355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Петти Сэльер » Талисман любви » Текст книги (страница 8)
Талисман любви
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:10

Текст книги "Талисман любви"


Автор книги: Петти Сэльер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Разбуженный ярким солнечным светом, Джеррид медленно разомкнул веки.

– Бекки, – прошептал он, охваченный чувством безграничной любви, и протянул руку, чтобы обнять ее.

Не обнаружив Бекки рядом, Джеррид огляделся и заметил полоску света, пробивавшуюся из-под двери ванной. Успокоившись, он снова откинулся на подушку: она здесь, поблизости, и теперь они всегда будут вместе.

Ему припомнились слова Бекки, произнесенные в ответ на его признание в любви. В первый раз за все время их знакомства она сказала, что любит его!

Эти приятные воспоминания были прерваны телефонным звонком, донесшимся из смежной комнаты. Вскочив с кровати, Джеррид быстро натянул трусы и поспешил в свой номер.

Услышав, что Джеррид ушел к себе, Бекки выбежала из ванной и первым делом облачилась в халат. Как ей теперь, после того, что случилось, смотреть Джерриду в глаза? Как скрыть от него ощущение своей вины?

И все же, ради Пэм, она должна постараться вести себя так, будто все идет как надо. Иначе Джеррид может усомниться в ее любви. Он должен быть уверенным, что произошедшее ночью – это то, о чем она всегда мечтала.

Тем более что это правда. Он разбудил в ней ту чувственную и раскованную женщину, о существовании которой она и не подозревала. И еще он сказал, что любит ее. Сказал именно ей.

Бекки взглянула на телефонный аппарат. Надо немедленно позвонить сестре и признаться в своем ужасном поступке. Только бы Пэм простила ее!

Но самое мучительное во всем этом – она не может поведать сестре о своих истинных чувствах к Джерриду. Никогда не сможет рассказать, что близость с ним – самое яркое переживание в ее жизни, момент невыразимого счастья. Эту тайну она навсегда сохранит в своем сердце.

Джеррид внимательно слушал то, что ему говорили по телефону, и с трудом верил своим ушам.

– То есть, мистер Харрисон, – произнес он, когда голос в трубке умолк, – вы уже приняли решение отдать мне этот заказ?

– Именно так, – подтвердил собеседник. – Мы с женой вылетаем в Европу по неотложным делам.

– Но, мистер Харрисон, – Джеррид начал понемногу приходить в себя, – разве вы не желаете сперва ознакомиться с моим проектом? Удостовериться, что он вам подойдет?

– На этот счет, Джеррид, я абсолютно спокоен, – заверил бизнесмен. – Жена настояла, чтобы я нанял тебя без промедления. Она опасается, что тебя перехватят и нам придется долго ждать своей очереди. По-видимому, Бекки неплохо поработала над твоим проектом.

– Мистер Харрисон, – произнес Джеррид, – обещаю, что моя система будет полностью соответствовать всем вашим потребностям!

– В этом я не сомневаюсь, – отозвался собеседник. – Надеюсь, ты сможешь приехать в Санта-Барбару в следующий уикенд? За мой счет, разумеется. И привози с собой Бекки. Я собираюсь устроить в своей студии выставку техники. Мы с тобой выберем все самое лучшее и нашпигуем этой начинкой мой особняк. Кстати, я пригласил на показ кое-кого из своих деловых партнеров. Возможно, они тоже заинтересуются твоими разработками.

– О'кей, мистер Харрисон! – воскликнул Джеррид. – Через неделю я непременно буду у вас.

Закончив разговор, он повесил трубку.

– Бекки, можно войти?

Повернув ручку, Джеррид открыл дверь. Уже одетая, Бекки укладывала в чемодан свои вещи. Ее волосы еще не просохли после душа, губы были накрашены розовой помадой. Казалось, она избегает его взгляда. Так ли это в действительности, или же он опять впадает в паранойю?

– Бекки, ты не жалеешь о том, что между нами произошло? – не удержавшись, спросил Джеррид.

Она подняла глаза.

– Что ты, вовсе нет! Это было прекрасно!

Джеррид улыбнулся и, обняв Бекки, привлек ее к себе.

– Для меня это тоже было самым замечательным переживанием за всю мою жизнь, – прошептал он, касаясь губами ее губ. – Ты знаешь, только что звонил мистер Харрисон. Сегодня наша встреча не состоится, но тем не менее он отдает мне заказ.

– Правда?! – Глаза Бекки сияли восторгом. – Ты не шутишь?! Даже не глядя на проект?! Невероятно!

Джеррид улыбнулся. Любовь к ней переполняла его сердце.

– И все это благодаря тебе, – заметил он и снова поцеловал ее в губы. – И вот еще что, – Джеррид улыбнулся. – Мистер Харрисон приглашает нас к себе через неделю. Сюда, в Санта-Барбару. В своем особняке он устраивает частный показ аудиовидеотехники.

– Он зовет нас обоих? – В голосе Бекки не слышалось особого энтузиазма.

– Разумеется, – подтвердил Джеррид, немного озадаченный такой реакцией. – Я думал, ты будешь рада.

– Ну конечно, я обязательно поеду, – поспешно заверила Бекки и озабоченно взглянула на часы. – Что же, пора домой.

До самого Лос-Анджелеса они почти не разговаривали. Джеррид не мог не видеть, что Бекки чем-то обеспокоена: она нервно покусывала нижнюю губу и то и дело поглядывала на часы.

Микроавтобус стремительно мчался вдоль тихоокеанского побережья, и Джеррид задумчиво глядел на бегущую под колеса гладкую ленту скоростного шоссе. Он был недоволен собой. Недоволен тем, что так и не сделал Бекки предложения. А сейчас, когда ее мысли заняты чем-то другим, эту тему затрагивать не стоит.

Бекки сидела в своей спальне на кровати, держа руку на телефоне. Возвратясь домой, она вознамерилась было позвонить сестре, но пока так и не решилась снять трубку и набрать номер, потому что не знала, как лучше сообщить Пэм о своей близости с Джерридом.

Наконец плохо слушающимся пальцем Бекки набрала нужные цифры и, выслушав приветствие автоответчика, попросила сестру связаться с ней при первой же возможности.

Бекки не знала, сколько прошло времени, пока она беспокойно мерила шагами квартиру, подыскивая слова, способные все объяснить и убедить Пэм в отсутствии злого умысла.

Резкая трель телефонного звонка заставила Бекки вздрогнуть. Метнувшись к аппарату, она схватила трубку.

– Привет, Бекки! Я только что получила твое сообщение, – раздался бодрый голос сестры. – Я сейчас в Токио, на деловой встрече, и поэтому не могу долго разговаривать. – Снизив тон, она продолжила: – Знаешь, кто стоит рядом со мной? Брайан, наш новый специалист, кандидат на мое место.

– Послушай, Пэм, я должна сказать тебе что-то очень важное.

– Погоди, Бекки, сначала я… Брайан только что вышел. – Голос сестры зазвенел от возбуждения. – Ты не поверишь, но у нас с ним – любовь!

Бекки показалось, что она ослышалась.

– С кем любовь?

– С Брайаном! Которого взяли на мое место, – торопливо повторила Пэм. – До последнего времени я не была уверена в его чувствах, но недавно он признался, что тоже в меня влюблен. – Помолчав секунду, сестра добавила: – Да, и вот что еще. Хозяева фирмы предложили нам обоим стать полноправными партнерами. Так что я остаюсь в Нью-Йорке. Не огорчайся, Бекки!

Бекки была потрясена.

– А как же твой уговор с Шарлоттой?! – воскликнула она.

– Об этом не беспокойся, я уже связалась с ней и все объяснила, – ответила сестра. – Вместо себя я порекомендовала Шарлотте одну мою подругу. Шарлотту такая замена вполне устраивает, так что, как видишь, нет никаких проблем.

– Никаких проблем?! Да как ты можешь так говорить?! – Бекки на мгновение задохнулась от возмущения. – А как же Джеррид?

– Разве ты еще не догадалась? Моя затея оказалась не такой уж глупой. План сработал.

– Какой еще план?

– Я ведь хотела свести тебя с Джерридом.

– Что?!

– Когда ты рассказывала о том, как встретила в спорткомплексе Джеррида, я сразу почувствовала, что тебе он очень понравился, – объяснила сестра. – Но я понимала, что после неудачного романа с Дэррилом ты стала слишком закомплексованной. Поэтому я решила пойти на хитрость. И, кажется, моя задумка удалась. Я права?

Ошеломленная услышанным, Бекки опустилась на диван. Голова шла кругом.

– Так, значит, ты не любишь Джеррида? – тихо произнесла она.

– Совершенно верно, – подтвердила Пэм.

– Но ведь Джеррид считает, что я – это ты! – воскликнула Бекки. – Как мне теперь все ему объяснить?

– Об этом я позабочусь сама, – ответила сестра. – Завтра кончается срок нашего пребывания в Японии, и по пути домой я собираюсь заехать в Лос-Анджелес, чтобы повидаться с тобой. И поговорю с Джерридом. Бекки, я убеждена: он любит именно тебя и поэтому поймет все как надо!

Бекки с трудом проглотила комок в горле.

– Думаю, что ты заблуждаешься, – выдавила она.

Напоследок Пэм сообщила, что прилетит не одна, а с Брайаном: ей не терпелось представить сестре своего нового бойфренда.

– Надеюсь, ты не слишком на меня сердита? – сказала Пэм, прежде чем повесить трубку. – Кстати, ты тоже кое в чем мне помогла. Наслушавшись твоих рассказов о Джерриде, я вдруг ощутила потребность в настоящей любви. И, кажется, я нашла своего мужчину. Ну ладно, мне пора идти. Пока, сестренка, я люблю тебя!

Бекки отошла от телефона. Ее одолевали самые противоречивые эмоции. Теперь ничто не мешало ее любви, но радости эта мысль не доставляла.

И, наверное, будет хуже, если он узнает правду от сестры. Поэтому необходимо самой обо всем ему рассказать. И как только ему станет ясно, что перед ним вовсе не Пэм, она, Бекки, потеряет его навсегда.

В понедельник утром Джеррид посетил один из ювелирных магазинов в Вествуде. Стоя у витрины, он внимательно рассматривал кольца и перстни, рассыпанные на черном бархате.

Решение принято! Довольно сомневаться в искренности чувств Бекки и дожидаться подходящего момента!

По просьбе Джеррида продавщица достала из-под стекла несколько колец.

– Какое вам больше нравится? – поинтересовалась она. – С овальным или круглым камнем?

– Вот это, с овальным, – указал Джеррид на кольцо из белого золота с небольшим мерцающим бриллиантом. Ему хотелось, чтобы кольцо отличалось от того, что было преподнесено Бекки семь лет назад.

Он предложит Бекки руку и сердце и тут же наденет ей на палец кольцо.

– Отличный выбор! – похвалила продавщица, укладывая покупку в бархатную коробочку. – Желаю удачи!

Уже неоднократно хваталась Бекки за телефон с намерением позвонить Джерриду и каждый раз клала трубку на место.

Не в силах справиться с волнением, Бекки отошла от телефона. Необходимо время, чтобы набраться храбрости. Взяв карандаш и лист бумаги, Бекки уселась за стол. Если предварительно написать свою речь, то, наверное, будет легче сказать все это вслух. На бумаге одно за другим начали появляться слова: «Я совсем не та, за кого ты меня принимаешь. Я не та женщина, которую ты действительно любишь. Я не…»

Остановившись, Бекки смяла лист и бросила его в мусорное ведро. Ей совсем не хотелось выкладывать Джерриду правду. Если бы можно было по-прежнему играть роль своей сестры…

Пересилив себя, Бекки подошла к телефону и сняла трубку. Для начала она просто договорится о свидании, скажет, что им необходимо серьезно поговорить.

Бекки уже принялась набирать номер, когда раздался звонок в дверь. Вздрогнув от неожиданности, она быстро повесила трубку и побежала открывать.

– Бекки, привет! Это я! – На пороге, широко улыбаясь, стояла ее копия.

– Пэм! – радостно воскликнула Бекки, стискивая сестру в объятиях. – Как здорово, что ты приехала!

Рядом стоял высокий мужчина. Выглядел он довольно элегантно.

– Познакомься, Бекки, это Брайан, мой жених, – с гордостью представила Пэм молодого человека.

– Рада вас видеть, Брайан, – приветствовала его Бекки и, обняв, поцеловала в щеку.

– Как же мне теперь вас различать? – в шутку нахмурился Брайан.

На лице Пэм появилась озорная улыбка.

– Тебе всего лишь надо раздеть нас. Ведь у Бекки нет татуировки в виде сердечка, как у меня на…

– Пэм, перестань! – одернула ее Бекки. К шокирующим манерам сестры трудно было привыкнуть.

– Да ладно, Бекки, расслабься, Брайану уже известно, что я немного сумасшедшая, – улыбнулась Пэм и поцеловала своего избранника в губы. – А насчет Джеррида не переживай, – ласково сказала она и, взяв Бекки за руку, повела ее в спальню.

Оставшись в гостиной, Брайан уселся на диван и начал листать журнал, предоставляя сестрам возможность побыть вдвоем и посекретничать.

Наблюдая, как Пэм, скинув костюм, облачается в джинсы и блузку, Бекки призналась:

– Ты знаешь, я боюсь его потерять.

– Не бойся, глупенькая, – успокоила Пэм. – Я ему все объясню. Зная мою склонность к розыгрышам, он поймет, что это была моя инициатива. Когда все прояснится, он крепко обнимет тебя и никуда не отпустит. И, как говорится, только могила разлучит вас.

– Но ведь Джеррид любит не меня, – возразила Бекки. – Он по-прежнему без ума от тебя и, когда обнаружит подмену…

– Все будет хорошо, – заверила сестра, положив руку ей на плечо. – Слушай, Бекки, мы с Брайаном умираем от голода. Ресторанная еда нам уже надоела. В этом доме найдется что-нибудь такое, во что можно вонзить зубы?

– Ой, ты знаешь, Пэм, в моем холодильнике – хоть шаром покати, – с сожалением произнесла Бекки. – Но я мигом слетаю в магазин и чего-нибудь куплю. – Поднявшись с кровати, она взяла бумажник. – А вы пока располагайтесь и чувствуйте себя как дома.

Оглянувшись, Бекки увидела, как Брайан обнял Пэм за талию и посадил к себе на колени. Сестра доверчиво прильнула к своему другу, и, по-видимому, в его объятиях ей было так же хорошо, как Бекки в объятиях Джеррида.

Сердце мучительно заныло от мысли, что человек, которого она так любит, скоро исчезнет из ее жизни. Это произойдет немедленно, как только обнаружится обман.

Бекки была настолько подавлена своими переживаниями, что забыла захлопнуть за собой дверь.

Джеррид гнал свой микроавтобус вдоль Венецианского бульвара. Он больше не мог ждать подходящего момента для того, чтобы сделать Бекки предложение. Это должно произойти немедленно! И сейчас Джеррид мчался к ней домой – то, что она должна быть там, он узнал от Шерри, позвонив несколько минут назад в салон.

Завернув за угол, Джеррид остановился напротив многоэтажки, где жила Бекки, и заглушил мотор. Осторожно достал из кармана черную бархатную коробочку. Приподняв крышку, Джеррид аккуратно извлек из гнезда великолепную вещицу из белого золота и зажал ее в ладони.

Захлопнув дверцу кабины, Джеррид направился к подъезду. Он поднялся на нужный этаж и подошел к квартире Бекки. Входная дверь была чуть приоткрыта. Ощутив прилив энергии, он шагнул вперед и уже собрался постучать, как вдруг, точно налетев с разбегу на невидимую преграду, остановился с зависшей на полпути рукой, пораженный открывшейся ему картиной: Бекки сидела на коленях у какого-то мужчины, непринужденно развалившегося на диване.

Она так увлеченно ворковала с этим парнем, что не заметила замершего у порога гостя. Потом обвила руками шею незнакомца и впилась губами в его губы.

Джеррид повернулся и шагнул прочь, на ходу опуская кольцо в карман. При этом его локоть со стуком ударился о косяк, и ему показалось, что перстень скользнул мимо.

– Джеррид, постой! – донеслось из квартиры.

Он пошел быстрее, отметив про себя, что голос Бекки прозвучал как-то странно.

Джеррид слышал, как Бекки еще несколько раз окликнула его, но он, не оборачиваясь, продолжал быстро спускаться по лестнице. Он не мог разговаривать с ней. Его сердце словно свернулось в жесткий комок, и внутри ощущалась абсолютная пустота. Сев за руль, он включил зажигание и умчался прочь.

Бекки поднималась по лестнице, прижимая к животу большой пакет, набитый продуктами. Поездка в магазин помогла ей развеяться, и все же она с тревогой думала о предстоящей встрече с Джерридом. Может, стоит отправиться к нему вместе с Пэм? Наверное, вдвоем им будет легче все объяснить, и, возможно, он поймет ее. Поймет и простит. Возможно.

В прихожей ее встретила Пэм с озабоченным выражением на лице, и она сразу же почуяла неладное.

– Что-то случилось? – встревожилась Бекки.

Сестра переглянулась с Брайаном.

– Только что приходил Джеррид, – сообщила она.

– Джеррид?! – повторила Бекки, уже ничуть не сомневаясь, что за время ее отсутствия здесь произошло нечто ужасное.

– Дверь была открыта, и он видел, как мы с Брайаном целовались, – объяснила Пэм. – Ну и, разумеется, он принял меня за тебя.

– О нет! – воскликнула Бекки. Пакет выскользнул из ее рук, свертки рассыпались по полу.

Она выскочила на лестничную площадку. Сестра что-то кричала ей вслед.

Убедившись, что Джеррида уже не догнать, Бекки с опущенной головой медленно возвращалась обратно. Ее взгляд наткнулся на что-то маленькое и блестящее, лежащее на полу у самой двери. Нагнувшись, она подняла кольцо с овальным камнем – обычно такие дарят в знак помолвки.

У нее вдруг защемило сердце и закружилась голова: так, значит, Джеррид собирался сделать ей предложение! Слезы покатились из ее глаз.

Бекки попыталась представить, что может чувствовать сейчас Джеррид, будучи уверенным, что его опять отвергли.

– Прости, Бекки, это моя вина. – Пэм прикоснулась к ее плечу. – Я все испортила. Но мы сейчас же отправимся к Джерриду и все ему растолкуем.

Раскрыв ладонь, Бекки показала перстень.

– Он приходил, чтобы сделать предложение. Тебе.

Сестра пристально на нее посмотрела.

– Не мне, а тебе, – поправила она. – Именно тебе.

– Я должна немедленно встретиться с ним, – решительно сказала Бекки. – И все объяснить.

Собравшись с духом, Бекки набрала номер магазина. К телефону подошел Пит, который сообщил, что Джеррида сегодня еще не было. Тогда она позвонила ему прямо домой и, ожидая, когда на другом конце снимут трубку, грустно разглядывала искрящиеся грани овального бриллианта. К телефону никто не подходил.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

На заднем дворике Джеррид с ожесточением швырял в корзину баскетбольный мяч. Ударившись в очередной раз об обруч, тот отскочил на землю.

– Как Бекки? – Подобрав мяч, Кен перебросил его брату.

– Все кончено, – отрезал он. – Мы расстались навсегда.

– С кем ты расстался, дядя Джеррид? – спросила подбежавшая в этот момент племянница, подхватывая прыгающий мяч.

– Лиззи… – строго посмотрел на нее отец, – тебя это не касается.

– Да ладно, Кенни, все в порядке, – остановил его Джеррид. – Она вправе знать обо всем. – Присев на корточки, он заглянул девочке в глаза. – Дело в том, Лиззи, что я больше не буду встречаться с Бекки.

– Но почему?! – удивилась племянница. – Ведь ты же собирался сделать ей предложение!

– Ничего не получилось, Лиззи.

– Бекки сказала «нет»?

– Угу, – кивнул Джеррид. – Что-то в этом роде.

– Так попроси ее еще раз, – посоветовала Лиззи. – Может быть, у Бекки просто было плохое настроение?

Подойдя к дочери, Кен положил руку на ее плечо.

– Слушай, Лиззи, сбегай-ка на кухню и спроси у мамы, скоро ли нас позовут к столу.

– Ну ладно, – уступила девочка, скорчив недовольную гримасу.

Джеррид глядел вслед удаляющейся племяннице, понимая, что она еще вернется к этой теме.

– Ну так что же случилось? – поинтересовался брат, как только они остались одни.

– У Бекки есть другой мужчина, – после некоторого молчания выдавил из себя Джеррид. – Я купил кольцо и заявился к ней, чтобы сделать предложение и… В общем, дверь была приоткрыта, и я увидел ее с ним.

– Кого? Ту самую Бекки, что приезжала к нам?! – удивился Кенни.

– Да, ту самую, – подтвердил Джеррид, тяжело опускаясь на шезлонг. – Я был настолько ошеломлен, что даже потерял то дурацкое кольцо.

– Ну и ну. – Брат присел напротив. – И что она тебе сказала? Хоть как-то объяснила это?

– Я не стал дожидаться объяснений.

На крыльце появилась Мари с обеспокоенным выражением на лице.

– Джеррид, с тобой все в порядке? – В ее голосе звучала материнская забота. – Лиззи только что сообщила мне, что вы с Бекки расстались. Она бросила тебя?

Джеррид проглотил комок в горле.

– Да, Мари. Так что можешь подыскивать мне новую невесту.

– Я с трудом в это верю, – произнесла Мари, качая головой. – Когда я разговаривала с Бекки, она казалась мне такой искренней.

Джеррид поднялся с места. Сейчас он не хотел, да и не в состоянии был обсуждать свои отношения с Бекки с кем бы то ни было. Поэтому решил, что ему пора отчаливать.

– Вы знаете, ребята, я, наверное, поеду, – сказал он. – Мне нужно закончить сегодня еще кое-какие дела.

Домой ехать не хотелось. И Джеррид отправился в свой магазин.

Там Джеррид достал из ящика стола незаконченный проект для мистера Харрисона. Сделать оставалось совсем немного. Джеррид вдруг остановился и отложил карандаш. Зачем ему этот проект?

Был поздний вечер, когда Бекки подъехала к дому, в котором жил Джеррид. Она поднялась на нужный этаж и приблизилась к двери его квартиры. Многократные попытки дозвониться до Джеррида и по рабочему, и по домашнему телефону ни к чему не привели – ни там, ни здесь трубку не брали. Она даже съездила к его магазину, но обнаружила, что жалюзи уже опущены и сквозь них не пробивается ни единой полоски света.

Достав из сумочки кольцо, Бекки собралась с духом и постучала. В течение нескольких минут томительного ожидания она продолжала подыскивать слова, которые могли бы помочь ей вымолить у Джеррида прощение. Затем постучала еще раз, погромче, – ни единого шороха не донеслось изнутри, дверь по-прежнему оставалась закрытой.

Что ж, ладно. В таком случае она сейчас вернется домой и будет названивать ему до тех пор, пока он не возьмет трубку.

Бекки села в свой автомобиль и, прежде чем тронуться, внимательно посмотрела на колечко, которое все это время было зажато в ее ладони. Не устояв перед соблазном, надела его на безымянный палец левой руки. Ее сердце забилось быстрее, и стук его гулко отдавался в груди. Джеррид, любимый, я не могу жить без тебя! Бекки едва не застонала от тоски и безысходности. Она открыла сумочку и, сняв кольцо, положила его рядом с кристаллом кварца, что подарила ей Лиззи.

Хоть мистер Харрисон и говорил, что выставка устраивалась для узкого круга лиц, в субботу в его студии было довольно многолюдно. И гости все еще продолжали прибывать. Джеррид переходил от стенда к стенду, разглядывая представленные образцы.

Мистер Харрисон о чем-то разговаривал с двумя джентльменами, по всей вероятности, своими деловыми партнерами. Он посмотрел в сторону Джеррида и улыбнулся ему. Понятно: он уже показал друзьям проект домашнего кинотеатра и теперь расхваливает способности нанятого техника.

Еще недавно такое открытие вызвало бы ликование в душе Джеррида: ведь перед ним открывались перспективы, о которых раньше нельзя было даже и помыслить. Но сейчас он не испытывал особой радости по этому поводу. После бессонной ночи его глаза слипались, в мыслях царил полнейший хаос.

Вспомнилось, как сегодня, еще затемно, он выходил из квартиры и, закрывая дверь, услышал зазвонивший в комнате телефон. Через несколько секунд включился автоответчик и раздался голос Бекки. Она просила о встрече.

За ночь телефон звонил неоднократно. Несомненно, все это были попытки Бекки связаться с ним, однако Джеррид не мог подойти и взять трубку. Он понимал, что не способен пока сохранять абсолютное спокойствие в разговоре с ней, потому что, несмотря на предательство, не перестал любить ее.

Это обстоятельство весьма огорчало и раздражало его. И, вопреки здравому смыслу, он винил самого себя в том, что она променяла его на другого.

Сколько раз предостерегал он себя от поспешных действий. Ведь ему было известно, что Бекки не терпит, когда на нее давят.

– Джеррид, я хотел бы познакомить тебя с Фрэнком Витьером и Полом Филдингом, – прервал эти размышления мистер Харрисон, подошедший к Джерриду вместе со своими приятелями. – Они оба заинтересовались твоими идеями и тоже хотели бы оборудовать в своих домах просмотровые залы.

Джеррид обменялся рукопожатиями с новыми знакомыми.

– Если вы сообщите мне площадь и объем помещений, – сказал он, – то я мог бы сделать предварительные наброски.

В эту минуту Джеррид ощутил прилив прежнего энтузиазма и невольно посмотрел в сторону входа. Как бы ему хотелось увидеть сейчас Бекки и разделить с ней радость успеха!

Джеррид вспомнил об оброненном кольце. Несомненно, эта потеря была символичной.

«Все кончено, – внушал себе он. – Бекки исчезла навсегда».

Бекки гнала свой автомобиль по Тихоокеанскому шоссе в направлении Санта-Барбары. За ночь ей так и не удалось дозвониться до Джеррида, и утром она отправилась прямо к нему в магазин. Здесь и выяснилось, что сегодня он должен быть на выставке у Харрисона.

Бекки продолжала мчаться по скоростной трассе, почти не отрывая ноги от педали газа. Скосив глаза, она взглянула на свою сумочку. В ней находилась та самая фотография, где она вместе с Пэм. Тут же, в сумочке, было и колечко, оброненное у ее дверей.

Продолжая следить за дорогой, Бекки протянула руку и нащупала на дне сумочки кристалл кварца. Зажав в ладони талисман, она обратилась к нему с мысленной просьбой помочь ей объясниться с Джерридом. И пусть он простит ее за участие в авантюре, затеянной сестрой.

Подкатив к особняку мистера Харрисона, Бекки припарковала свое авто и направилась к парадному входу. Только бы Джеррид не отказался от разговора с ней.

В огромной студии на втором этаже яблоку негде было упасть. Наконец на противоположной стороне зала ее взгляд выхватил родное лицо. Вместе с хозяином дома и еще двумя джентльменами Джеррид стоял у одного из стендов.

Собеседники внимательно его слушали и время от времени, улыбаясь, согласно кивали головой. Сердце Бекки наполнилось гордостью за Джеррида.

Влившись в людской поток, Бекки стала пробираться к этой компании. Достаточно приблизившись, она вдруг заметила печаль в глазах Джеррида, и улыбка слетела с ее губ. Очевидно, успех не вызывал в нем особого ликования.

– Бекки, это ты? – раздался голос за спиной.

Обернувшись, Бекки увидела перед собой миссис Харрисон.

– Просто невероятно, сколько собралось сегодня народа, – продолжала хозяйка.

Взяв Бекки под руку, она отвела ее в более спокойное место и принялась рассказывать о прическе, попавшейся ей в одном из модных журналов. Во время следующего посещения салона она намеревалась сделать такую же.

Продолжая излагать мистеру Харрисону и его друзьям свои соображения и предпочтения, Джеррид глянул в сторону, и его сердце, замерев на секунду, бешено заколотилось: на некотором расстоянии он заметил фигуру женщины, которая со спины была очень похожа на Бекки.

В следующее мгновение группа из нескольких человек заслонила заинтересовавшую его особу, зато его взгляд наткнулся на молодую парочку, оживленно щебетавшую о чем-то, тесно прижавшись друг к другу. В памяти сразу же всплыла недавняя сцена – Бекки в чужих объятиях. И, поникнув, Джеррид поспешил вернуться к своим собеседникам.

– Ну что ж, Джеррид, – произнес мистер Харрисон, протягивая ему руку, – я думаю, что сейчас ты заполучил еще двух клиентов.

– Буду этому очень рад, – улыбнулся Джеррид, обмениваясь рукопожатиями с хозяином и его приятелями.

Джентльмены отошли, оставив Джеррида одного. Несмотря на свое угнетенное состояние, он испытывал некоторое воодушевление. Его взгляд заскользил по залу в поисках женщины, похожей на Бекки.

Ах, как бы ему хотелось обнять ее сейчас и рассказать о своем успехе. Поблагодарить за все ее старания. Ведь именно с ее помощью он вышел на крупных заказчиков.

