Текст книги "Клеймо смерти"
Автор книги: Питер Джеймс
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
31
Пятница, 12 декабря
Джейми Болл сидел на софе перед открытым лэптопом со стаканом красного вина, поглядывая то на свою страничку в «Фейсбуке», то на меняющиеся постоянно изображения на цифровой фоторамке. За несколькими пейзажами последовала картинка с собакой родителей Логан, довольным и счастливым черным лабрадором, потом фотография с вечеринки по случаю их помолвки в присутствии родителей и родственников с обеих сторон, но на большинстве были только они вдвоем, он и Логан.
Джейми подлил в стакан вина. Рука дрожала – начинала сказываться усталость. Алкоголь, вместо того чтобы расслабить и успокоить, производил обратный эффект и действовал, как крепкий кофе: добавлял нервозности и беспокойства. Кожа на черепе натянулась так, что казалось, вот-вот начнет рваться. В глаза как будто насыпали песка, и ему приходилось напрягаться, чтобы на чем-то сосредоточиться. Сам того не замечая, Джейми беспрестанно барабанил пальцами по кофейному столику.
Родители звали его к себе, но сидеть в их темном, хмуром доме не было ни малейшего желания. Родители Логан, ее сестра и брат держались заметно холодно и отстранение – не настолько холодно, чтобы это выглядело откровенно враждебно, но вполне достаточно, чтобы показать, что ему не доверяют. Пара приятелей, беспокоясь о нем, пригласили за компанию в Коуч-Хаус на Миддл-стрит. В былые, счастливые, времена он частенько бывал в этом баре вместе с Логан. Но сейчас идти никуда не хотелось и ни в какую компанию не тянуло. Он предпочел побыть в одиночестве.
Джейми обновил страницу «Фейсбука», где прошлым вечером поместил под выложенными фотографиями Логан такое сообщение: «Пожалуйста, помогите мне найти мою пропавшую невесту, мою чудесную Логан». За последние полчаса там добавилось еще пятнадцать лайков и шесть новых запросов на добавление в друзья.
– Хорошо, – сказал он вдруг, обращаясь к самому себе.
Зазвонил телефон. Джейми вздрогнул и схватил трубку.
Рука так дрожала, что телефон выскользнул из пальцев и упал на деревянный пол. От корпуса откололся кусочек пластика. Джейми наклонился и поднял телефон.
– Я могу поговорить с мистером Джеймсом Боллом? – Голос, вежливый, но твердый, принадлежал пожилому мужчине.
Джеймсом его называли очень немногие – он всегда, сколько себя помнил, был Джейми.
– Да, это он и есть. Вы кто?
Ему уже звонили несколько чудаков. Один назвался медиумом, который сказал, что ему было видение и что Логан находится в трюме груженного деревом корабля. Другой представился частным детективом и дал твердую гарантию, что найдет Логан, но потребовал тысячу фунтов авансом. Вот так.
– Я – дядя Логан, Джейкоб Ван Дам. Возможно, вы слышали от нее обо мне?
– А, да. Она вас упоминала.
Логан действительно говорила ему, что у нее есть дядя-психиатр, но она не виделась с ним несколько лет. Среди ее родственников он был единственной знаменитостью.
– Я задам вам довольно личный вопрос, касающийся Логан, и прошу вас, Джеймс, проявить терпение.
Джейми нахмурился. Уж не собирается ли мозгоправ играть с ним в какие-то свои хитроумные игры?
– Хорошо, – осторожно сказал он.
– Есть ли у Логан на теле какая-то отметка или надпись, может быть татуировка?
Несколько секунд Болл молчал, пытаясь понять, куда клонит психиатр.
– Татуировка?
– Да. Татуировка или отметина?
– Нет. Ничего такого.
– Вы абсолютно уверены? Может быть, на правом бедре?
– Да, уверен. У нее ничего там нет.
– Никаких надписей?
– Нет, никаких. А почему вы спрашиваете, мистер Ван Дам?
– У меня есть на то причина.
– Нет, у нее нет никаких татуировок. – Настойчивость психиатра раздражала его и еще больше нервировала. – Так в чем дело?
