355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пит Рушо » Енот и Пума » Текст книги (страница 3)
Енот и Пума
  • Текст добавлен: 22 марта 2017, 06:00

Текст книги "Енот и Пума"


Автор книги: Пит Рушо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

– Конечно, людей не так уж много, – сказал де Жардэ и съел канапушку с джемом, – но… Очень вкусно, – он взял еще одну.

– Но лошади, – прожевывая, показал жестом лошадиную морду, получилось очень выразительно.

– И собаки, – Шарль обвел кухню глазами, будто бы там была целая свора.

– А пойнтер-ры есть? – быстро спросила Пума, думая о чем-то своем.

– Пойнтеров только два.

– Хор-р-рошо, – Пума удовлетворенно кивнула и откинулась на спинку стула.

– Я хотел бы знать, дорогой Вождь, согласны ли Вы на соседство с нами в течение пары месяцев?

Папа, уже принявший решение, взглянул на дочь и сказал:

– Хорошо, что у вас пойнтеры. Я согласен.

Все решилось быстро. Было условлено место в дальнем конце поляны, где можно поставить палатки и заняться строительством. Определен участок леса, необходимый для дома. Папа обещал его показать – он давно хотел расчистить кусок земли под огород.

Вскоре гость вернулся к своему надежному оруженосцу Пьеру, и вместе они исчезли в лесу. Потом в дальней части поляны стали появляться люди, верховые и вьючные лошади, собаки и снова люди и лошади.

Пума не успевала следить за происходящим. Лошадей расседлали, на головы им надели соломенные шляпы от солнца с дырками для ушей. Откуда появились торбы с овсом, Пум-Пум так и не поняла. Пока она наблюдала за конюхами, оказалось, что собаки уже находятся в просторном вольере, очень аккуратно сделанном из елового сухостоя.

Один человек срезал серпом траву. Закончив вязать снопы, он врыл в землю высокий столб. Трое опоясанных мечами людей с трудом принесли какой-то мешок, немного его расправили, подождали, когда мешок наполнится ветром, растянули его за углы. Ткань поднялась в воздух и была накинута на столб. Мешок превратился в шатер: внутрь внесли распорки, растянули веревками и вбили молотками в землю колышки. Жилище было готово. Осталось только окопать шатер канавкой на случай дождя.

Тем временем конюхи скоблили щетками лошадей и проверяли, не болтаются ли подковы после длительного пути.

Пум-Пум не удержалась и отправилась помогать нескольким женщинам собирать хворост и сучья для костра.

Толстая женщина в черном платье и ослепительно-белом платке с быстротой пожарника натаскала из ручья воды и принялась готовить обед. Мама наделила пришельцев свежими овощами и необходимым количеством картошки. Теперь притащивший тяжелые корзины рыцарь де Жардэ в туманной мечтательности смотрел, с какой ловкостью режет огурцы повариха.

Дела шли хорошо. Лагерь путешественников на глазах делался местом, пригодным для житья.

Прикладывая к спине лошади, стершей холку тяжелым грузом, размятые влажные листья подорожника, Пума думала о том, что почти все готово и вот-вот должна появиться Принцесса.

Трехдюймовой доски будет достаточно, Шарль, – сказала какая-то девушка вездесущему Шарлю, проходившему мимо с бревном на плече. Де Жардэ остановился и сказал, обращаясь к Пуме:

– Знакомьтесь. Принцесса Анна. Я имею честь служить Ее Высочеству, – он поклонился девушке, не выпуская бревна, – Пума Пум-Пум. Пума и все Бобры оказали нам помощь и гостеприимство.

Пума была разочарована. Сказать, что она была разочарована, – значит не сказать ничего. Разочарованию Пумы не было предела. Пум-Пум уверена была, что Принцесса появится из леса на белом единороге, когда приготовления к ее прибытию будут завершены. И не сразу появится. О приближении Ее Высочества возвестят юные герольды со сверкающими на солнце трубами, с флагами на пиках и гербами на плащах. А вот потом на белом единороге появится Принцесса в бархатном красном платье, в горностаевой мантии со слепящей тающим сиянием алмазной застежкой. А на голове у нее, разумеется, будет корона.