Он все еще любил ее и не мог так просто вычеркнуть из своей жизни. Как бы ему хотелось верить, что их любовь по-прежнему жива и ничто не способно разрушить ее.

Разговаривая с миссис Харрисон, Бекки следила глазами за Джерридом. Казалось, он тоже бросал взгляды в ее направлении, и за возбужденным блеском в его глазах можно было различить затаенную печаль.

Бекки увидела, что к Джерриду снова подошел мистер Харрисон со своими друзьями и все четверо направились к выходу.

Извинившись перед хозяйкой, она, огибая гостей, устремилась к окну и увидела, как Джеррид садится в черный блестящий лимузин хозяина.

На мгновение он поднял глаза и обвел взглядом окна второго этажа, точно надеялся увидеть кого-то. Затем захлопнул дверцу, и автомобиль тронулся с места.

С внезапной остротой Бекки пронзило ощущение одиночества. Все, что она испытала с момента знакомства с Джерридом: объятия и признания, безумие страсти, экстаз близости, в действительности не принадлежало ей.

Мчась по оживленной магистрали, она еще издали наткнулась взглядом на неоновую вывеску мотеля «Блу-Си». Все ее существо затрепетало при воспоминании о ночи любви, проведенной здесь с дорогим человеком. Бекки сбросила скорость. В ее сознании словно наяву предстали те прекрасные моменты.

Бекки свернула с шоссе и въехала на автостоянку. Выйдя из машины, шагнула на узкую аллею, которая вскоре привела ее к песчаному пляжу, и подошла к самой кромке воды. На широкой глади океана качались отраженные звезды. Бросив взгляд через плечо, она посмотрела на окна того номера, где не так давно они с Джерридом пережили счастливые часы. Дверь на балкон была открыта, и в освещенной комнате можно было различить мужскую и женскую фигуры.

Отвернувшись, Бекки устремила взор в непроглядную темноту, где безбрежная ширь Тихого океана сливалась с черным ночным небом. Вода почти вплотную подступала к ее ногам.

Сидя на заднем сиденье, Джеррид тщетно пытался вникнуть в разговор бизнесменов, увлеченно обсуждавших положение на бирже. За затемненными стеклами проносились улицы вечерней Санта-Барбары, то и дело мелькали постройки в испанском стиле.

– Послушай, Джеррид, – обратился к нему мистер Харрисон, – мы предлагаем тебе отправиться вместе с нами на ужин в городской Кантри-клуб. Как ты относишься к этой идее?

– Сочту за честь, – отозвался Джеррид, оценив столь широкий жест. – Но в таком случае мне надо заскочить в отель и надеть вечерний костюм.

– Без проблем. – Мистер Харрисон повернулся к водителю и отдал ему распоряжение.

Вскоре лимузин подкатил к мотелю «Блу-Си». Покинув салон автомобиля, Джеррид сделал несколько шагов и вдруг в оцепенении застыл на месте.

На освещенном лунным светом пляже он заметил женскую фигуру. Девушка стояла лицом к океану и была поразительно похожа на Бекки.

Джеррид двинулся к берегу, и по мере приближения его сердцебиение ускорялось. Ну конечно же, это она! Те же чудесные волосы, которыми сейчас играл озорной ветерок. Уже знакомое платье, доходящее до середины икр, обтягивало ее стройные ноги. И чудесный аромат распустившихся роз смешивался с солоноватым морским воздухом.

На мгновение Джеррид забыл о щемящей боли в сердце, забыл о ее предательстве.

– Бекки! – окликнул он, остановившись в нескольких шагах позади нее.

Вздрогнув, она обернулась. Ее изумрудные глаза широко раскрылись, на щеках проступил румянец.

Джерриду показалось, что взгляд Бекки выражал нежность, и на короткий миг любовь к ней вспыхнула в нем с прежней силой. Но тут же его словно обожгло при воспоминании о ее измене.

– Что ты здесь делаешь? – сухо спросил он.

– Я хотела поговорить с тобой еще в студии мистера Харрисона, но ты был слишком занят, – дрожащим от волнения голосом произнесла Бекки. – Джеррид, я должна объяснить, что на самом деле происходило в моей квартире, когда ты туда пришел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю