и оказался в туземной части города. Большинство автохтонов знали англик и охотно соглашались поговорить, но никто не смог сказать ничего нового. Доминик не был удивлен.
Он набрел на телефонную будку и решил позвонить Чайвзу. Благо поблизости не наблюдалось никого из тех, кто мог бы заинтересоваться, что понадобилось в таком месте одинокому офицеру разведки. Он воспользовался стандартным каналом, но говорил на языке, которого в этом мире наверняка никто не знал. Ближайший спутник связи передал его послание через океан в Ланнах, где, как только Доминик заплатил за услугу, они были переданы по радио в открытом эфире. Оставленный под скалой ретранслятор связался с переносной радиостанцией шалмуанина.
– Так точно, сэр. В настоящее время молодая леди питается тем, что захватила с собой из аэромобиля. Она успеет добраться до озера раньше, чем кончится продовольствие, поскольку донна движется очень бодрым шагом, несмотря на густую растительность и сильно пересеченную местность. Должен признаться, что мне доставляет немало труда поспевать за ней, поскольку я посчитал опасным воспользоваться своим гравилетом. Я испытываю некоторое беспокойство относительно ее безопасности. Внезапный обвал или гроза могут иметь крайне неблагоприятные последствия, однако донна слишком спешит, чтобы позаботиться о мерах предосторожности.
– Думаю, она справится, – сказал Флэндри. – В крайнем случае, придешь ей на помощь. Куда больше меня беспокоит то, что может с ней случиться, когда она прибудет к месту своего назначения. Сколько, ты говоришь, ей осталось идти? Двадцать четыре часа? В таком случае мне необходимо действовать как можно быстрее.
Сюзетт также не желала терять времени.
Флэндри потягивал холодное пиво, а его взгляд тем временем скользил по окружающей обстановке. Резидентша имела собственные отдельные апартаменты, где резидент, по ее словам, был не слишком частым гостем. Ворсистые ковры, драпировки и мебель этой комнаты были выдержаны в бело-розовых тонах. Дым от палочки благовоний смешивался с ароматом ее тела. Туалетный столик был завален духами и косметикой. Ее платье поблескивало на стуле поверх брошенной в спешке одежды Флэндри. Среди всей этой роскоши сувениры из Дома: картины, антикварные безделушки, плюшевая кукла из тех, что бывают у каждого ребенка, – производили удивительно трогательное впечатление, особенно на фоне мрачного вида за окном. Ливень хлестал в витрил с силой, не виданной на Терре. Черно-синий мрак наполненной громовыми разрядами бури иной раз высвечивался красноватым лучом солнца, которому удавалось пробиться сквозь брешь в тучах. Из-за толстых стен, несмотря на звукоизоляцию, доносился слабый вой ветра.
Козара... Да, Чайвз не даром беспокоился о том, как она сумеет пробраться сквозь лесную чащу.
Сюзетт погладила его по щеке:
– Почему ты стал грустным?
– Что? – Он вздрогнул. – Глупости. Не грустным, а задумчивым. Так... Подумал, что мы скоро расстанемся и я тебя больше никогда не увижу.
Она кивнула:
– Мне тоже жаль. Но ты уверен, что никогда? Это точно?
Совершенно точно, по крайней мере до тех пор, пока я в состоянии контролировать обстоятельства. Не стану отрицать, что ты мне нравишься, но, если честно, на людях ты зануда. И что, если Козара узнает ?
А почему это тебя волнует ?
Положим, она бы могла снисходительно отнестись к обыкновенной интрижке. У меня создалось впечатление, что в ее обществе тоже живут по двойному стандарту. Но наставить рога человеку, который принял тебя в собственном доме, – этого она никогда не простит. Довод о том, что я не один здесь такой шустрый, ни к чему не приведет. Довод о военной необходимости даст тот же результат. Она сразу увидит (о, эти голубые глаза!), что я выполнял задание с большим удовольствием и наслаждался каждой миллисекундой.
Хм. Вопрос не в том, чтобы спрятать свой грешок под пристойной вуалью лицемерия. Вопрос в том, как быть с тем фактом, что меня и вправду волнует, как ко мне относится Козара Вимезал.
– Это точно? – допытывалась Сюзетт. – Империя велика, но люди не сидят на месте.
Флэндри решил заняться своей близлежащей задачей. Он обнял женщину, улыбкой ответил на ее встревоженный взгляд и сказал:
– Твой вопрос чрезвычайно мне льстит. Я думал, что был мимолетным увлечением.