На Принцессе Анне было надето серое платье. Недлинные, тщательно постриженные волосы были не золотые, а просто светлые. И никакой короны. Она была невыносима. «Как бы не превратиться опять в медведя», – подумала Пум-Пум.

Принцесса улыбнулась и протянула Пуме маленькую ветку смородины.

Оторопевшая Пума достала из кармана какой-то кривой прут и подала Анне. Та поблагодарила и прикрепила его к петельке от расстегнутой верхней пуговицы на вороте.

«Откуда она узнала? – думала Пум-Пум, – что, она хочет стать индианкой? Скоро натыкает себе в голову перьев и, чего доброго, начнет охотиться за черепами».

Предсказание

– Надо разбивать парк, – сказал садовник Бингель на третий день, когда дом уже был готов и над его кирпичной трубой взвилась первая струйка дыма.

– Где бы вы ни были, надо разбивать парк, – сказал садовник Бингель и заколотил деревянным молотком колышек в землю.

– Р-разбить можно чашку, – Пума не совсем понимала, какая нужда в парках, – здесь и так лес кругом.

Бингель вскинулся. Подслеповатые глаза его приобрели зоркость молодого орла.

Он как будто впервые увидел Пуму:

– Жить без парка дико! – кричал он, бегая по поляне с молотком, вбивая колышки и размечая что-то бечевкой.

– Твои Мама и Папа сажают цветы? Голубые и белые весенние крокусы, желтые нарциссы с мелкими-мелкими ароматными цветами на тонких стеблях, огненные настурции?

– Р-разумеется, – сказала Пума.

– А ты говоришь! – обрадовался Бингель, – парк – это то же самое. Но это не только цветы, на которые смотришь. Парк, – он обвел все пространство вокруг себя руками, – парк – это место, где можно жить, где хорошо и человеку, и растениям, и зверям…

– Чуть не забыл! – садовник схватил ведро воды и вылил его на корзину со скошенной травой, – там сидит волшебный тритон, – пояснил Бингель, – мы возим его за собой во влажной траве. Зимой с ним хлопот меньше – спит и все.

– Его волшебство опасно? – спросила встревоженная Пум-Пум.

– В чем его волшебство, никто не знает. Просто известно: тритон волшебный.

Больше ничего.

Пума немного попривыкла к беспокойному двору Буланже, но саму Принцессу продолжала считать невыносимой.

Шуршание пил и стук плотницких топоров прекратились. Чудесно пахло свежими стружками. Пуме уже самой начинало казаться, что каждый может построить большой дом за три дня. Баню, конюшню, псарню, а потом уже дом. Пуму не удивляло, что Анна встает до рассвета и со своей стремительной толстой кухаркой отправляется за водой на родник, где вода действительно очень вкусная. А когда же еще ходить к источнику?

Потом приходят пить олени и мутят мордами воду. Пуму не удивляли длительные верховые прогулки Принцессы. Что поделаешь, если человеку нравится проводить по несколько часов в день в седле, изучать окрестности в двадцати милях от Водопада, потом купаться в холодной воде и устраивать соревнования по гребле на бревнах. Пуму не удивляло, что придворные пишут письма родным в Европу, посылая на побережье почтовых голубей. Через Атлантику письма переправляли дружественные матросы.

Но Пуме казалось, что Принцесса заставляет своих людей делать никому не нужные вещи. Все и так трудились, не покладая рук. Зачем чистить лошадей, если они не грязные? Зачем стричь когти собакам, если они охотничьи, а не домашние? Зачем каждый день надевать свежую рубашку, если человек, предположим, роет землю или строгает доски? Зачем сажать возле дома жимолость, сирень и шиповник, зачем заготавливать дрова на зиму, если вы уедете через пару месяцев? Зачем поливать песчаные дорожки из лейки, если на них ничего не растет? Зачем натирать полы воском, если они скользкие и без того? Пум-Пум считала, что Анна просто издевается над своими подданными. Но подданные были жизнерадостны, и, кажется, все любили свою «labelleprinces».

Определенно, Анну любили, и, когда де Жардэ смотрел на нее, его глаза теплели, он полностью преображался и делался похож на ребенка. «Раз Шарль так считает, – думала Пума, – может быть, Анна и не такая уж бессмысленная вредина».

