Текст книги "Как поверить в сказку"
Автор книги: Пэт Монтана
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
Без Элли не обходилось ни одно дело. Она растила детей, заботилась о Кинге, умела ладить с Харриет. Даже его, Митча, упрямого и несговорчивого, она сумела вовлечь в коллектив людей, живущих под одной крышей.
Другими словами, он стал частью этой семьи.
Весь вечер он размышлял об этом. И понимал, что это на него не похоже. Подобные мысли пугали его.
Его отцу не удалось сохранить семью. Себя он считал неспособным ее создать.
– Как ты себя чувствуешь, Кинг? Появление Элли прервало его размышления.
– Прекрасно, – ответил Кинг, – у меня всего лишь сломаны кости. Дело поправимое.
– Сегодня был тяжелый день, надо пораньше лечь спать.
Ее умение командовать восхищало Митча. Он ей даже завидовал.
– Вам тоже! – обратилась она к детям. Интересно, какие указания будут выданы ему? Но как же ему хотелось, чтобы так было всегда.
– Ну ма-ам, можно я посмотрю телевизор? Митч не выдержал и осмелился вмешаться:
– Полчаса погоды не делают, Элли.
– Кинг очень устал.
– С Кингом все в порядке, – улыбнулась Харриет. – Хотите, я еще останусь на некоторое время?
Только бы Элли не согласилась. Ему так хотелось побыть с ней наедине.
– Нет, спасибо, Харриет, – сказала Элли.
– Мы справимся, Харриет, – поддержал ее Митч. – Элли, я хочу тебе кое-что показать, – Не сейчас, Митч.
– Никаких возражений.
Он взял ее за руку и повел в кухню.
Там было совсем темно, только мерцание экрана телевизора пробивалось через открытую дверь из соседней комнаты.
Элли протянула руку к выключателю, но Митч остановил ее.
– Митч...
Голос у нее дрожал, а глаза в темноте казались огромными и тревожными.
Ему очень хотелось сказать, что с ним она в безопасности, но он не осмелился.
– Митч, – прошептала она, – я думаю...
– Не надо думать. – Он прервал ее, потому что не в состоянии был справиться с желанием коснуться ее щеки, погладить шелковые волосы. Наклонился, поймал губами мочку ее уха. Элли затаила дыхание.
Затем обняла его за шею и крепко прижалась к нему. Их дыхания слились.
Не надо думать. Теперь он уговаривал себя. Он не хотел, чтобы это безумие прекращалось, даже если оно приведет к безрассудству.
Например, он скажет, что любит ее.
Он и вправду любил ее.
Осознание этого ошеломило его. То, что он чувствовал к Элли, было любовью, он ни на минуту не сомневался в этом.
Он отстранился от Элли, чтобы посмотреть ей в глаза. В них он увидел тоску и страсть. Но было что-то еще в ее взгляде. До боли знакомое. Он вспомнил: так смотрела на него мать.
Это открытие болью отозвалось у пего в груди.
– Мам.
– Гэйб! Только его сейчас не хватало.
Элли отошла от него.
– В чем дело, солнышко?
– Там есть сообщение на автоответчике. -Голос Гэйба казался очень тревожным. – Для Митча. Какой-то парень по имени Джек. Похоже, там случилось что-то ужасное.
Джек. Друг и наставник Митча. Практически его второй отец. Джек и Джози приняли его как родного, хотя никакие кровные узы их не связывали.
Откуда-то Элли знала об этом.
По глазам Элли Митч увидел, что она переживает за него, как когда-то мама. Но, видимо, такая уж судьба у всех мужчин из семьи Коул: все они уходят из дома.
Митч слушал сообщение.
– Митч, это Джек. Жаль, что меня не было дома, когда ты звонил ночью. Мы искали пропавшего туриста. До сих пор не нашли. Очень рассчитываем на твою помощь. Надеюсь, твоему отцу уже лучше. Джози может встретить тебя в аэропорту, когда приедешь. Постарайся побыстрее.
Элли думала о своем. Открыла кран, умылась, вымыла руки. Смыла следы слез. Но как смыть память о поцелуях Митча?
Она знала, что он уедет, но когда этот момент наступил, оказалось, что она не готова.
Золушка девяностых – так ей хотелось назвать себя. Только в жизни не бывает сказок со счастливым концом.
Она выключила воду и взяла полотенце. Митч подошел к ней.
– Элли, Джек мой большой друг. Она не обернулась.
– Уверена, ты рад получить от него весточку – Это очень близкий мне человек. Он научил меня кататься на лыжах, принял на работу.
Элли показалось, что Митч хотел сказать что-то еще.
Слезы снова навернулись на глаза. Чтобы скрыть их, Элли стала смотреть в окно.
– Я понимаю, он тебе очень дорог.
– Так и есть.
Митч очень волновался, она чувствовала это.
– Элли, пропал человек. Видно, дело серьезное, раз Джек попросил о помощи. Я мог бы успеть на ночной рейс. Постараюсь вернуться, чтобы отвезти Кинга к врачу.
Элли понимала бессмысленность этого разговора. К отъезду Митча она была готова. О том, что Принц не создан для семейной жизни, прекрасно знала. Так в чем же дело?
– Все в порядке, Митч, – сказала она. – Теперь у тебя не может быть сомнений, что мы справимся. Твоему отцу гораздо лучше, а Харриет.., я думаю, она поможет, если будет надо. Не стоит беспокоиться и приезжать еще раз.
– Элли, я просто обязан...
– На самом деле, Митч, все в порядке. Ты очень помог. Без тебя бы мы не справились. Ты сделал отца счастливым. Это самое главное. – Последние слова застряли у нее в горле.
Элли вышла из кухни и направилась к детям. Ей хотелось сейчас быть рядом с ними.
Дети все еще смотрели телевизор. Они расположились прямо на полу, вокруг Харриет и Кинга. На коленях у последнего сидела Бубба Сью. У Рэйфа в руке снова был телефон, а Майкл громко комментировал происходящее по телевизору.
Дети никак не отреагировали на ее приход. Даже Сэри.
– Сэри, – позвала она и стала искать глазами розовое платье. Но Сэри не было здесь.
Элли бросилась в спальню, ее душили слезы.
– Сэри! – крикнула она, вбежав в комнату. , Там горел матовый зеленый ночник, наполняя комнату тенями.
– Сэри, милая.
Элли включила свет. В комнате никого не было.
– Сэри! – кричала она, врываясь в холл, ванную, туалет.
Никаких признаков ее дочери.
Ей стало страшно.
Не надо паниковать, Сэри наверняка в комнате с русалками. Она любит там играть с плюшевыми зверюшками.
Элли кинулась туда через гостиную. Среди смотревших телевизор Митча не было. Должно быть, собирает вещи. Сердце у нее упало, но было не до этого.
Быстро прошла по коридору, влетела в комнату с русалками и включила свет.
– Сэри!
Плюшевый медвежонок и тигренок Сэри лежали на кровати.
Она еще раз проверила коридор, ванную. Сэри нигде не было. Еще раз зашла в комнату, где Митч паковал вещи.
– Ты не видел Сэри? Ее нет с тобой? Ее голос испугал Митча.
– Элли, что случилось? Я не видел ее с тех пор, как слушал автоответчик. Я обратил внимание, что она пошла в кухню. Я подумал, она ищет тебя.
Как раз в это время Элли была на кухне. Но Сэри туда не заходила.
Элли выскочила из комнаты и понеслась по коридору, не замечая, что Митч идет за ней. Ворвавшись в гостиную, она включила свет и приказала:
– Ищите сестру! Обшарьте весь дом, пока не найдете ее.
Элли выглядела такой напуганной, что все моментально бросились на поиски. Даже Харриет и Митч. Но вскоре выяснилось, что Сэри нигде нет.
– Магазин! – осенило вдруг Митча. – Она говорила мне, что любит сидеть в кладовке, когда скучает по своему папе. Может быть, она спустилась по лестнице.
С бьющимся сердцем Элли пробежала вниз по ступенькам, за ней последовали остальные. Господи, сделай так, чтобы Сэри оказалась в магазине!
Дверь, ведущая в магазин, оказалась заперта. Элли не знала, что подумать.
– Мам! Посмотри!
Гэйб стоял около двери, ведущей на улицу. Обычно она бывает закрыта. На ней установлена сигнализация.
Сейчас дверь была распахнута настежь.
– Не беспокойтесь, миссис Сандер. Не уходите отсюда, мы сразу позвоним вам, как найдем вашу дочь. – Офицер полиции Линлей взял свою шляпу, блокнот и поднялся.
– Пожалуйста, офицер Линлей, найдите ее.
– Не сомневайтесь. – Он направился к выходу. – Если вспомните что-нибудь, позвоните на контрольный пульт.
Когда хлопнула дверь, Элли взорвалась:
– Контрольный пульт?
– Она повернулась к Митчу. – Я должна полагаться на желторотого копа? Я должна оставаться спокойной, когда моя дочь пропала?
– Элли, он делает свою работу. Митч пытался утешить ее, но у него не получалось.
– Я не должна волноваться? Разве может понять этот ребенок, что пропала четырехлетняя девочка? Сейчас ночь, а она ушла одна!
Элли села на софу и крепко прижала к себе курточку Сэри. Она была в панике.
– Как ты думаешь, могу я сидеть па месте? -Она встала и начала ходить по комнате. – А если она нарвется на рокеров? – Или какой-нибудь извращенец попытается затащить ее в свою машину?
На Элли было больно смотреть.
– Элли, не...
– Не могу вынести это, Митч. Не могу сидеть и ждать, когда мой ребенок в опасности. И не буду. – Она пошла на кухню, выдвинула ящик и стала искать фонарь.
– Что ты делаешь?
– Иду искать свою дочь.
– Я с тобой.
– Мне казалось, ты уезжаешь.
На этот раз вспылил он:
– Послушай, Элли, я здесь вырос, знаю каждый закоулок, знаю, где прячутся дети. Я не отпущу тебя одну.
– Ты не отпустишь меня?
На ее лице была такая мука, что Митч испугался.
– Элли, я не хотел...
Он не хотел, чтобы она подумала, что он волнуется за нее. На самом деле так оно и было. Она потеряла контроль над собой.
– Мы жили просто прекрасно, пока ты не появился здесь, Митч. Я и раньше тебе говорила – нам не нужна твоя помощь. Мальчикам от тебя мало толку, Сэри обойдется без Прекрасного Принца, а у Кинга теперь есть Харриет. За Сэри я отвечаю, Митч, а не ты. Я больше не хочу, чтобы ты был здесь.
Боль перекосила его лицо, и она поняла, как его обидела. Но это не принесло ей удовлетворения.
– Я не уеду, пока мы не найдем Сэри, – тихо сказал Митч.
Элли понимала, что обречена принять его помощь. Без него она не справится, не найдет Сэри. А со своими эмоциями будет разбираться позже.
– Хорошо, – согласилась она, – пойду возьму свитер.
Она нашла его на спинке стула. Курточку Сэри тоже положила в пакет. Потом проверила, не отправились ли сыновья искать сестру. Слава богу, им не пришло это в голову. Они сидели вместе с Кингом и Харрист.
– Мальчики, отправляйтесь спать. Харриет, вы можете еще остаться?
– Не беспокойся, Элли, я позабочусь обо всем. Уверена, наша маленькая принцесса найдется.
Так хотелось в это верить! Но пора идти. Ее ждет Митч. Митч! Разве он способен волноваться из-за Сэри? Это его работа – искать пропавших людей. А потом он уедет искать туриста в горах. И больше она его никогда не увидит.
– Пошли, Митч, – холодно сказала она и пошла к двери.
На улице было темно и тревожно, у домов мелькали тени, листья деревьев шелестели, и было страшно.
Митч включил фонарь.
– Это просто ветка дерева, Элли.
– Я знаю. Но если я пугаюсь скрипящих веток, как же должно быть страшно Сэри. Надо скорее найти ее.
– Обязательно найдем. Пошли в парк, это ее любимое место.
– Но где ее там искать? Парк такой большой. Мало ли где маленькая девочка может спрятаться. Сколько времени понадобится, чтобы обыскать весь парк?
– Кажется, я догадываюсь, где она может быть.
– Ты знаешь, где она? Почему ты не сказал этого раньше? Где она?
– Раньше мне не пришло в голову, но в парке есть одно место...
– Пойдем скорее!
Элли ускорила шаг.
Митч еле поспевал за ней.
– Я думаю, она в кустах около амфитеатра. Я показал ей это место, когда мы шли на репетицию. Я.., сказал, что там был замок Спящей красавицы, – добавил он тихо.
Ночью парк выглядел как зловещий, заколдованный лес. Тени от деревьев походили на страшных чудовищ. Совсем как в сказке про Спящую красавицу, подумала Элли и схватила Митча за руку.
– Ты уверен, что мы правильно идем?
– Да. Это здесь, держи фонарь.
В свете фонаря был виден амфитеатр. Митч пошел вперед, потом замедлил шаги, внимательно осмотрелся вокруг и направился к темным кустам.
Элли бежала за ним и освещала дорогу.
– Сэри? Сэри, где ты?
– Мамочка? – Тоненький, испуганный голосок прозвучал из темноты.
Элли хватило считанных секунд, чтобы пробраться туда и опуститься на колени.
– Сэри, милая, где ты, малышка? Мамочка пришла.
– Мамочка, мамочка...
– Все в порядке, малышка, мамочка здесь. Элли подхватила Сэри на руки, прижала к груди и стала убаюкивать.
– Все хорошо, малышка, – повторила она и заплакала.
– С ней все в порядке? – спросил Митч, пробравшийся через кусты.
С помощью фонаря Элли осмотрела девочку. Никаких синяков и порезов. Только на белой блузке следы грязи, а в волосах запутались листья. Розовую резинку для волос она потеряла, но розовый кролик лежал рядом.
– С тобой все в порядке, солнышко? Кролик заботился о тебе?
Сэри кивнула, хотя слезы все еще текли по щекам и нижняя губа дрожала.
– Эй, принцесса, я вижу, ты проснулась. Но Сэри ничего не ответила Митчу, еще крепче прижалась к Элли и спрятала лицо у нее на плече.
– Забери меня домой, мамочка.
– Иди сюда, Элли. Дай я понесу малышку. Митч протянул руки.
– Не-е-ет! – завопила Сэри, уклоняясь от него.
– Сэри, милая, в чем дело?
Сэри крепче обхватила шею Элли.
– Я думала, он станет моим папочкой, а сам уезжает. Это правда?
– О, Сэри, – только и смогла сказать Элли, укоризненно глядя на Митча.
– Мамочка...
– Что, дорогая? – Слезы любви и нежности наполнили глаза Элли.
– Пожалуйста, забери меня домой. Я не хочу быть Спящей красавицей. Я больше не верю в принцев.
Глава 10
Когда они пришли домой, Митч старался не смотреть на ребенка, который уткнулся матери в плечо. Нет больше маленькой принцессы, которая вела себя так царственно в то первое утро, когда он проснулся в море русалок. Она больше не была такой веселой, и смелой, и рассудительной. Сэри выглядела как затравленный маленький зверек. И все из-за него.
Но главное – они ее нашли. Целую и невредимую.
Элли тоже успокоилась.
Сладкая, храбрая Элли.
Он смотрел на нее, когда она поднималась по лестнице. Белые босоножки в пятнах грязи, ноги в царапинах, платье помято и разорвано, а к коричневом свитеру прилипли листья. В пышных волосах тоже запутались листья, но все это не мешало ей двигаться непринужденно и решительно, прижимая к груди дочь.
Гордая, сильная, обаятельная женщина. Определенно она слишком хороша для него.
Ему пора было уезжать. Он поймает машину до гостиницы и улетит первым же самолетом.
Митч положил розового кролика, которого Сэри все-таки разрешила ему нести, и осмотрелся. В квартире царила тишина.
– Пойду посмотрю, как там Кинг, пока ты укладываешь Сэри, – сказал он.
– Думаю, что Харриет его уже... Стук бегущих ног заглушил ее слова.
– Мама! Эй, они вернулись! С ней все в порядке?
– Где она была?
– Вам удалось прокатиться на полицейской машине?
Пока мальчики расспрашивали Элли, Митчу удалось выскользнуть из комнаты и отправиться к Кингу. Но они его опередили.
– Они вернулись! – закричал Майкл. Кинг сидел на кровати, обложенный подушками и заваленный грудой бумажных цветов. Он улыбался. Харриет вскочила на ноги и бросилась всех обнимать. Оба не скрывали слез. Бубба Сью запрыгнула на кровать Митча и уселась около полусобранного чемодана.
– Посмотри, Сэри, мы сделали тебе цветы. -Гэйб выбрал розовую гвоздику и протянул ей.
– Иди сюда, солнышко.
Харриет взяла Сэри из рук Элли и поцеловала в щеку. Потом посадила девочку на кровать рядом с Кингом и протянула ей еще один цветок.
– Добро пожаловать домой, принцесса. -Кинг сжал ее в объятиях, затем положил еще цветы ей на колени.
Снова эти цветы. Они всегда появляются, когда кто-то хочет показать заботу или участие.
Сэри положила все цветы на кровать.
– Спасибо, но я больше не собираюсь быть принцессой.
Митч с нарастающей тревогой смотрел, как Кинг убрал прядку волос Сэри за ушко.
– Как же так, малышка?
Медленно она повернулась, чтобы посмотреть на Митча. Кто мог подумать, что серьезные карие глаза маленькой девочки могут излучать такую боль.
– Ты уезжаешь?
Он тысячу раз задавал своему отцу тот же вопрос, и всегда был один и тот же ответ.
– Сэри, я...
Он видел, как ее глаза наполняются слезами. Она понимала, что Митч уезжает навсегда, и не хотела смириться с этим.
Это он во всем виноват. Он пользовался теплом семейного очага Элли и поддерживал веру в сказку, которая чуть не погубила Сэри.
Он не мог дать им того, что им было нужно. Он не мог так рисковать, он был слишком похож на своего отца.
– Да, Сэри, я уезжаю.
Губка у Сэри дернулась, но она не отвела от него взгляда. Ее маленький подбородок чуть приподнялся. Точно как у матери.
Митч почувствовал, как ком подкатил к горлу. Будь он проклят, если он не полюбил эту малышку. Потом он перевел взгляд на мальчиков, окруживших Элли. Непослушный Гэйб, назойливый и импульсивный Майкл, нуждающийся в защите Рэйф. Они смотрели на него с осуждением. Он понимал, что они страдали. Он не хотел больше причинять им боль. Никогда. А это значит, что мальчиков он любил тоже.
Нет, он не имеет права так думать, это на него не похоже.
– Еще немного побуду с вами, а когда вы пойдете спать, поймаю такси.
Дети еще крепче прижались к Элли. Держа Сэри на руках, она выбрала цветок и подошла к Митчу.
– Мы хотели бы попрощаться с тобой и поблагодарить за помощь.., по уходу за твоим отцом. – Ее голос дрогнул, щеки покрылись румянцем. – Дети, скажите Митчу "прощай".
Сэри спрятала лицо на плече Элли, но Элли легонько потормошила ее:
– Давай же, малышка. Мальчики.
И в наступившей тишине они прошептали:
– Прощай.
– Пока, ребята, – выдавил он с трудом.
– Отлично, достаточно прощаний, – сказала Харриет и забрала Сэри из рук Элли. -Пришло время зубных щеток и пижам. Всем готовиться ко сну.
Митч старался не смотреть на Элли.
– Я уложу Кинга.
– Сначала я хотела бы поговорить с тобой. На кухне она включила свет, расправила рисунок, висевший на двери холодильника, посмотрела на бумажный цветок у себя в руке и, наконец, подняла глаза.
– Митч, я хотела бы еще раз поблагодарить тебя за все. За то, что ты сделал для своего отца, за помощь моим детям, за Сэри.
Митч не знал, что ей сказать.
– Элли, ты та, которая заслуживает...
– Я бы никогда не нашла Сэри без тебя.
– Без меня она никогда бы не потерялась, уточнил он с горечью в голосе.
Ему так хотелось прикоснуться к ней, стереть пятнышко грязи с ее щеки. Она была так близко от него. Но он не имел на это права.
– Мне пора идти. Помогу Кингу и буду собирать вещи.
– Это тебе, – сказала Элли и протянула ему цветок.
– Спасибо, Элли... Но...
– Может быть, он иногда будет напоминать тебе о нас.
Только Элли могла сделать подарок мужчине, который так трусливо убегает. Но отказаться он не мог.
Стараясь не коснуться ее руки, он взял цветок.
– Прощай, Митч, – прошептала она и исчезла.
Он стоял и слушал, как Элли укладывает детей в спальне с русалками. И вдруг ему захотелось разорвать цветок на мелкие кусочки и выбросить его в окно. А самому остаться здесь, взять ее руки в свои и никуда не отпускать.
Но он не сможет этого сделать.
Когда он пришел к Кингу, тот лежал на подушках, глаза у него были закрыты. Услышав шаги Митча, он обернулся.
– Я знал, что ты зайдешь ко мне, сынок.
– Я постараюсь приехать, чтобы помочь Элли отвезти тебя к доктору, сказал Митч.
– Она любит тебя, ты знаешь.
Митч резко выпрямился. Все разочарования и страхи последних часов выплеснулись наружу – Что ты знаешь о любви? Острая мука исказила лицо Кинга. Митч сразу же пожалел о том, что сказал.