Она вспыхнула:
– Я тоже так думала. Но... понимаешь... – С вызовом: – Да, у меня много любовников. Думаю, у меня их всегда будет много, пока не постарею. Мартин, должно быть, догадывается, но не слишком переживает. Он по-своему добр ко мне, но у него очень много работы, он не молод и... в общем, сам понимаешь. Диего, Диего Ростовский: он лучше всех. Но, к сожалению, я знаю его как облупленного, если там есть что знать. А ты ворвался как свежий ветер, прямо из Дома. У тебя хорошо подвешен язык, с тобой мне легко и весело, и вдобавок... – Она грузно навалилась на него. Ее свободная рука загуляла по его телу. – Я никогда не думала... Ты сразу понял, что я люблю больше всего. Ты что, телепат?
Нет, всего лишь опытный мужчина с хорошим воображением. Вот Айхарайх – телепат.
– Спасибо за комплимент, – сказал Флэндри и чокнулся с ней бутылками с пивом.
– Тогда, может быть, ты задержишься, Ахаб, или вернешься чуть позже?
– Я должен подчиняться требованиям войны и политики, аморита, а эти требования иногда бывают чертовски неопределенными. – Флэндри приложил к губам бутылку и долго пил пиво, чтобы успеть подготовить свои следующие слова. – К примеру, небезызвестный тебе Маспес устроил так, что я вынужден отправляться в столицу сектора, хотя и знал, что мой диагноз будет обнадеживающим: на Диомеде, кажется, все в порядке. Снова последствия плохой связи: Маспес заткнул вам рты, потому что не знал, что я появлюсь в этих краях, а я не получил необходимых полномочий, потому что в Центре не подумали, что он окажется таким перестраховщиком.
Полномочия-то у меня есть, но не хочется себя раскрывать.
Рука Сюзетт остановилась на груди Флэндри.
– Ого, твое сердце стучит как молот.
– Вот что ты способна сделать с парнем, – ответил он, отставил бутылку и притянул женщину к себе для нежного поцелуя.
– Ты хочешь сказать, что, будь у тебя необходимая информация, тебе не пришлось бы спешить? – задыхаясь, спросила она. – Ты бы смог остаться подольше?
– Наверняка смог бы, – произнес Флэндри и провел рукой по ее волосам. – Но что с того? – усмехнулся он. – Не бери в голову. В твоем присутствии я не расположен говорить о делах.
– Нет, погоди. – Она отстранила его движением, больше похожим на ласку, чем на толчок. – Что тебе нужно знать, Ахаб?
– Ну... – помедлил он, изображая колебания. – Кое-что из того, о чем тебе запрещено говорить.
– Но ты все равно об этом узнаешь в управлении.
– Конечно. Дело упирается в формальности.
– Хорошо, – решилась Сюзетт. – Спрашивай.
– Ты... – Флэндри изобразил энтузиазм. – Милая! Клянусь, у тебя не будет никаких неприятностей. Ты только ускоришь дело государственной важности.
Она покачала головой и хихикнула:
– Угу. Помни, что ты мне должен то время, которое я тебе сэкономлю. Обещаешь?
– Даю слово, – двойного агента.
Сюзетт снова откинулась назад, поставила бутылку и положила руки на затылок в знак полной покорности.
– Спрашивай, что хочешь. – Ей нравилась эта игра.
Флэндри обнял руками свои колени и произнес:
– Кто был с Маспесом? В первую очередь, из негуманоидов. Я бы не хотел объяснять причин своего интереса, однако подумай: ни один разум не в состоянии охватить, а тем более запомнить всех планет и рас, открытых нами в этом маленьком уголке Галактики, которую мы едва начали исследовать. Диверсии, шпионаж – такие вещи случались и раньше.
– Разве нельзя проверить в базе данных?
Базы данных иногда врут. Ведь раньше мы имели насквозь коррумпированное правительство, позднее наступила неразбериха борьбы за престол, гражданской войны и массовых чисток. Фальшивые данные могут очень долго ждать своего часа, пока кто-нибудь не решит ими воспользоваться. А пока в них нет необходимости, о их ненадежности и не подозревают.
– Скажем так: не бывает совершенных систем, за исключением одной: твоей системы любовных утех. Даже Терра не имеет полной, до конца проверенной базы данных. Местные системы и вовсе ненадежны. А проверка данных через Центр слишком часто не оправдывает затраченного времени и сил.
– Ничего себе. – Миссис Лагард была скорее заинтригована, чем испугана. – Ты думаешь, что у нас жил настоящий шпион?
– Именно это я и собираюсь выяснить, дорогуша.
– Во всей команде был только один ксенос. – Она вздохнула. – Мне бы не хотелось верить, что такая замечательная личность могла быть врагом. Ты знаешь, я даже начала мечтать о том, чтобы лечь с ним в постель, хотя невозможно представить, как это осуществить практически. Впрочем, он был очень похож на человека.
– Кто он такой? Откуда прибыл?
– Ух... Его звали Ай... Айхарайх. – С дифтонгами она справилась лучше, чем с согласными. – Откуда прибыл?.. Он говорил, что его планета называется Херейон. Где-то в районе Бетельгейзе.
«Гораздо дальше, – подумал Флэндри сквозь шум в голове. – На этот раз он даже не потрудился скрыть свое имя или происхождение. А зачем? Никто бы не стал проверять по всем правилам аккредитованного члена имперской разведывательной группы. Да и архивы Четверговой Площадки вряд ли смогли бы здесь помочь. Я уж не говорю о том, что он сразу прочел в их мыслях, что ни один из местных людей никогда не слышал о таинственном мире, лежащем в пределах Ройдхуната. А подписка о неразглашении должна была скрывать его след ровно столько времени, сколько ему нужно, чтобы подстроить нам пакость и улизнуть.
И только потом правда, может быть, и выплывет на свет. Наши люди, те, кто кое-что слышал о Херейоне, сразу поймут, откуда прибыло существо, обладающее такой внешностью. Поэтому совсем не важно, говорил он о своем истинном происхождении или нет. Ему, должно быть, доставляло удовольствие называть свое настоящее имя.
Впрочем, его почерк в этом деле был заметен и раньше: сны, тени, ускользающие призраки...»
– Ростом он с тебя, – продолжала болтать Сюзетт, – костлявый, или, вернее, худой и тонкокостный. Но плечи у него широкие и грудь неплохо развита. На руках шесть пальцев с тремя суставами и красноватыми ногтями, а ноги напоминают птичьи лапы с четырьмя когтями и шпорами. Он говорил, что его раса произошла от... как это... ну, в общем, от аналога нелетающих птиц. О теле мне сказать нечего: он всегда носил длинный балахон, хотя ничего не надевал на ноги. Лицо... с объективной точки зрения он был урод: выпуклый лоб, большой крючковатый нос, тонкие губы, заостренные уши. Все формы, углы, пропорции совершенно не похожи на человеческие. Но в действительности он был прекрасен. Я бы могла целыми днями смотреть в эти огромные красновато-карие глаза без белков, если б, конечно, он мне позволил. Кожа имела теплый золотистый оттенок. Волос я нигде не видела, зато на голове торчал темно-синий хохолок из перьев, напоминающий акулий плавник. На месте бровей тоже росли маленькие перья. Голос звучал низко и... это была чистая музыка.
– Угу, – кивнул Флэндри. – Он все время оставался в вашем доме?
– Да. И нам, и слугам было строжайше запрещено упоминать о нем за стенами Резиденции. Когда ему приходилось посещать здание, которое занимала его группа, или просто выходить в город, он надевал ботинки, капюшон, человеческую маску и становился похожим на человека, прибывшего из таких мест, где существует обычай полностью скрывать свое тело на людях.
– Как по-твоему, чем он занимался?
– Не знаю. Его называли... консультантом. – Сюзетт села прямо. – Он что, действительно был шпион?
– Я знаю, о ком идет речь, – ответил Флэндри, – и могу ответить вполне определенно: нет, не шпион.
Зачем ему шпионить за своими собственными подчиненными? И прибыли они сюда не для сбора информации, хотя параллельно могли заняться и этим. Я совершенно уверен, что Айхарайх собирается разжечь войну.
– Я рада! – воскликнула Сюзетт. – Он был таким милым гостем. Хотя мне довольно часто не удавалось уследить за ходом его мысли. Мартин понимал гораздо больше, но и он терялся, когда Айхарайх начинал говорить об искусстве и истории... Терры! Он заставлял меня краснеть за то, что я так мало знаю о своей собственной планете. Нет, не краснеть: мне становилось интересно. Хотелось сейчас же узнать о ней еще больше. Только я не понимала, как это сделать. А потом он опускался до моего уровня. Например, учил меня видеть мелочи, которые я раньше не замечала и не ценила. Наш тусклый мир наполнялся тогда чудесами и...
Она остановилась на полуслове.
– Я достаточно наговорила?
– Возможно, позднее у меня появится еще несколько вопросов, – ответил Флэндри, – но на данный момент я закончил.
– Ну нет, дружище. Я тебя знаю. Ты только начал. Иди сюда.
Флэндри так и сделал. Но, обнимая Сюзетт, он мысленно был в прошлом, в тех местах, где в последний раз встретил Айхарайха.