– Вы очень мне помогли. Извините за беспокойство. Спасибо.
Джейми тупо уставился в крохотные дырочки на трубке. В чем дело? Что это все значит?
Джейкоб Ван Дам долго сидел за столом, обдумывая услышанное. Реакция Болла показалась ему естественной для человека, расстроенного исчезновением любимой.
И тем не менее доктор не мог отделаться от чувства, что тот что-то скрывает. Вот только что?
32
Пятница, 12 декабря
После совещания Рой Грейс отправился в свой кабинет – посидеть, подумать, заняться кое-какими делами. В понедельник ему предстояло выступать на похоронах Беллы Мой, и он знал, что выступление будет эмоциональным. Во вторник компания грузоперевозок доставит в оба дома, его и Клио, контейнеры – в преддверии переезда, назначенного на следующую пятницу. Значит, ему так или иначе нужно найти время и помочь Клио сложить вещи. И конечно, заняться своим имуществом, тем, что осталось в доме неподалеку от набережной, возле Лагуны. В доме, где он жил с Сэнди до ее исчезновения.
Но все эти заботы и проблемы отступали на задний план, а мысли упрямо возвращались к Логан Сомервиль. К ее длинным каштановым волосам. И к Эмме Джонсон, которая тоже исчезла и у которой была похожая прическа. Есть ли какая-то связь с теми останками, что обнаружены в Лагуне, ведь у той женщины тоже были длинные каштановые волосы?
Грейс попытался отогнать эти мысли. Одиночная жертва убийства – трагедия, но все же отдельная, случайная. Жертва сексуальной агрессии, мести, случайного нападения душевнобольного, домашней разборки, грабителя или ревнивого любовника. Причин, почему люди убивают – и погибают, – может быть много. Отдельные, изолированные, трагические случаи.
Правила меняются, когда убийства связаны между собой. Три или больше, в разных местах, с некоторым временным промежутком – и вот у вас уже, по определению, серийный убийца. В Брайтоне серийных убийц не было давно. Ему за все время службы таковые не попадались – по крайней мере, полиция о них не слышала.
Грейс уже предупредил жену, что рано домой не вернется, хотя Клио и пыталась соблазнить его обещанием приготовить коктейль с авокадо и креветками и жаренную на гриле дуврскую камбалу. Он изрядно проголодался и с удовольствием полетел бы сейчас домой – повидать Ноя, выпить пару бокалов вина, вкусно поесть и провести вечер с Клио.
Зазвонил телефон.
Грейс тут же взял трубку.
– Все хорошо? – поинтересовался Гленн Брэнсон.
– Не особенно. А у тебя?
– Ну, вообще-то кое-что новенькое есть. Может, оно ничего и не значит, но я хотел бы услышать твое мнение.
– Говори.
– Как насчет промочить горло? Я бы не прочь. И вот-вот освобожусь.
– У нас сегодня пятница? А как же свидание с той репортершей из «Аргуса»… как ее там… Шивон Шелдрейк? Не выгорело?
– Ха-ха. Очень смешно.
– Ладно, пропустить стаканчик не помешает. Только по-быстрому и в меру. «Черный лев»?
– Через четверть часа?
– Дай мне минут сорок – сорок пять. Надо заскочить домой, забрать вещи – отложил кое-что для благотворительного магазина.
– Понимаю, нелегко.
– Нелегко. И на душе скверно.
– Но ты это прошел. Ты счастлив. У тебя началась новая жизнь, и я рад за тебя.
– Спасибо, друг. Ты прав – я действительно счастлив.
И все же на сердце было тяжело. Грейс прошел на парковку и сел в машину Клио – она теперь пользовалась его «альфой», которая была оборудована детским сиденьем. Будущее сулило много хорошего, но расставание со старым домом, освобождение его от привычных, сроднившихся с домом вещей давалось нелегко.
Минут через пятнадцать он свернул с Черч-Роуд и покатил по направлению к Кингсвей и набережной, где они с Сэнди жили когда-то и где были счастливы. В окнах домов по обе стороны от дороги светились рождественские огни, и только его собственный, одноквартирный, в псевдотюдоровском стиле 1930-х, как будто притаился в темноте.