Пума по-настоящему подружилась с садовником. Ей понравилось, как он вырыл пруд для Волшебного Тритона. Сначала это была просто большая яма, вырытая в правильном месте, она быстро наполнилась водой, и Бингель запустил туда проворного тритона. Потом где-то раздобыл карасей. Тритона почти никогда не было видно, но караси грелись на солнце, шевеля плавниками. Лилии и кувшинки Бингель отверг. Зато из воды торчал стрелолист, похожий на наконечники копий и очень удобный для раскачивания стрекоз; водяные растения с редкими розовыми трехлепестковыми цветами и зеленая толстая дудка, похожая на бамбук, притворившийся баобабом. Хвощи с черными египетскими орнаментами и красными выпуклыми пупырышками на стеблях вылезали на берег, и там сменялись незабудками. Из голубых незабудок любила прыгать в воду лягушка. Дальше, вверх по склону, росли синие болотные ирисы с желтыми полосами на лепестках, а куст люпина и заросли дикого пустырника уже у самого леса сменялись розовым и лиловым кипреем и кустами малины. Малина росла самостоятельно, безо всякой помощи садовника.

Как-то утром Принцесса спорила с Бингелем о том, что лучше высаживать у крыльца: полевую герань или гусиную траву и манжетку, чтобы можно было по ней ходить. В этот самый момент Пума поняла, что с Анной что-то не ладно: ее люди построили дом, большой и хороший, сделали поляну вокруг него похожей на сон, использовав только несколько кустов полевых цветов, дикого шиповника и смородины; вырыли пруд такой красоты, что откуда бы ни шла Пум-Пум, она всегда сворачивала к нему, чтобы полюбоваться, как будет плюхаться в воду лягушка, как караси с темными спинами будут висеть друг над другом на разной глубине, как в водорослях будет возиться опасный глянцевый плавунец с оранжевой линией на боку… И всю эту красоту бросить через месяц? Уйти неизвестно куда?

Улучив минутку, Пума спросила садовника:

– Послушайте, Бингель! Почему бы Анне не выйти замуж за р-рыцаря Шар-р-рля, пер-р-рестать бр-р-родить с места на место и не зажить нор-рмально, напр-р-ример, в этих кр-р-раях?

– Видишь ли, Пум! Принцесса как-то говорила мне, что, конечно, Шарль из приличной семьи… его дед помогал отцу Анны в войне с какими-то проходимцами, но…

«Из приличной семьи», – Пуму это просто ошарашило. «Ледышка бесчувственная, – думала она, – разве так можно?»

– Но, – продолжал Бингель, – возможно, где-то рядом прошла Бродячая Лошадь Плантагенетов…

Пума тогда не обратила на его слова никакого внимания.

– Но главное, – сказал садовник, подслеповато щурясь на Кугуара, – главное то, что, когда герцог Буланже умирал…

«Она даже не дочь короля! Эта девчонка невыносима!» – Пума хотела было топнуть ногой, но решила, что Анна этого не достойна.

– Ну да. Вся история ведь очень простая: на герцогство Буланже напали англичане.

Высадились с кавалерией прямо с кораблей. Это бы еще куда ни шло, но им на помощь явились брабантские наемники. И тут даже король Франции не сумел нам помочь. Герцог Буланже обратился к нему за помощью, добрый король прислал де Кастильона с ополчением из Бордо и Бержерака, но англичане все равно победили. Старый герцог умер от горя и переживаний. Но перед смертью он созвал совет и сказал, что его дочь и наследница престола Принцесса Анна будет править в тех краях, где она получит в подарок какой-то знак, символ или предмет… Какой это подарок, герцог сказал только Анне. Кроме нее, не знает никто. Кто, в каком месте и по какому случаю должен преподнести Анне этот дар, не знает даже она сама. С тех пор уже года два Принцесса путешествует. Объехала всю Европу и недавно перебралась в Америку… А вот это – листовая горчица, – сказал Бингель, меняя тему, – попробуй как вкусно!

Однажды Анна сама нашла Пуму. Она пришла вместе с Шарлем. Принцесса сказала:

– Вчера вечером в сумерках я рвала в лесу орхидеи: ночные белые фиалки и кукушкины слезки. Бингель утверждает, что кукушкины слезки по-научному называются ятрышником Фукса, но я ему не верю. И тут из-за куста волчьих ягод появился здешний негодяй, в темноте похожий… как бы это сказать, Шарль?

– На большую кучу навоза.

– Да! – сказала Принцесса Анна, – именно. Спасибо, Шарль!

– Это Унгао Бо!

– Он так и отрекомендовался. Так вот, Пума. Этот мерзавец просил меня завтра прийти на встречу с ним. В случае, если я не приду, он грозился всех здесь уничтожить.

– Что будем делать? – спросил де Жардэ.

– Дорогой Шарль! Делать мы ничего не будем. Я Принцесса и не могу позволить, чтобы какая-то…

– Куча навоза.

Спасибо, Шарль. Указывала мне, куда идти. Тем более если она так настаивает, значит, ей самой чего-то от меня надо. Но я считаю необходимым предупредить об этом Пуму.

Спасибо, пр-ринцесса, – сказала Пум-Пум, – я думаю, что индейцам ничего очень опасного не гр-розит. А ваших людей попр-росите по возможности не выходить из дома после захода солнца и оставлять какой-нибудь свет на ночь.

На этом они расстались. Ничего страшного не происходило. Как-то вечером Пума возвращалась с рыбалки мимо дома Принцессы. Анна сидела на подоконнике открытого окна своей комнаты, в меланхолической задумчивости перебирала струны и пела. Музыка плыла над лугом, по которому уже стелился туман. «Как настоящая принцесса. Наверное, даже феи весной не поют так красиво», – подумала Пум-Пум и остановилась за углом дома, чтобы послушать Анну и не спугнуть ее. Песня закончилась, музыка стихла. Пума ждала, что Принцесса споет еще, но та отчетливо сказала:

– Всем-всем спокойной ночи! – и затворила окно.

Пума не успела возмутиться, как из лесу на лужайку вывалило клубящееся черное тело. Ей сделалось не по себе, захотелось обернуться и проверить, не стоит ли за спиной кто-нибудь. Знакомые силуэты темных деревьев вдруг сделались чужими и страшными.

Все звуки стихли – ни запоздалых кузнечиков, ни птиц. Мрак сгустился. Унгао Бо уже полз по ступенькам дома, но навстречу ему вышел Шарль. Пума впервые видела этого человека с мечом в руке. Блеснула и свистнула в темноте сталь, от Унгао отлетел кусок слизи. Тут же полыхнуло какое-то черное пятно, грохнуло, туман снесло клочьями и прибило к земле, эхо прошуршало по ветвям и затихло. Расколовшийся меч упал на траву.

Шарль не устоял на ногах, силы покинули его.

На пороге появилась Принцесса. Видом Принцессы Пума, выглядывавшая из-за угла, была поражена не меньше, чем появлением Унгао Бо. Из прихожей лился свет, и волосы Анны сияли, как солнце. Она была в ослепительном белом платье с бриллиантовой короной на голове и маршальским жезлом в руке (потому что маршальские обязанности тоже исполняла Принцесса). Из комнаты вышли два леопарда и улеглись у ее ног. Откуда они взялись, осталось загадкой. Принцесса Анна была великолепна и неприступна. В это время Шарль пришел в себя и поднялся на ноги.

– Вы не пришли на встречу, – сказал Унгао Бо, казалось, что слова проваливаются внутрь него самого, – и я мог бы убить вас всех.

Анна стояла совершенно спокойно и молчала. Унгао Бо выдержал паузу, но ему пришлось продолжить монолог.

– Но Вы, Принцесса, можете быть мне полезны. Если поможете мне, я оставлю вас всех в покое. Вы знаете, что ваша подруга, я имею в виду хвостатую Пуму, Вы знаете, что она относится к вам очень неприязненно?

– Послушай, э-э-э…

– Унгао Бо, – подсказал он.

– Вот, вот. Пума Пум-Пум – моя подруга, и отношения между нами очень неплохие, – голос Анны был тверд и не оставлял возможностей для возражений.

– Если не сделаете, что мне надо, убью всех. Подлая Пума носит на шее деревяшку.

Из-за этого я не могу ей отомстить. Ночью, Анна, Вы войдете в ее дом и снимете амулет с Пумы. Это все.

У спрятавшейся Пумы испортилось настроение.

– Послушай, как тебя… – Анна была невыносима.

– Унгао Бо.

– Послушай, Убунга. Ты все перепутала. Ты не понимаешь. Я не воровка и не сплетница. Я принцесса, – Анна утратила к Унгао Бо всякий интерес, повернулась, но перед тем как подняться к себе, сказала Шарлю уже из прихожей:

– Шарль, милый, гоните ее, – и ушла.

И тут Пума увидела чудо. Де Жардэ нагнулся, подобрал с земли хворостину и со словами: «Пошла, пошла вон» – пару раз несильно шлепнул Унгао под брюхо. И дух сумерек ушел в лес, как уходит в стойло корова, мотая головой и обиженно мыча.

Унгао в этих местах больше так и не появился.

Толстая кухарка любила Принцессу едва ли не сильнее, чем Шарль. Она вечно оказывалась возле Анны и пыталась ее подкормить чем-нибудь вкусненьким. Как Анне удавалось при этом не растолстеть, было не понятно.

Анна пришла в сопровождении кухарки и рыцаря. Пум-Пум сидела на ступенях крыльца и вырезала ножиком деревянного Енота. Кухарка раздала всем горячие пирожки с ягодами.

– Скоро осень, – сказала Принцесса и посмотрела своими ясными серыми глазами на серые облака, – завтра мы уезжаем.

Пума подавилась пирожком и закашлялась.

Принцессе Буланже и ее людям надо было перейти через горы до наступления зимы. А так как в горах холодает раньше, чем в долине, надо было отправляться в путь.

Тритон был изловлен сачком и упакован в корзину с травой.

– Спасибо, – говорила Анна Бобрам перед отъездом, – мы очень хорошо у вас отдохнули.

Пуме, уже привыкшей к странностям Ее Высочества, все же казалось непонятным, почему строительство домов, разбивка парка, развешивание качелей, заготовка фуража для животных, работа шорников по ремонту сбруи, ловля рыбы, ее копчение и вяление для запасов на дорогу, сбор и сушка грибов и куча всяких других дел были названы «хорошим отдыхом». Да, была во всем этом какая-то легкость, вообще присущая двору Принцессы. Были и конные прогулки, и игра в мяч до упаду, и чуть ли не ежедневные купания, и запускание змея, и песни по ночам. Но все-таки назвать это отдыхом могла только Анна.

Пума проводила их до подножия холмов. Расставаться было тяжело. Она обнялась со всеми и повернула назад.

Выйдя из леса, Пум-Пум увидела с пригорка то, что Принцесса оставила в долине: замечательный дом, ухоженный парк, пруд. Маленькое сказочное государство.

С севера медленно клином летела первая стая журавлей.

Возвращение золотоискателей

– Куда подевалась моя любимая миска с утенком?

Пума прислушалась и не поверила своим ушам.

– И напрасно! – громко ответил голос на что-то не расслышанное Пумой, – напрасно Вы порезали в мою любимую мисочку… с утенком… яблоки можно было бы и не резать, я бы их и так съел.

– Енот! – закричала Пум-Пум, выскакивая из своей комнаты, натыкаясь со сна на дверные косяки.

Быстрый Олень пребывал в полном порядке, даже рога были на месте, только теперь он их носил, заламывая на левое ухо. Все это Пума разглядела, несколько раз подбросив Енота к потолку кухни.

– Я!.. ТОЖЕ!.. – кричал Быстрый Олень, взлетая и опускаясь, – РАД!.. ТЕБЯ!..

ВИДЕТЬ!

Из последнего полета он решил не возвращаться, уцепившись за балку.

– А где…

– А уже здесь, – фон Вюртемберг просто светился, глаза его блестели. Он вплывал в дом, как корабль входит в залив, озаряя берега сиянием парусов.

– Разрешите, – спросил он утвердительно.

Пума прижалась к его панцирю. Сеньор Вюртемберг тоже был в норме: при кустарнике и Рептилии.

Когда все друг друга разглядели, отмечая маленькие изменения, которые так заметны нам в родных людях, когда Енот опять помыл лапы, когда появился вечно занятый Папа с молотком в руке, когда все немного поели, Вюртемберг и Быстрый Олень стали потихоньку рассказывать о своем длинном путешествии. Вот приблизительный пересказ того, что с ними произошло.

Дорога к океану

Как известно, в тот предрассветный час моросил дождь. Темень стояла непроглядная. Пока не зажгли тусклый фонарь, Енот не мог разглядеть собственного хвоста. В мерцании коптящего фитиля он увидел себя целиком и понял, что ничего не забыл и готов к путешествию. Фон Вюртемберг собирался не так быстро. Конь и мул были оседланы, на мула Трюфо повесили сумки, в одной из которых угнездился сонный Ханигейм. Наконец Вюртемберг влез на осла верхом, на колени к Вюртембергу под укрытие длинного плаща прыгнул успевший отсыреть Енот. Арабская черная лошадь осталась налегке, она использовалась только во время боевых действий.

– Пора, – сказал Вюртемберг, задул фонарь, надвинул капюшон на нос (все равно ничего не видно), поправил полы плаща, чтобы вода не сливалась за голенища сапог, чмокнул губами, и путешествие началось. Путешествие началось в том смысле, что Трюфо фыркнул и стал переминаться с ноги на ногу, не выходя из-под навеса коновязи.

Тогда рыцарь ударил его пятками под ребра, развернул мордой на юго-восток – к океану и хлопнул ладонью по холке. И только когда умный мул сыграл глупого, непослушного и ленивого осла, а Вюртемберг в свою очередь властного хозяина и всадника, только после этого обязательного спектакля они тронулись в путь.

Ни мул, ни лошадь ничего не видели в темноте, но они прекрасно чувствовали дорогу, точнее, просто то место, где можно пройти. Они уверенно зашагали вперед, через глухой ночной дождь, навстречу неизвестности.

Когда пересекли поляну и въехали в лес, шорохи капель стали другими. Слева от себя услышали плеск водопада. Им даже показалось, что увидели молочно-белое пятно брызг и мрамора. Но это были только фантазии. Путники следовали вдоль ручья, где совсем недавно Пума бегала с Быстрым Оленем. У Трех Камней (там еще сохранился запах лесного пожара) мул свернул вместе с руслом направо, а потом перешел на другую сторону. Трюфо знал свое дело, он был уверен, что, когда рассветет, никто не обнаружит их следов, размытых дождем, и никогда не узнает, что Вюртемберг, интересующийся золотом, побывал в этих краях.

Они уходили все дальше и дальше. В темноте кое-где стали пробовать петь птицы, не очень-то веря, что в такую погоду может наступить утро. Через некоторое время Вюртемберг различил силуэты деревьев. Светало. Путешественники находились на краю открытой возвышенности, внизу на склоне, насколько можно было видеть сквозь завесу дождя, лежал густой лес. Поднялся утренний туман, и лошади, всадник, и полосатый хвост Енота, торчащий из-под плаща, опять стали невидимыми. В тумане въезжали они под покров леса, в тумане перебирались через деревья, поваленные ветром, и через груды камней, поросшие папоротником, костяникой и мхом.

Когда дымка растаяла и на смену серому цвету пришли тускло светящиеся краски мокрого леса, они были уже далеко. Дом Бобров стал казаться им полузабытым счастливым сном.

Невыспавшийся Енот утратил надежду задремать, трясясь в седле. Он чувствовал, что мысли рыцаря грустны, и решил его немного развеселить. Не высовывая морды из-под плаща, Быстрый Олень стал плести истории из жизни енотов. Он тараторил без умолку, но, видимо, говорил что-то не то. В карих глазах Вюртемберга стояла печаль. Он хмурился, и, когда мул подошел к краю глубокой каменистой ложбины с редкими елями на скалах, только тогда Вюртемберг сказал, что Енот ему надоел, и попросил Оленя замолкнуть.

Впадина была такой глубокой, что вершина дерева, росшего на дне, была прямо у них под ногами. Мул стал спускаться, оскальзываясь на мокрой тропе. Овраг был большой, среди черничника громоздились обломки скал. Галька и песок осыпались под копытами. Место было трудное. Именно тут Вюртемберг и высказал все Еноту.

– Надоел ты мне, – сдержанно сказал он, – помолчи.

Енот забыл о своих добрых намерениях и обиделся.

– Старики-еноты рассказывали, что однажды Великий Орел летал высоко в небе.

Он летал высоко в небе и видел все, что делается на земле. И Великому Орлу наскучило зрелище мелкой суеты. «Надоели!» – сказал он, снял свою Туманную Шапку и бросил ее вниз. Вся земля покрылась густым туманом. Таким, в котором мы ехали утром, – пояснил Енот.

Долины потонули в тумане, как в молоке, и никого не стало видно… – Енот трагически умолк.

– Ну и что? – спросил фон Вюртемберг.

– Великий Орел добился своего. Теперь он никого не мог увидеть, если бы и захотел. Даже мышь он не мог поймать себе на обед. И издох от голода…

Рыцарю понравилось нахальство рассказчика.

– А куда потом делся этот туман? – спросил он.

– Была такая история, – отозвался Быстрый Олень, – Улитка влюбился в Черепаху.

И предложил выйти за него замуж. «А где мы будем жить? – спросила обрадованная Черепаха, – у тебя или у меня?» Они до сих пор решают эту проблему, так и не поженились.

– Это ты к чему?

– Это я к тому, что не надо задавать лишних вопросов…

Стрела попала в правую руку Вюртемберга выше локтя. В воздухе кругом засвистело, укрыться было негде. Засада была устроена просто и умело. Енот, отвлекшись на болтовню, не почуял врагов.

– Как Ролланд и Оливье, – думал фон Вюртемберг, – только здесь дуди не дуди, никто не услышит.

Енот вовремя улизнул и исчез в россыпях камней. Ханинг Айн не высовывался.

Трюфо и конь продолжали спуск, развернуться в таком месте они не могли. Одна стрела разорвала ослу длинное ухо, другая пробила насквозь сапог рыцаря. Раненой рукой он достал из ножен меч, и тут стрела с тяжелым тупым наконечником выбила его из седла, попав над бровью. Рыцаря протащило шагов на двадцать вниз по мокрому осыпающемуся щебню, пока он не застрял в груде валунов. Теперь он не мог даже пошевелиться и представлял собой безвредную мишень.

– Хватит, Джим. Отлично! – старческий голос зазвенел треснутым беззубым фальцетом. На верхушке большого камня из зарослей елочек вылез худой старик в ржавых, когда-то вороненых латах с золотым узором. Его седая козлиная бородка подергивалась от радостного возбуждения.

– А, Филиппо! То-то я слышу знакомый голосок! – сказал Вюртемберг, – как тебе удалось меня выследить?

– Привет, Джо! Мой друг Джим увидел тебя сегодня на рассвете, перед тем как поднялся туман. Ты как раз направлялся в нашу сторону.

«Повезло, – подумал рыцарь, – он не знает, что я был у Бобров».

– С каких это пор у тебя появились друзья, Филиппо? Сколько ты заплатил этому Джиму?

Джошуа, послушай, уже не важно, сколько я заплатил индейцу. Ведь ты стоишь намного дороже! Вернее, ты, Джо, уже ничего не стоишь, но то, что ты захочешь мне рассказать перед смертью, стоит очень дорого. Ты ведь захочешь рассказать про золото, про корабль?

«Интересно, – с отстраненным любопытством рассуждал израненный Вюртемберг, хорошо знавший жизнь, – он будет сдирать с меня кожу или начнет тыкать чем-нибудь неострым и горячим?»

– Раз так, я хотел бы видеть меткого индейца Джима, ведь он будет со мной разговаривать, не так ли? У тебя же не хватит сил меня пытать.

Индеец появился почти прямо над ним из-за глыбы замшелого базальта. В руке у него был топорик, а лук и колчан со стрелами болтались за спиной.

– Хорошо стреляешь, Джимми, – говорил рыцарь, стараясь определить, догадывается ли эта раскрашенная рожа, что отправится на тот свет сразу же вслед за ним.

Ибо характер Филиппо был известен Вюртембергу давно. Филиппо не оставил бы в живых индейца ни при каких обстоятельствах.

– Не подлизывайся к Джиму! Джим все равно снимет с тебя скальп.

– Зачем тебе деньги, Филиппо? – он тянул время, зная, что теперь его жизнь измеряется не годами и не днями, а вот этими дурацкими вопросами и, возможно, ответами.

– Я вернусь в Арагон, построю себе дом, может быть, замок, – старик оживился, заговорил с большим жаром, – у меня будет молодая жена.

– Если ты, мразь, вернешься в Испанию, король прикажет повесить тебя на первой же осине. Это же ты предал своих, рассказав туркам накануне сражения, что флотилия стоит за Балеарскими островами.

– Турки обещали хорошо заплатить, но они обманули меня. В тот день я отчаянно с ними дрался!

– Вранье! Ты не дрался с ними. И то, что ты женишься, тоже вранье. Тебе это уже ни к чему. И почему ты тогда не женился на Октавии Бодэс?

– У нее почти не было приданого. И у меня не было денег.

– Ты врешь, глупый старикан. У тебя было поместье в Арагоне, вы бы прожили спокойно и счастливо…

– Чтобы нормально жить, нужно золото, Джо. Золото. Много золота. И ты сам это знаешь. Иначе зачем ты, Джошуа фон Вюртемберг, охотишься за ним? Зачем?

Несчастый предатель Филиппо так разволновался при мысли о богатстве, что перестал, как почти всегда это бывает в таких случаях, замечать реальную жизнь. А зря.

По его старым конквистадорским латам ползла ярко-зеленая ящерица. Вюртемберг смотрел на нее. Боль тела и глубокая печаль души оставили его. Он вспоминал. Сейчас, холодным дождливым утром, ящерица ползла по смешному ржавому старику. А когда Вюртемберг впервые ее увидел много лет назад, был солнечный полдень. На маленькой площади безымянного итальянского городка, даже скорее деревушки, в сиреневой легкой, переливающейся пятнами света тени фруктовых деревьев, около колодца, стояла голопузая статуя какой-то пухленькой садовой нимфы, увитая плющом, со свежим венком флердоранжа на голове. На выбеленной солнцем и жарой пыльной площади не менее голопузые дети жестоко швырялись друг в друга незрелыми твердыми зелеными мандаринами. И на статуе беззаботной нимфы перебегала с места на место чудесная ящерица. Счастье деревенского полдня Италии переливалось в ее влажной чешуе.

Рептилия перешла с одного плеча Филиппо на другое, стальной хвост, покрытый росой, брезгливо дернулся, и мертвый старик с перерезанной шеей упал с высоты вниз, ударяясь о камни.

Индеец испугался, но он решил, что лучше сначала будет добить беззащитного Вюртемберга, а потом уже разбираться, какое волшебство так ловко сразило хитрого испанца. Джимми прыгнул, замахиваясь на лету томагавком. У рыцаря фон Вюртемберга хватило сил только на то, чтобы приподнять меч острием кверху. Джим нанизался весь целиком, как свинья на прут для жарки. Лезвие вышло у него из затылка. Тут же из-за камней вылетел Быстрый Олень, но, увидев, что все уже кончено, смутился.

– Ты что, хотел поцарапать этого головореза когтями? – спросил Вюртемберг.

– Нет! Великие еноты древности убивали врагов, насылая на них полчища блох!

– Ты врешь, Енот!

– Разумеется, сеньор!

Предупреждение

– Не надо усложнять, – говорил Еноту Ханинг Айн, вылезая из сумки. Енота била крупная дрожь.

– Не надо, не надо усложнять! Смотри на вещи проще!

Смотреть Енот не смог и отвернулся.

Из Вюртемберга извлекли стрелы. Спотыкаясь, срываясь и падая, он с помощью Трюфо выкарабкался все-таки из ущелья. Он спешил. У него оставалось мало времени.

Летучая мышь шлепнулась рядом с ним, как падает на землю переспелый мягкий плод с дерева.

– Вот что, – сказал Вюртемберг негромко, но отчетливо, – Быстрый Олень ищет нам всем подходящее убежище на ближайшее время. Далее. Ханигейм улетает сейчас на разведку и проделывает это впредь дважды в сутки: вечером и днем. Розы отправляются искать целебные травы для меня и Трюфо, у которого теперь не два, а три уха. Лошади пасутся и отдыхают.

Вюртемберг расстегнул подпруги и свалил вьюки и седла на землю. Вытащил из мешка сухое индейское одеяло, завернулся в него, прислонился к пню, сел и, находясь на пороге небытия, успел сказать:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю