Текст книги "Пастыри"
Автор книги: Петер Себерг
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)
– Женщина, – сказал он, положив трубку. – Звонят и звонят. Раньше всегда об одном пациенте одна справлялась, а теперь звонят и звонят, ну и, ясно, никогда не назовутся.
– Да, как зовут этого, которого положили? – спросил помощник.
– Грей, Лео, кажется, – сказал привратник. – Ты что, слыхал?
– Вроде слыхал, – сказал помощник. – Он по социальному обеспечению, престарелых обследует, а у меня там мать. Я про него ничего не знаю, во всяком случае ничего плохого. Говорят, дельный.
– А я вот никого их не знаю, кого сейчас положили, – сказал привратник и потянулся.
– Так ведь я только Лео Грея, – сказал помощник. – Да и не знаю я его совсем.
– Собственную жену положат – и то не узнаешь, – сказал привратник, – только когда домой придешь.
– А телефона у тебя нет? – спросил помощник.
Привратник покачал головой, потом кивнул собственному слабому отражению в темном стекле.
– А ну их, эти телефоны.
Совсем рядом взвыла сирена.
– Опять, – сказал привратник и натянул свитер. Он зажег еще две лампочки над дверью и вышел. Санитар легонько поднял руку, когда машина въезжала в ворота. Сестра стояла на лестнице с фонариком и показывала дорогу. Под мышкой у нее был журнал. Все плотней надвигалась ночь.
Глава 4
А В ТО ЖЕ ВРЕМЯ…
Роза Хасслер, жена инженера Конни, – зубной врач и друг пострадавшего Лео Грея. Она одной из последних говорила с Греем, перед тем как ему пуститься в роковую поездку, и первой из его близкого окружения узнала о несчастье. Роза, думая о себе, никогда не называла себя Розой. Другие так называли ее.
– Роза, – сказал ей Лео позавчера, после того как она покончила с трудным зубом, – взяла бы ты себе любовника.
Вглядевшись в его лицо, она отраженно поняла, что по ее глазам он тотчас почувствовал неуместность своей шутки.
Она кивнула, подчеркивая нелепость сказанного. Она быстро глянула в окно – взмах ресниц на узкое, затуманенное пространство, на влажный кирпич и трубы, а он, она заметила, в эту секунду вглядывался в нее, силясь живее проникнуться ее печалью.
Ей пришлось ему улыбнуться.
– Ну тебя, – сказала она.
– Ладно, Роза. Ты такая редкость, что тебя надо коллекционировать, – сказал он, и обнял ее, и споткнулся об ее левую мягкую туфлю. (Ей пришлось потереть ногу, когда он ушел.) Сам себя пародируя, он качнулся, ударился о стену, задел выключатель, так что они оба вдруг вычертились в сумраке полудня двумя силуэтами, и оба смутились, особенно он, но потом они расхохотались, и он вышел, пятясь, подняв в приветствии руку.
Когда-то он рассказывал ей, что однажды две недоли не мыл рук, после того как девушка, которую он подвез как-то утром, вдруг поцеловала ему руку.
– Лео, – говорит Роза вслух. Она уже выехала из больничного двора и едет за Альвой. – Лео.
Она загадывает по светофорам. Если, когда она будет подъезжать на желтый, зажжется зеленый свет, значит, с Лео все обойдется.
Он так замечательно плавал. Она вспомнила, как она, Конни, Маргарита и Лео ездили купаться. Белые пятна песка пробивались в гуще водорослей на дне, а они доплывали до сетей и висели там на столбиках парочками или по одиночке. Им с Лео обычно ничего не стоило расхохотаться.
Время полетело и забилось. Его почти не осталось. Часы на перекрестках придирчиво всматриваются в каждую мелочь.
Всюду народ спешит по домам, насколько позволяет сутолока. Лица в машинах, белые, как салфетки, или облитые желтым светом, лица на переходах, тенями под шляпами. Все как переодетые мясники. Добрых четыреста пятьдесят тысяч душ, и ни у кого ни мысли о Лео. Уму непостижимо.
И еще эта сырость, забирающаяся в туфли даже в машине. Она тормозит, и ее обгоняет такси.
Она переходит на вторую скорость, и все бежит, мелькает, как под конец фильма.
– Может, придем вместе, может, я один, – сказал он тогда вечером, когда она позвонила и пригласила его обедать, потому что к ним вдруг собрался отец и попросил, чтоб кого-нибудь еще позвали.
Он запнулся, это редко бывало.
– Маргарита купила машину, – сказал он. – Глупо, в такое время года. Вдвое скорей износится. Я, правда, в этом мало что смыслю, но все же. Она едет отдохнуть. Вот учись, Роза.
Что-то произошло. Он злился, она заметила, но не в этом дело, дело в том, что он вовсе не старался это скрыть.
– Ничего, ты еще тоже узнаешь, что такое любовь, – сказала она ему. Позволила себе сказать.
– Была бы любовь, – сказал он.
– Да, может, тебе это и не нужно, – сказала она, сама не зная зачем.
– Это не такая уж распространенная штука, – ответил он жалобно.
– О, не зарекайся.
– Разве что вот у нас с тобой, – вдруг захохотал он.
Кончилось привычными объяснениями в любви. Каждый помогал другому выбраться из пропасти, куда сам же его столкнул.
Вот уже и инвалидный центр, на подступах к лесу, за высокими дубами, заполонившими все небо над низкими флигельками, заборчиками и террасками. Она не сразу выпутывается из неразберихи асфальтовых тропок.
Она подъезжает к главному подъезду, распахивает дверцы машины и входит в автоматически раздвигающуюся и замыкающуюся за нею главную дверь. Тотчас ей навстречу мелькает знакомая коляска, и сияет личико, и Альва спешит к ней мимо объявлений, газет и маоистских, хошиминовских и чегеваровских плакатов.
Позавчера днем в глазах у Лео были буравчики, а вечером у него дрожал голос, но потом, позже, он совсем оправился.
– Ты мне как сестра, – сказал он ей.
Ей стало обидно, но она только запустила в него мотком шерсти.
Чем и подтвердила его слова, как она тотчас сообразила.
– Мама, – говорит Альва у нее под боком, обдавая ее возбуждением своих ореховых глаз.
– Прости, я так поздно, – говорит Роза.
– Я уж думала, сегодня папа приедет, – говорит Альва, гадая по лицу Розы, что случилось.
– Я ведь почти всегда сама за тобой приезжаю, – говорит Роза. И сама удивляется, зачем было это подчеркивать.
Альва улыбается, но по улыбке видно, что она заметила состояние Розы.
Она поднимает Альву из коляски и несет в машину. Обычно, когда она ее носит, они не разговаривают. Она относит в машину ранец. Она ставит коляску в блистающий по дальней стене вестибюля ряд.
Они едут.
В темноту машины заглядывает туман, прореженный серым чужим светом. Каждая, провалившись в одиночество, ждет, чтобы заговорила другая. Розе не хочется начинать разговор о Лео.
– Папа поехал в Таубен, – говорит она.
– Он сегодня вернется? – спрашивает Альва.
– Я не знаю его планов, он мне не говорил, – говорит она. Альва озирается по сторонам.
– Не надо ему возвращаться в такую погоду, – говорит она. Она смотрит на мать. – Что случилось? – спрашивает она и кладет руку на плечо матери.
– Лео разбился сегодня утром, он в больнице. С ним совсем плохо, Альва. Наверное, никакой надежды. Такое нельзя говорить, но я чувствую. Они ничего не говорят.
Рука Альвы вдруг больно вдавилась в плечо. Она убирает руку.
– Лео позавчера обещал покатать меня, – говорит она. – Он, конечно, сдержал бы слово.
Они тормозят у поворота, пережидая желтый свет.
– Не понимаю, почему папа не любит Лео, – говорит Альва.
Роза не отвечает, она осторожно поворачивает налево.
– Может, он несерьезный, – говорит Альва.
Их на большой скорости обгоняет машина.
– Он ведь не в гражданской обороне, нет? – спрашивает Альва.
– Нет, – говорит Роза, – он когда-то был, давно.
– А у папы поэтому револьвер в нижнем ящике стола, да? – спрашивает Альва.
– Нет, – говорит Роза. – Этот у него еще с войны.
– А сам Лео понимает? – спрашивает Альва.
– Наверное, нет, – говорит Роза, – наверное, он сейчас вообще ничего не понимает.
Обе молчат.
– Знаешь, – говорит Альва, уже в проулке, – в зиме лучше всего, что видно птичьи гнезда на ветках.
Роза кивает.
– И еще слышно, как идет лето, – говорит Альва, – издалека-издалека.
Роза подъезжает к гаражу.
– Сейчас супу нам сварю, – говорит она.
Потом, на кухне, Роза вдруг снова остается совсем одна. Альву она посадила в кабинете Конни, и та слушает, как по-разному звенит стакан, до разного уровня наполняемый водой. То же было два дня назад, когда Конни впервые за много месяцев заехал за Альвой, не предупредив, так что она зря прокатилась до инвалидного дома и потеряла кучу времени. И вдобавок разодрала чулок о кусты возле входа. Когда она заглянула к ним в кабинет, Конни отлично выглядел, что теперь редко с ним случалось. Они с Альвой были пристально заняты своими опытами. Он довольно мирно воспринял известие о том, что придут тесть и Лео, хотя не любил обоих. Она заметила, что настала та редкая минута, вожделенная минута, когда, забыв все, что было, можно безоглядно уступить приманке настоящего и будущего. Но ей так и не удалось одолеть тоску многих утр, когда, еще не отряхнув сна, она дотрагивалась до его плеча, до спины и убирала руку, не дождавшись отклика.
Конни сказал тогда, что ему скоро надо идти, у него деловое свидание, ему ужасно жаль. Так трудно было сдержаться, промолчать, не спросить; отчего это он вдруг стал так мил и сердечен. Конечно, он построил карточный домик, и ее к нему не подпускает. Ей было обидно.
Она слышала, как он сказал Альве, что в воскресенье они все вместе пойдут в музей. Ей это было ни к чему, лучше поваляться в постели. Она засуетилась, стала менять воду в цветах, открыла крап до отказа, вода зафыркала, забрызгала пол, ей вздумалось петь, и она запела очень громко, но тотчас осеклась и нацелилась водяной струей в кухонную люстру.
Все было куда как идиллично – только не для нее. Конни развлекал отца, был сама любезность, водил его по квартире, демонстрировал всю их технику, так что под конец она даже крикнула, чтоб они проверили электрическую машинку для подстрижки живых изгородей.
Она еще не успела перевести дух, как пришел Лео, и она первая бросилась к двери, распахнула дверь, и он стоял на пороге с коробкой шоколада, она бросилась ему на шею, он даже застонал, и потащила на кухню – выпить, прежде чем вводить его в очередное обсуждение погоды. За обедом обсуждали собак. В новых кварталах так много собак.
Она не любила собак. Лео не любил собак. У Конни, у отца и у Альвы оказалась у каждого любимая порода собак.
Конни ушел сразу, как пообедали, просияв непостижимо нежной улыбкой и чмокнув в щеку Альву, которая при этом уподобилась рекламе зубной пасты. Отец ушел в девять, и она уложила Альву, а Лео пристроился рядом и развлекал девочку, пока Роза мыла посуду.
– Конни сегодня хорошо выглядел, – сказал Лео уже в гостиной, пока Альва выкрикивала через всю квартиру «спокойной ночи».
– Мне тошно, что я не сумела тут же к нему подладиться. Надо это уметь.
– Да, тебе надо подыгрывать Конни в его новой игре. Не думай, что это на несколько дней. Погоди, еще он сам будет тебе подыгрывать. Дай ему только освоиться. Пусть поймет, что никто не собирается держать его на поводке.
Лео улыбнулся и покачал головой.
– Всегда настает день, когда один видит, что его карта бита, но вскоре то же замечает и другой.
Розе пришло в голову проводить его, когда, немного погодя, он собрался домой.
– Как? – озабоченно спросил Лео. – А как же Альва?
– Она спит, – сказала она.
Она очень осторожно прикрыла за собой дверь, не захлопнув. Красть у них особенно нечего.
– Это не Конни там? – спросил Лео, когда точно такая, как у Конни, машина шмыгнула мимо них в тумане.
Она пропустила это мимо ушей.
А потом оказалось, что Лео забыл ключ.
Лео снял пальто, плотно свернул, запустил им в окно кладовой, а сам согнулся вдвое и велел ей встать ему на спину и забраться в окно. Она сбросила туфли и стояла у него на спине в ожидании точных инструкций. Дотянуться до окна оказалось нетрудно, только вот Лео стонал внизу; но она разодрала второй чулок и в нерешительности медлила перед узким квадратом, в который ей предстояло протиснуться. Она уцепилась за крюк гардинного карниза, подергала, чтоб проверить, выдержит ли, а второй опорой высмотрела полку и уже втянула в окно одну ногу, но вторую некуда было деть, чего не учел Лео, впихнувший эту ногу в окно, и Роза поняла, что вот-вот свободно воспарит среди густых запахов лука и яблок.
Перед последним, решающим пинком Лео она успела ему прокричать, что они не так взялись за дело, а затем предприняла отчаянную попытку уцепиться подошвами за оштукатуренную стену над полкой. Разодрался третий за день чулок и она вдруг достала ногой до второй полки, которая с грохотом полетела на пол, а за нею коробка овсянки, стиральный порошок и наконец сама Роза.
– Что там с тобой? – крикнул Лео.
Но почему он второй раз не крикнул?
– У меня в чулки овсянка набилась, кажется, это овсянка, – крикнула она. – Надо вытряхнуть.
– У Маргариты запасы, – крикнул он и объяснил ей, как найти выключатель.
Она его нашла и зажгла свет, но тут же ей непостижимо захотелось погасить его, пристроиться у стены и полминутки помолчать.
– Что с тобой, Роза? – крикнул он под окном. Это прозвучало очень заботливо.
– Я всего-навсего поняла, Лео, что не впущу тебя и все, – сказала она. Вот, если б давным-давно она ему это сказала.
Он прыснул. Ей стало весело, и она собрала пригоршню овсянки и швырнула за окно. На каждом зернышке запечатлелся привет. Милый Лео. Милый Лео. Милый Лео. А с другого бока: твоя Роза. Она скользила из комнаты в комнату и таким образом изучила весь дом, и в каждой комнате она отворяла окошко и кричала Лео «ку-ку», и ему пришлось обогнуть дом, и он уже заметно злился, когда она ему отперла. Хорошо, что он не безупречен. Потом они сидели, болтали, он сыпал улыбками и парадоксами, а она чувствовала, что она идиотка и совсем его не знает. Но лучше бы она так и уснула под его разговоры о всеобщей зависимости людей и о том, что человек чего-то стоит не сам по себе, а лишь постольку, поскольку он нужен другим (очень убедительно, но вранье, вранье), и не ставил бы он этих Дурацких пластинок с южноамериканской народной музыкой, от которых она разревелась.
Зачем охотнику травить оленя, если он не собирается в него стрелять?
Ее привело в чувство его пение, он пел на кухне, нарезая ржаной хлеб и жаря глазунью. Был час ночи, и они еще до одурения трепались о прошлом, в особенности о поездках на пляж, и она снова немного напилась и так разобиделась, когда он назвал ее сестрой, что заперлась в ванной комнате и приняла ванну.
Никогда с ней не творилось ничего подобного. Когда она вышла из ванной, он уже лег. Дверь в комнату Маргариты была отворена, на столике у постели горела настольная лампа и лежал дамский журнал. Совершеннейшие похороны.
Она пошла в чулан, где все препараты для чистки и мойки и все туфли выстроились на полке над печкой, что было не слишком остроумно. Тут стояла скамеечка очень уютного вида. Роза села на нее и принялась за туфли, за весь ряд, Маргаритины в том числе, и все время она насвистывала «Королева Дагмар при смерти лежит», так как это подходило к случаю и не могло потревожить ночного сна Лео.
В четыре часа она отряхнула пыль с платья. Дело было сделано. Уходя, она довольно громко хлопнула дверью.
Дома она ничуть не старалась производить поменьше шума. Она бросилась к Альве и положила руку ей на лоб, сияющий в розовом круге ночника. Та заворочалась под рукой и сказала:
– Мистер Ливингстон.
(И о чем этот ребенок думает?)
Она разделась в ванной, и надела чистую ночную рубашку, и вошла в спальню, и скользнула под одеяло. Она полежала, вглядываясь в черноту, прошитую светлыми дрожащими нитями, и осторожно прикоснулась к затылку Конни, и сказала ему так, что, если бы захотел, он бы услышал, что вот она пришла.
Но он лежал лицом в подушку и ничего не слышал.
Больше она Лео не видела.
Мальчик на пакете с овсянкой все бежит и бежит в давнюю-давнюю вечность. Добежит ли?
Как и все утра этим февралем, то Долгое, черное, когда она сама с собой разговаривала, кончилось тем, что свет из соседской ванной изо всех сил ударил по изголовью и, значит, пора было вставать.
Конни стоял в ванной, а она туда вошла в цветастом халате, которого он не любил. Она сказала:
– Давно ты так рано не подымался.
Она увидела, что он порезался, но он ничего не ответил. Полотенце сорвалось с крючка на двери, к которой она прислонилась.
– Я поздно пришла, – сказала она.
Он не взглянул на нее, он только мычал, брея подбородок.
Она смотрела на него, и, когда он начал вытираться салфеткой, она взяла его свободную руку и прижала к груди.
– Ты сердишься, – сказала она. – Я виновата.
– Ничуть, – сказал он.
Конни глянул на нее сверху вниз, а она зацепила пальцами волосок у его левого соска, и принялась крутить его, и молчала. Она не слышала его дыхания, но она почувствовала на себе свинцово-тяжелый взгляд.
– А я соскучилась, – сказала она.
Он высвободился и сказал, убирая на место бритву:
– Хватит с тебя Лео.
Увидев его глаза, она поняла, что сейчас он закричит, метнется через сад, перепрыгнет через калитку, может быть задев за нее ботинком, и не вернется до завтрашнего утра.
И вдруг Альва швырнула стакан об пол, так что он разлетелся вдребезги, и крикнула:
– Зачем терпеть злобу!
Такое у них в последнее время бывало.
Она отпустила его и бросилась к Альве. Та не спала и смотрела в книгу. Она слушала. Где-то, за тысячу километров, была ванная.
Вечером Конни снова пытался вести себя разумно, но она слишком была напугана утрешним. Она с ним простилась почти как с чужим, когда назавтра он оставлял ее, отправляясь на деловое свиданье в Таубен.
Она не знала, вернется ли он к обеду. Он взял с собой пижаму. Он легонько чмокнул ее в щеку перед уходом.
Кто из них каменный?
Он обещал вечером позвонить.
– Мама, – кричит Альва из его кабинета, – послушай-ка! – Роза стоит в дверях и слушает звоны. Бедная Маргарита. И еще эта овсянка по всему дому. И еще Марк. Он, конечно, приедет домой.
Альва смотрит на мать из кабинета Конни и говорит:
– Лео выздоровеет, мама, он почти совсем выздоровеет.
– Мы ничего, ничего не можем сделать, Альва, – говорит Роза.
– Мы можем надеяться. Как ты думаешь, сам он надеется?
– Нет, Альва, хотя кто знает?
– Как, по-твоему, как бы он нас утешил, если б мог? – спрашивает Альва и несколько раз подряд легонько извлекает из стакана самый верхний тон.
– Сказал бы что-нибудь веселое, – говорит Роза и идет взглянуть на суп.
Альва едет за ней в коляске и говорит:
– Он бы не стал говорить ничего такого вроде: «Больше всего на свете я хочу умереть». Он бы сказал что-нибудь такое доброе. «Вот досада, что потом про это уж никому не расскажешь…»
– Он жив еще, – говорит Роза.
– А сколько это продлится?
– Это может длиться месяцами.
Конни звонит, когда они сидят за супом. Он вполне дружелюбен, домой он не собирается. Когда он вернется? Посмотрим… Нельзя ли ему поговорить с Альвой?
– Конни, – говорит Роза, – я должна тебе сказать. Лео сегодня разбился по дороге домой.
– О, – говорит он. – Это опасно?
– Кажется, хуже не бывает, – говорит она. – Маргариты нет дома. Никто не знает, где она. В больнице ничего не говорят…
Конни перебивает:
– Я утром видел его в мотеле. Ты ведь знаешь, мне за завтраком ничья компания не нужна…
– Конни, – говорит она, – я совершенно убита. Я места себе не нахожу. Пойми.
– Он всегда не очень-то уверенно правил, – говорит Конни, – я всегда боялся с ним ездить.
– Я не знаю, что делать, – говорит Роза, – я даже плакать не могу.
– Такое со всяким может случиться. Рано или поздно, – говорит Конни.
– Конечно, мы все знаем заранее, – говорит Роза. – Но когда уже случится, выходит по-другому.
– Он ведь жив еще, – говорит Конни, – пока человек жив, всегда есть надежда.
– Да, ты прав, – говорит Роза. – Конечно, ты прав.
– А так у меня все в порядке, – говорит он. – Скоро ложусь.
Она смотрит на Альву, кажется, та ничего не заметила.
Альва тянется за трубкой.
Происходит недолгий разговор о стаканах, после чего Роза снова берет трубку, чтобы попрощаться.
– До свидания, – говорит Конни, – и не убивайся. Тут ведь ничего не попишешь.
– Себя же не переделаешь, Конни, – говорит она. – Сам знаешь.
– Да, да, – говорит он.
И вот снова они одни дома. Поздно вечером она еще набирает номер Лео и Маргариты и под изучающим взглядом Альвы долго слушает длинные гудки.
Глава 5
ТОГДА ЖЕ
Лео Грей уже сутки лежит без сознания, потерпев аварию на пути в Таубен (575 000 жителей). Почти никто из его близких не знает о случившемся. Его жена Маргарита отправилась отдохнуть на новой машине. Здесь будет показано, как она проводит время.
Маргарита так бы весь вечер и хохотала, так бы и хохотала, как в ту минуту, когда Франк вылил на себя яйцо, потому что с яйцом в руке засмотрелся на чересчур декольтированную даму, а его толкнули под локоть.
– Не повезло, – сказал тогда Франк.
Она подумала, что даже очень повезло.
Такой большой желток.
Просто загляденье был этот Франк, изучавший пятно на новых брюках.
Она чем-то поперхнулась, закашлялась, она кашляла и смеялась, она смеялась, пока из глаз не брызнули слезы, и она подавилась смехом и заплакала, и все плакала, пока Франк мазал хлеб икрой и бесцветным голосом говорил:
– Да, тебе весело.
А вообще за эти трое суток они не сказали друг другу ни одного недоброго слова. Франк уставился на нее над толстыми папками и над своим кофе в первый же вечер, как она оказалась в мотеле, и тут же он подошел к ее столику и предложил пить кофе вместе. Больше в зале не было ни души. Он выказал живой интерес к ее работе.
Она чувствовала к нему полное доверие и, спускаясь по лестнице к номерам, она сказала:
– Франк, мы не дети. Проведем вместе несколько дней. Ты нравишься мне. Я нравлюсь тебе, я надеюсь.
Вот так это все и началось.
Она поставила машину в гараж и поехала с ним. Ему надо было составлять какой-то рапорт об автомобильных кладбищах, смотреть и записывать в нескольких строках как и что. Никаких тебе разговоров, ни встреч, все от себя. На редкость повезло. Она насмотрелась машин, так что на всю жизнь хватит.
Как-то она удрала от него и затаилась в донельзя помятом форде, села и принялась крутить руль, а он пришел, сел рядом, и тогда она поцеловала его так, что он удивился.
– Ну, чего ты? – сказала она ему и повернула руль. Правда, они будто прокатились вдвоем, молча следя в ветровое стекло за дальним поездом, который полз по виадуку… Она с силой, нежно, стиснула его плечо.
Взгляд Франка насторожил ее, взгляд был не очень веселый.
– Думаешь о своих пятерых малютках? – спросила она.
– Нет, – сказал он. – С чего ты взяла?
– Я не собираюсь тебя умыкать, – сказала она, – и вообще я теперь хочу жить сама по себе. Да что об этом толковать.
На побережье они тоже побывали. Даже дюны обратились в становище старых машин.
– Ты хочешь бросить мужа? – спросил Франк, глядя на серый, урчащий океан.
– Мы не женаты, – сказала она. – Он считал, что не стоит труда. Мы познакомились в хозяйственном магазине, пятнадцать лет назад, мы прошлись по улице, и я пошла к нему. У него умерла жена. Ну я и осталась. Если что, он всегда говорит: я тебя не просил оставаться.
– Мужчину тоже надо расшевелить, – сказала она Франку.
– Что ты обо мне думаешь? – спросила она в другой раз.
Франк посмотрел на нее. Кожа у нее была влажная, глаза у нее были маленькие, зрачки как иголки, рот у нее подрагивал, и у нее были костлявые руки, крепкие и бережные.
– Можешь не волноваться, – сказал он.
Лучше б ему поцеловать ее в глаза. Она опустила веки и соскользнула вниз по стволу, в жесткую, мокрую траву и села. Она знала, что сейчас он на нее смотрит.
– Встань, Маргарита, – сказал он. – Поднимись.
– Опустись, Франк, – ответила она, не вставая.
И вот он ходит из угла в угол по своему номеру, за стеной, вот он сложил одежду и принялся – она об заклад готова побиться – выводить это несчастное пятно.
Он всегда уходит к себе в номер досыпать. Говорить об этом не хочется, но ведь это мелочно.
– Мне надо прийти в себя, Франк, – так бы она ему сказала, загляни он паче чаяния сейчас к ней.
Она вытянулась в постели, подняла руки и положила одну на другую ладони на лоб и вспомнила ту мельницу из сказки, что стоит и мелет на дне морском. Пальцы – это мельница. Она откусила заусеницу, кожа была соленая.
Она подвинулась к стене и прислушалась. Франк лег. Она услышала скрип постели, вот он потягивается, вздыхает блаженно. Нежится, наслаждается одиночеством. Она устроилась в постели, обняв руками ноги, уперев подбородок в колени. Поза, изученная по фильмам. Она видит себя со стороны. Франк, если б захотел, тоже мог бы на нее полюбоваться.
– Да, да, да, – сказала она громко и скользнула под одеяло. – Вот тебе и счет за отпуск и за отдых.
Она почесала правую руку ногтем левой. То же место еще несколько раз принималось чесаться, пока она засыпала.
Тогда-то и кружил дорожный патруль на установленной малой скорости вокруг машины Франка.
Броская нескромность оставленного в стойле голубого автомобиля Маргариты позволила найти хозяйку, и ее удалось оповестить.
«Сколько тут новых домов понастроили» подумает она, проезжая наутро новыми кварталами, где ни за что не согласилась бы поселиться.
Они останавливаются у мотеля. Связываются с центром и получают текст оповещенья о разыскиваемом лице.
Один остается в машине, не выключая мотора, второй опрашивает коридорного, и тот подтверждает, что Маргарита здесь. Коридорный провожает полицейского к ее номеру, и тот со служебным рвением стучится в дверь. Они ждут, проникаясь торжественностью минуты. Услыхав голос за дверью, полицейский припадает к ней ухом и говорит, что это полиция.
Коридорный и полицейский переглядываются, но при появлении Маргариты уже обращены к ней в фас.
– Прошу прощения, – говорит полицейский.
– Что такое? – спрашивает Маргарита.
– Ваш муж попал в аварию вчера утром на пути в Таубен, – говорит полицейский.
– Вчера утром? – повторяет за ним Маргарита. – Но он поехал в Таубен позавчера, не вчера.
Не напирая на слова, тот разъясняет:
– Несчастный случай произошел вчера утром. Вашего мужа положили в больницу в вашем городе. Желательно, чтоб вы как можно скорей туда явились. Ваш муж в тяжелом состоянии.
Полицейский и коридорный ждут.
Маргарита, ни к кому не обращаясь, говорит:
– Он собирался в Таубен позавчера. Я совершенно точно помню. Да, да, – говорит она и кивает полицейскому. – Благодарю, что известили.
Они уходят. Она прикрывает дверь и стоит, привалясь к ней спиной. Она запрокидывает голову, так что затылок тихонько стукается о дверь, и глубоко вздыхает. Глаза у нее сейчас больше, чем всегда. Если б кто на нее сейчас взглянул, сказал бы, что зрачки у нее широко распахнуты. Она ходит по комнате, прислоняется то к одной, то к другой кровати, собирает вещи – туфли, чулки, юбки и щетки – и снова роняет. Волосы ее сжали голову тесной сеткой, и ей хочется разорвать эту сетку всю, по волоску.
Она долго сидит одна на замшевом пуфе.
Она складывает вещи, принимает ванну, надевает свой твидовый костюм.
Она звонит коридорному и просит вызвать через десять минут такси, идет к Франку и осторожно проверяет, не забыл ли он запереться, да, так оно и есть, она входит к нему, разглядывает его в темноте, присаживается к нему на кровать, берет лежащую поверх одеяла руку (она отмечает, что это левая) и целует. Как-то она нарисовала на этой самой руке сердце его шариковой ручкой.
Он просыпается, он недоволен.
– Франк, – говорит она, – Франк.
Он поднимается и зажигает свет, у него такое лицо, будто на него напали грабители.
– Франк, – говорит она.
– Зачем разбудила? Чего тебе? – говорит он. – Я спал как каменный, я спал…
Она встает и смотрит на него. Он замечает, что улыбка у нее бледная и прыгающая.
– Ты едешь? – говорит он.
– Лео разбился, – говорит она. – Тут были из полиции. Я сию минуту уезжаю.
Франку хочется что-то сказать – она видит. Он напряженно соображает, но ничего не может понять.
– Я тоже ничего не могу понять, Франк, – говорит она.
Он спускает ноги с постели.
– Я заказала такси, Франк. Ключ от машины у меня, все в порядке, так что ты не беспокойся.
Они смотрят друг на друга.
– Ты, видно, первенец, – говорит она и, протянув руку, гладит его по щеке. – Ты такой изнеженный.
– Ох, – говорит он и, передернувшись, чешет спину под лопаткой.
– Может, мы еще увидимся, – говорит она и целует его в мочку, – а может, и нет. Ты не пугайся, если я позвоню.
– Может, все обойдется, – говорит он, когда она идет к двери.
– Франк, – говорит она, – не всему же обходиться.
Она шлет ему воздушный поцелуй и уходит. Он, в пижаме, стоит на пороге и машет ей. Она толкает дверь в холл. Она машет ему в ответ, издали распахивает ему объятия и входит в холл, где, беседуя с коридорным, уже ждет ее шофер. Кончились праздники.
Она и не припомнит, было ли утро сегодня.
Надо было сказать не так. Надо было сказать ему: «Попробуй только не позвонить».
Она держится за ремешок, привалясь к правому стеклу, и они небыстро катятся сквозь предутреннюю темень, в которой мокрые, облитые фарами стволы бегут и бегут назад. Никого, тихая зябкая пора, когда тот, кто бодрствует, ежится, а кто спит, жадно натягивает на ухо одеяло сползающего сна.
– Сколько нам ехать? – спрашивает она у шофера.
– Четыре часа примерно, – говорит он.
– Ничего не видно, – говорит она.
– Предсказывают, что так и будет, – говорит он. – Солнце в этом месяце только на полчаса выходило.
– Я не видела, – говорит она.
– Я видел, – говорит он. – Вроде баллона. Его такое не часто увидишь. Так-то оно вроде апельсина.
– Я не видела, – говорит она. – Я в ванне была.
– Нас четверо стояло – смотрело, – говорит он. – Все время. Полчаса.
– Муж видел, – говорит она. – Он тоже смотрел – не мог оторваться.
– Скучно без голубого неба и без солнышка, – говорит он.
Еще темно, когда они подъезжают к мотелю, где оставлен голубой автомобиль. Она расплачивается с таксистом, она вызывает коридорного и получает автомобиль.
Масло налито, налита вода, и бензина достаточно. Машина не доставляет ей теперь ни малейшего удовольствия. Она вовсе ей не подходит, лучше б купить дешевую, понезаметней. Ей хочется остановиться, выйти. Лучше б сидеть где-нибудь у черта на рогах в разбитом кузове и следить, как дальний поезд ползет по виадуку.
Вообще, думает Маргарита, вести машину опасно. Лучше б ее отвезли, доставили домой. Если б ее прицепили к любому захудалому грузовику, было б и то лучше, а еще лучше бы оказаться вдруг в вагоне первого класса. И что за торжество, что за удача – машина? Ей, Маргарите, этого не понять. Нет, это напасть, докука, и какое бы счастье вдруг очутиться сейчас в детской ванночке, где она играла уткой из желтого пластика, который тогда как раз начали производить. Да. Вот каково это – быть взрослой.
Светает. Светает нехотя, через силу, будто по очереди пробуют разных тонов карандаши. Палатка непроспавшегося утра разбита рукой старого подагрика. Ох, кряхтит оно. Ох. Но и стон лучше немоты. Знак немоты – гладкий шифер, сплошь залитый асфальтом мир, и жизнь, гигантской заброшенной посадочной площадкой беспамятно рвущаяся к небу.