Грейс остановился на подъездной дорожке перед гаражом. Там, за дверью, заметенная пылью, до сих пор стояла, словно дожидаясь возвращения хозяйки, машина Сэнди. Он вошел в дом через передний вход. За прошедшую со времени последнего визита неделю за дверью выросла такая горка всевозможных рекламных буклетов, счетов и листовок из местных заведений, попавших внутрь через почтовый ящик, что ему пришлось поднапрячься, чтобы сдвинуть ее с места.
Он включил свет и прошел в кухню. Достал из-под раковины стопку черных пластиковых пакетов и направился с ними в спальню, остававшуюся почти такой же, какой была десять лет назад. Открыл шкаф Сэнди и начал снимать с вешалок и укладывать в мешок ее одежду. Вещи до сих пор хранили – или ему это только казалось? – слабый аромат ее духов, пробивавшийся из-под запаха плесени. Вместе с ним нахлынули воспоминания.
Он наполнил один пакет, потом другой, и едва ли не каждая вещь отзывалась той или иной ассоциацией. На штанге глухо клацали пустые вешалки. Он опустился на колени и стал складывать в третий мешок ее обувь. Не забыть бы заглянуть в гардероб внизу, собрать ее пальто. Закончив, он выпрямился и оглядел комнату. Возле кровати стоял шезлонг, купленный давным-давно и в ужасном состоянии в аукционном зале в Льюисе. Сэнди заменила старый материал новым, современным, с рисунком в форме черно-белого зигзага. На нем лежал потрепанный игрушечный хорек, которого она хранила с детства. Грейс сунул его в мешок, потом снова достал и положил на шезлонг. Расстаться с игрушкой вот так запросто, отдать кому-то не хватило смелости. Но и взять ее в новый дом он бы не решился.
Черт, как же все тяжело.
А что, если?..
Если она вернется и пожелает получить хорька обратно?
Грейс вдруг поймал себя на том – такое в последние годы случалось уже не раз, – что не может вспомнить ее лицо.
Он прошел к туалетному столику орехового дерева и посмотрел на фотографию в рамке, стоявшую между ее бутылочками и баночками.
Этот снимок сделали в ресторане роскошного отеля возле Оксфорда, «Медведь в Вудстоке», где они отмечали очередную годовщину свадьбы после его поездки на конференцию по фингерпринтингу ДНК и незадолго до ее исчезновения. Он был в костюме и при галстуке, Сэнди – в вечернем платье, с неизменной улыбкой, обращенной на сей раз официанту, которого они попросили щелкнуть фотоаппаратом.
Рой посмотрел в кристально чистые глаза цвета неба. Как случилось, что ее образ почти стерся из его памяти? Он не мог выбросить фотографию. Не мог ничего с ней сделать. Надо положить ее в какой-нибудь чемодан и засунуть куда подальше, в угол чердака их с Клио нового дома.
Он взглянул на стопку книг на прикроватном столике и на те, что стояли аккуратным рядком на полке над камином, заколоченным бывшими владельцами, но открытым потом Сэнди. Иногда она даже растапливала камин, потому что считала это романтичным.
Он взял верхнюю книжку, «Отель у озера» Аниты Брукнер, купленную им по ее просьбе к Рождеству. Открыл. И прочитал надпись: «Моей дорогой Сэнди. На наше четвертое Рождество. Любви моей жизни. ХХХХХ».
Что случилось с тобой? Где ты сейчас? Надеюсь, покоишься с миром.
Он поцеловал книжку, а потом бросил ее, с остальными, в новый мусорный пакет.
33
Пятница, 12 декабря
У Анетты Липперт шла семьдесят пятая минута ночной смены в отделении интенсивной терапии клиники, которой она отдала большую часть своей профессиональной карьеры. Мюнхенская клиника «Швабинг» имела репутацию – на ее взгляд, совершенно заслуженную – одной из лучших в Германии нейрологических больниц; в отделении интенсивной терапии на каждого пациента приходилась одна медсестра.
Будучи старшей медсестрой, она обычно брала утреннюю смену, на которую приходилась большая часть переводов и операций, но из-за поразившей город эпидемии гриппа и нехватки персонала ей в некоторые дни приходилось работать круглосуточно.
Ночная смена – долгая и скучная. В ночную смену почти ничего не происходит. В отделении поддерживалась одна и та же температура, двадцать четыре градуса по Цельсию, и поэтому здесь бывало душновато, хотя пациенты, занимающие пятнадцать коек, никогда не жаловались. Многие из них и не разговаривали. Исключение составляла находящаяся в коме неопознанная женщина на кровати номер 12, иногда бормотавшая что-то неразборчивое, без начала и конца.
Проходя в сопровождении двух докторов по отделению с остановкой у каждого пациента и получая последнюю информацию от каждой медсестры, Липперт дошла до кровати номер 12. Лежавшей здесь женщине было, пожалуй, около сорока. Короткие каштановые волосы. Лицо забинтовано. В полукоматозном состоянии она пребывала с того самого момента, как месяц назад ее сбило такси на Виденмайерштрассе, оживленной улице одного из самых красивых мюнхенских районов, отделяющей город от реки Изар.
Тогда она и поступила в клинику как Unbekannte Frau[8]8
Неизвестная госпожа (нем.).
[Закрыть].
Свидетель происшествия с возмущением рассказал полиции, что, пока женщина лежала на дороге, какой-то негодяй в шлеме и на мотоцикле подхватил валявшуюся неподалеку сумочку и, дав газу, умчался.
В течение сорока восьми часов о ней никто ничего не знал. Потом полицейские привели мальчика, только что вернувшегося из футбольного лагеря, в слезах, поскольку за ним не приехала мама. Он-то и узнал в потерпевшей свою мать, фрау Ломан. Но и после этого женщина осталась отчасти загадкой.
Судя по всему, как информировала больничное начальство полиция, фрау Ломан очень постаралась стереть свое прошлое. Обыск в ее квартире, проверка компьютера и мобильного телефона так и не дали ответа на вопрос, кто же она в действительности такая. Выяснилось, что у нее по меньшей мере два поддельных паспорта и две карточки социального страхования. Ее кредитные карточки были выданы на вымышленные имена. В Мюнхенском банке на ее счете, открытом на одно из этих имен, лежало три миллиона евро. Счет она открыла примерно девять лет назад, успешно пройдя все изобретенные для борьбы с отмыванием денег протоколы безопасности с фальшивыми документами.
Специалисты из Интерпола сняли отпечатки пальцев и взяли образец ДНК, пообещав представить результаты через несколько недель. Ввиду интереса, проявленного к фрау Ломан со стороны полиции, ее, как только представилась такая возможность, перевели в одну из отдельных палат.
На нее, остановившись у кровати, и смотрела сейчас медсестра Липперт. Глаза пациентки были закрыты – с момента поступления она так ни разу и не открывала их. Дыхание контролировал вентилятор. Жидкости, содержавшие разного рода питательные вещества и поддерживавшие жизнедеятельность организма, поступали внутрь через двухпросветный интубационный катетер, выступавший из верхней части груди.
«Кто же ты на самом деле? – прошептала про себя Анетта Липперт. – Куда направлялась, когда тебя сбило то такси? Откуда ты взялась? И от чего убегала?»
Полиция сделала все, что могла. Женщина жила под разными личинами. На каком-то этапе, до рождения сына, она сменила имя, причем по меньшей мере дважды. Но почему? Этого полиция не знала. Может быть, скрывалась от мужа или любовника? Бежала от криминального прошлого? А может, она террористка? Расследование продолжалось.
Между тем фрау Ломан не приходила в сознание. И ее жизнь поддерживалась через воткнутые в тело трубочки.
С глубокой печалью смотрела на нее Анетта Липперт. «Кто-то любил тебя когда-то. У тебя сын. Возвращайся к нам. Очнись! Ты нужна сыну».
Время от времени женщина на кровати номер 12 делала резкий вдох, но глаза ее все равно не открывались.
Закрылись навсегда?
Родственников у нее не было – по крайней мере, сын Бруно о таковых не знал. Он жил сейчас в семье одного из своих друзей, родители которого часто приводили мальчика в больницу.
«Что же такое заперто в твоей голове? – думала Липперт. – Как нам отпереть замок?»
На четвертом за смену обходе, сразу после полуночи, когда Анетта Липперт снова задержалась у кровати фрау Ломан, та вдруг на секунду открыла глаза.
– Скажите, я его прощаю, – произнесла она и снова закрыла глаза.
– Сказать кому? – торопливо спросила медсестра.
Но ответа не последовало – только пыхтел ровно вентилятор и попискивали негромко мониторы.
Запертая внутри собственного черепа, Сэнди слышала их голоса. Понимала, что они говорят. Но она как будто плыла под водой в глубокой части бассейна. И не могла отозваться.
– Сказать кому? – повторила Липперт.
Нет, больная снова отключилась. Ушла в какой-то глубокий, недоступный для других уголок мозга.
Липперт постояла еще немного, потом перешла к следующей кровати и присоединилась к врачам.
34
Пятница, 12 декабря
У бара «Черный лев» в Патчеме была темная история, и эта история нравилась Рою Грейсу даже больше, чем сам бар. В 1976-м на парковке «Черного льва» подстрелили жену сомнительного девелопера Барбару Гол, которая умерла впоследствии от полученных ран, так и не успев освободиться от супружеских уз. Дело это стало одним из самых печально знаменитых за всю криминальную историю Брайтона, поскольку ниточки от него потянулись к известному гангстерскому семейству Крей и двум крупнейшим сексуальным скандалам послевоенной Британии, «делу Профьюмо» и «делу Лэмбтона».
Какая жалость, думал Грейс, что столь трагическая история не нашла должного отражения в интерьере паба, давно ставшего частью ресторанной сети «Харвестер» и в полной мере воспринявшего ее стиль и дух – бодренько, ярко и корпоративно.
Пока Гленн Брэнсон, возвышаясь над толпой, стоял в очереди у стойки, Грейс сидел в кабинке, в тихом уголке зала, и разговаривал по телефону с Клио, пытавшейся спланировать комбинированную вечеринку по случаю новоселья и Нового года. При этом он то и дело поглядывал на толстый плотный конверт, оставленный на столе Брэнсоном.
– Думаю, стоит взять то же игристое вино, «Риджвью», которое было у нас на свадьбе. Заодно поддержим местного производителя.
– Отличная мысль! Надо поторопиться с заказом. Сколько гостей у тебя получается? – спросил он.
– Боже мой! – со смехом воскликнула вдруг Клио.
– Что такое?
– Ной сунул руку в собачью миску и тащит что-то в рот. А Хамфри стоит и смотрит! Вот чудеса! Подожди, пора спасать сына!
– Отлично! Переведем мальчишку на собачий корм и сэкономим целое состояние!
– Да, хорошая мысль, – рассеянно отозвалась Клио. – Сообщи, когда будешь возвращаться, я подогрею обед.
– Только не из собачьей миски!
– А это, детектив-суперинтендент Грейс, будет зависеть от того, насколько поздно вы соизволите явиться.
Он усмехнулся:
– Люблю тебя.
– И я тебя.
Получилось холоднее, чем обычно. И он снова ощутил возникшую вдруг отстраненность.
– Послушай, я понимаю, что помощи от меня сейчас немного… Извини…
Грейс поднял голову – у столика стоял с напитками Брэнсон. Он покраснел и торопливо добавил:
– Мне пора.
Посланный поцелуйчик остался без ответа.
Брэнсон опустился на стул и покачал головой:
– Ничего, дружище, переживешь. – Он протянул Грейсу диетическую «колу» и отхлебнул белую пенистую шапку «Гиннесса».
– Не думаю.
– Ты уж поверь мне.
– Ты – циник.
– Ага. – Инспектор печально усмехнулся.
– Значит, ты и эта репортерша из «Аргуса»… Шивон Шелдрейк?
Брэнсон вдруг смутился:
– А что такое?
– Она же тебе нравится, а?
– Ерунда!
– Я слишком хорошо тебя знаю. – Грейс отпил «колы». – Ты иногда играешь с огнем. В нашем прошлом деле тебе приглянулась та девушка, Рэд Уэствуд. Поосторожней, дружище. Я буду только рад, если ты встретишь хорошую женщину, но…
– Но?..