– Папа, мне.., жаль.
– Знаю, сын. Мне тоже. Я давно хотел тебе сказать, что отдал бы жизнь за то, чтобы быть здесь той ночью. Мне не надо было так часто уезжать. Мое место было здесь, рядом с вами.
Кинг побледнел, ему было трудно дышать.
Митч бросился к нему, но Кинг жестом остановил его.
– Я наделал столько ошибок, Митч. – Голос у него дрожал. – Тебе не стоит их повторять. Возвращайся домой.., или забери к себе Элли с детьми. Будьте вместе. Любите друг друга. Только это имеет значение.
– Элли не любит меня.
– Цветок, который она тебе подарила, – это символ любви. Элли любит тебя, я знаю.
Элли отлила воду из чайника и стала варить кофе. Лишнюю чашку убрала в буфет. Теперь кофе потребуется меньше.
Увидев свое отражение в стекле, она испугалась: усталое лицо, темные круги под глазами. А внутри – пустота.
Митч уехал.
Она слышала, как он ушел.
Потом она долго лежала без сна, вздрагивая от тихих всхлипываний дочери. Хотелось расплакаться. Не думала, что Митч так быстро станет частью их жизни.
Нельзя позволять себе раскиснуть, дети не должны ничего заметить. Элли достала хлопья из буфета и стала накрывать на стол. Сегодня не должно быть никаких пирожных, чтобы не было воспоминаний. Через неделю у мальчиков каникулы. Надо составить список необходимых дел.
Работа – вот что ей нужно.
Она достала из холодильника сок и молоко. Без Митча они вполне справятся. Кинг пошел на поправку, Харрист приходит каждый день. Все самое тяжелое уже позади.
Как спокойно они жили без Митча. Элли швырнула чашки на стол. Ему вообще не нужно было приезжать.
Она снова взглянула на свое отражение, надеясь увидеть, как у нее растет нос. Так, говорят, случается, когда человек говорит не правду.
Но правда причиняет слишком сильную боль.
Теперь им не нужна помощь Митча, но она очень хотела, чтобы он был здесь. Ее дети тоже. Она влюбилась в него. Дети тоже к нему привязались. Она прекрасно понимала чувства Сэри. Разочароваться в Прекрасном Принце суровое испытание для четырехлетнего ребенка.
Но она могла понять и Митча. Кому, будь он принцем или простым смертным, нужна замордованная жизнью бездомная мать четырех детей? Да еще с таким характером. Кому нужна женщина, которая уже к половине десятого вечера уставала так, что едва переставляла ноги?
Никакая фея из сказки здесь не поможет.
Но Митч сказал, что вернется. Так что надежда оставалась. А может быть, маленький бумажный цветочек поможет?
Глупая женщина. Неисправимая мечтательница. В конце концов это разобьет ей сердце.
Но она никогда не позволит детям узнать об этом.
Элли ополоснула ванну, убрала грязные полотенца в корзину для белья и направилась в кухню. Диктофон оттягивал карман ее свитера.
Из спальни послышался смех, лай собаки. Мальчики пришли из школы. Элли взяла список и пошла раздавать им поручения.
– Привет, мам.
Она вошла как раз в тот момент, когда Рэйф втиснулся между Сэри и Майклом на ближайшей кровати. На другой кровати Гэйб взбивал подушки. Бубба Сью лежала рядом.
Между двумя кроватями маневрировал Кинг на своем кресле.
Что-то здесь не так, почувствовала Элли. У всех были виноватые лица. Даже у собаки.
– Что вы собирались делать?
– Ничего, – невинным голосом ответил Гэйб. Это только усиливало подозрения. Что случилось? Всю неделю были тихими, послушными, и вот на тебе.
Она заметила, как Майкл что-то прятал в карман.
– Что здесь происходит? Майкл дернул Сэри за рубашку, потом вытащил из кармана печенье.
– Майкл, ты же знаешь, я не хочу, чтобы здесь повсюду были крошки. Так что тебе придется вытрясти кровати и пропылесосить пол. А тебе, Гэйб, надо будет помыть стены в ванной. Рэйфа и Сэри я попрошу сменить покрывало на софе. Когда закончите, я проверю.
– Ну-у, мама! – Майкл закрутился как вьюн и стал корчить рожицы.
– Мы работали каждый день! – проворчал Гэйб.
– Не хочу больше ничего делать, – добавил Рэйф.
– И я тоже! – Сэри улеглась рядом с Майклом и выпятила нижнюю губку.
Элли вдруг стало весело: похоже, они становятся самими собой. Значит, начали забывать Митча.
Как ей хотелось, чтобы то же самое произошло и с ней.
Но тут вмешался Кинг:
– Мне кажется, это похоже на бунт. Элли, почему бы тебе не порвать твой список дел и не отвести этих бездельников в парк? Сегодня прекрасный день, слишком хороший, чтобы тратить его на работу.
Потому что завтра пятница, вот почему. День, когда Кинга надо везти к врачу. Митч обещал помочь, но от него нет никаких вестей.
Но об этом она не скажет ни слова.
– Для прогулок еще будет время, а убраться надо сейчас. Пойдемте, ребята.
Дети неохотно встали, что-то бормоча себе под нос. Даже собака жалобно скулила.
– Майкл, зайди сначала в магазин и попроси Робина подготовить счет за поставку свирелей, – попросил Кинг. – И дождись, пока он не напишет.
Материнский инстинкт подсказывал Элли, что что-то случилось. Кинг не случайно нашел дело для Майкла. Он хотел, чтобы они остались одни.
– Элли, – спросил он, когда все ушли, – ты не знаешь, где запись.., с того вечера?
– Боже мой. – Она быстро вытащила диктофон из кармана и протянула ему. – Прости, Кинг, я совсем забыла.
Ее бросило в жар. Она совсем не подумала о том, что Кинг захочет послушать концерт.
– Элли, мне нужно сказать тебе кое-что. Она присела на край его кровати.
– В чем дело, Кинг?
– Я никогда не рассказывал тебе о моей жене... Жанне. Ты напоминаешь мне ее. Она была самой терпеливой, самой доброй женой.
Почему Кинг говорил это ей?
– У нас был сын, ребенок дерзкий и непослушный.
Ага, значит, он хотел поговорить о Митче.
– Он был, очень способным мальчиком. Я надеялся, что он вырастет и будет играть вместе со мной. "Кинг Коул и его Весельчак". Когда-то мы очень неплохо играли джаз. Много ездили, мечтали прославиться. – Он повертел в руках диктофон. – Мне казалось, что я делаю это для моей жены и сына, но приходилось часто уезжать, оставлять их одних.
Элли видела, как трудно ему говорить.
– Кинг, не стоит... Он остановил ее.
– Хочу, чтобы ты знала, Элли. Когда Митчу было четырнадцать, его мать заболела. Это случилось ночью, когда я был в отъезде. Митч хотел вызвать "скорую помощь", но она не позволила ему. Такая она была – никогда ни на что не жаловалась. И только когда она потеряла сознание, Митч позвонил врачу.
Элли прижала руку к сердцу.
– Но было уже слишком поздно.
– О, Кинг, нет...
– Она думала, что у нее расстройство желудка, а это был приступ аппендицита. Она умерла по дороге в больницу.
– Кинг, мне очень жаль...
– Сначала Митч считал виноватым меня, потому что меня не было дома. А потом стал винить себя.
Теперь она понимала, почему у Митча с отцом были такие напряженные отношения.
– Но это не его вина. Никто в этом не...
– Если бы я был дома, она попала бы в больницу вовремя.
Элли видела, как трудно Кингу об этом рассказывать. Она не находила нужных слов утешения, поэтому просто взяла его за руку. Кинг крепко сжал ее.
– Митч был ребенком, Элли. Он был потрясен случившимся, не хотел со мной об этом говорить, просто замкнулся в себе. Стал поздно приходить домой, попадал в неприятности и в конце концов убежал из дома. Ему тогда не было семнадцати. Я почти потерял надежду найти его, когда Джек Уинтер позвонил из Колорадо. Он и его жена приютили его, снова отправили в школу, дали ему работу. Митч не захотел возвращаться домой.
Элли держала его за руки, пока он не успокоился. Потом он заговорил снова:
– Элли, я потерял жену и сына, потому что жертвовал настоящим ради будущего. Я потерял те годы, когда мы могли быть вместе. Он закрыл ее руку своими ладонями.
– Не повторяй такой же ошибки, Элли. Если ты любишь человека, не скрывай от него. Элли смахнула ресницами слезы.
– Ты прав.
Что значила маленькая трещина в ее сердце по сравнению с трагедией, которую пережил Кинг?
– Ты прав, Кинг. Я слишком загрузила детей работой. Мы освободим сегодняшний вечер и пойдем в парк.
– Элли, скажи Митчу, что ты любишь его.
– Митчу? Но я не люблю...
– Я прожил жизнь и все вижу. Ты слушала эту запись всю неделю. Я знаю, как выглядит любовь. Митч любит тебя так же сильно, как и ты его.
Элли встала и отошла от Кинга.
– Митч не любит меня.
– Элли, я подал ему дурной пример. Он просто не знает, что делать с любовью. Тебе придется научить его.
Она с недоверием обернулась к нему.
– Научить его? Ты, наверное, заметил: его здесь больше нет. Кинг улыбнулся.
– Он вернется. Я так не думаю.
Элли наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку.
– Спасибо тебе, что поговорил со мной, спасибо за доверие. Ты дорогой, чудесный человек, и я действительно люблю тебя. А сейчас я собираюсь последовать твоему совету и отвести детей на прогулку в парк, пока ты будешь слушать кассету.
Подняв бумажный цветок с пола, она положила его на кровать, где спал Митч, когда был здесь. Как это глупо. Глупо надеяться, что Митч еще может вернуться.
Но сердце не слушало ее.
Глава 11
– Желаю вам удачи, мальчики, в этот последний день перед каникулами. И сразу же возвращайтесь домой.
Чтобы помочь мне отвезти Кинга к врачу, добавила Элли про себя, провожая детей до автобусной остановки.
Сегодня дети собирались в школу с радостью, не ругались, были послушными. Каждый из них подарил ей бумажный цветок.
Ее чудесные сыновья. Иногда они вели себя как ангелы, а цветы напомнили ей о том утре, когда в их доме появился Митч. Мальчики тогда были такими подозрительными и оборонялись. Так же, как она. И не без причин.
Она собрала миски из-под каши и сложила их в посудомоечную машину. Посудомоечная машина работала – спасибо Митчу.
Где се список? Она нашла его на стойке и прочитала.
***
Мальчиков в школу – не забыть цветы для учителей.
Открыть магазин – дать Робину инструкции.
Сэри к няне.
Записаться на курсы зубной гигиены юношеский колледж.
Кинга к врачу – 3:30.
Не думать о Митче.
Поставив галочку рядом с пунктом "Мальчиков в школу", она отнесла список в комнату с русалками, где снова поселилась с Сэри.
Она услышала, как Харриет разговаривает с Кингом. Хорошо, что Харриет будет у них после обеда, – поможет отвезти Кинга к врачу.
Элли хотела прибраться в комнате и заметила, что кровать Сэри заправлена. Странно, мальчики сегодня сделали то же самое. Бывают же чудеса!
Приятно, когда дети такие послушные, но что-то ее беспокоило.
Она провела рукой по кровати, пытаясь разгладить неровную поверхность, и насторожилась. Откинула одеяло и обнаружила под ним россыпь цветов.
Это была та самая кровать, где Элли обнаружила Митча в ту ночь.
Проклятье!
Элли сгребла цветы и положила их рядом с плюшевыми животными Сэри, затем расправила покрывало и подошла к стенному шкафу.
Давно пора привести в порядок одежду, постирать, почистить, отремонтировать. Как-нибудь в другой раз, решила она и пошла на кухню.
Там достала корзину с вещами для штопки, открыла и чуть не уронила цветы преследовали ее сегодня, они были повсюду, даже в корзине.
Элли нашла блузку, которая была ей нужна, зашила порвавшийся шов, поставила корзину на место и собралась уходить.
Мужской голос заставил ее остановиться.
Он был похож на голос Митча.
Она побежала на этот голос, и чем ближе подходила, тем меньше у нее оставалось сомнений. Наконец остановилась, не в силах заставить себя зайти.
"Так что Люси Мэлони взяла газонокосилку и выстригла прекрасные картины на всех газонах. Поэтому ее прозвали Люси Мэлони Волшебная газонокосилка".
Раздался щелчок.
Щелчок?
Элли просунула голову в дверь.
Там никого не было, кроме Сэри. Она сидела на кровати в ночной рубашке с русалками, прижавшись к своему большому розовому кролику. В руках девочка держала магнитофон.
От неожиданности Элли растерялась. Митча здесь не было, это была всего лишь запись.