– Полиция и пресса – опасная комбинация.
Брэнсон пожал плечами:
– Я встречаюсь с ней сегодня. – Он снова пожал плечами. – Она молодчина. Вообще-то мы с ней познакомились еще до того, как она перешла в «Аргус». Ничего такого, просто общались, как хорошие друзья. Потом, после смерти Ари, сблизились, но отношения не афишировали.
Грейс насмешливо взглянул на друга.
– Ты только не забывай старое морское выражение: язык распустил – корабль утопил. Видел фильм «Подводная лодка»?
Грейс кивнул:
– Она, помнится, утонула.
Брэнсон ухмыльнулся:
– Да? Это все, что ты помнишь? По-моему, у тебя просто мозги протухли.
– Ты только позаботься, чтобы твои в штаны не ушли. Будь с ней осторожен.
– Я предохраняюсь.
Грейс усмехнулся и покачал головой:
– Ладно. Ты оторвал меня от расследования, потому что у тебя какие-то новости. Расскажешь?
– Ты был сегодня в морге, – помнишь, что мы там видели, или твои старческие мозги на такое усилие не способны?
– Как смешно!
– Помнишь слова на черепе у мертвой женщины?
– ТЫ МЕРТВА.
– Да. – Инспектор постучал пальцем по толстому конверту на столе. – Посмотри на это.
– Откуда?
– Люси Сайбен сказала, что на момент смерти ей было около двадцати, а умерла она примерно тридцать лет назад. Так?
– Насколько я понял, да.
– Мы просмотрели дела по всем пропавшим в то время, плюс-минус пять лет, женщинам подходящего возраста. И вот что нашли. Смотри – мне не жалко. – Он отхлебнул еще пива.
– Какой ты прыткий.
– Подметки режу на ходу.
– Что? – Грейс с любопытством взглянул на друга, потом взял незапечатанный конверт, от которого попахивало плесенью, и достал содержимое: стопку каких-то документов с несколькими приложенными к ним фотографиями – все это было перехвачено двумя широкими аптечными резинками. Сделанная черным маркером надпись гласила: ОПЕРАЦИЯ «ЙОРКЕР».
Первым шел отчет судмедэксперта министерства внутренних дел, озаглавленный Кэтрин (Кэти) Джейн Мэри Уэстерэм. Девятнадцатилетняя студентка, изучавшая английскую литературу в Суссекском университете, проживала в брайтонском районе Элм-Гроув. В декабре 1984 года девушка пропала, а в апреле 1985-го ее останки нашел в Эшдаунском лесу мужчина, выгуливавший там собаку.
Похоже, детективы всего мира в неоплатном долгу перед собачниками, выгуливающими своих любимцев в самых нужных местах. Грейс частенько подумывал о том, чтобы как-нибудь на досуге провести исследование и вычислить процент трупов, обнаруженных таким вот образом.
Он пробежал документ глазами. К моменту обнаружения тело разложилось, и нескольких костей недоставало – предположительно, их растащили звери. Сохранившиеся фрагменты легочной ткани указывали на то, что смерть наступила в результате удушения. Но для вынесения окончательного вывода имевшихся материалов оказалось слишком мало.
Грейс вытащил из-под скрепки фотографии. С первой на него смотрела привлекательная девушка с длинными каштановыми волосами. Сходство с Эммой Джонсон бросалось в глаза, особенно в прическе, но и в чертах лица тоже. А еще она была едва ли не копией исчезнувшей накануне Логан Сомервиль.
Грейс просмотрел остальные фотографии, каждая из которых показывала, с приложенной линейкой, положение останков, всего тела целиком и – крупным планом – отдельных частей: черепа, грудной клетки и других костей.
Он вынул последнюю фотографию и замер.
Эта тоже была сделана крупным планом и помечена надписью «лоб». Линейка судмедэксперта показывала длину, чуть больше двух дюймов, того, что выглядело вытатуированными на фрагменте плоти буквами.
Здесь они проступали более отчетливо, чем на останках, обнаруженных в Лагуне. Но читались так же:
«ТЫ МЕРТВА».