355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пэт Монтана » Как поверить в сказку » Текст книги (страница 1)
Как поверить в сказку
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:25

Текст книги "Как поверить в сказку"


Автор книги: Пэт Монтана



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Монтана Пэт
Как поверить в сказку

Пэт МОНТАНА

КАК ПОВЕРИТЬ В СКАЗКУ

Анонс

Было время, когда Элли Сандер верила в сказки, но жизнь разрушила все ее иллюзии. Теперь она мать-одиночка. С четырьмя детьми на руках. Брошенная мужем. И тут на горизонте появляется.., прекрасный принц?..

ПРОЛОГ

Кто-то спал в ее постели. Элли Сандер крепче прижала дочку к груди и попятилась к двери из залитой лунным светом комнаты.

Что делать? Позвонить в полицию? Но тогда придется будить Рэйфа, чтобы он нашел мобильный телефон. А также разбудить всех троих мальчиков и попытаться тихо спуститься с ними по лестнице. Но слова "тихо" ее маленькие сынишки не знают. Так что же, просто стоять и, истошно визжа, наблюдать кровавое убийство? Элли просто не знала, что ей делать.

Она очень устала. За две минуты до полуночи она вернулась с работы из магазина музыкальных инструментов старого Кинга Коула, поднялась на второй этаж и обнаружила, что ее четырехлетняя дочь спит в обнимку с собакой – как всегда. В магазине несколько раз пришлось пересчитывать чеки – не сходилась общая сумма. Она еще и не начинала готовиться к экзамену по гигиене труда дантиста (Элли изучала в колледже стоматологию) и ни разу не навестила Кендэлла в больнице, с тех пор как он попал в автомобильную аварию, – ни она, ни ее дети за четыре дня не нашли на это времени.

В довершение всего какое-то ничтожество врывается сюда неизвестно с какой целью. Определенно, не везет ей в последние дни.

Элли еще крепче обняла малышку Серафину и прислонилась щекой к теплой головке. А что, если случится чудо и через секунду-другую ей на помощь придет принц из сказки?

Только.., ничего сказочного здесь он не найдет. Вместо Золушки измученная мама без хрустальных башмачков и ее деревенские мышата-дети.

Элли глубоко вздохнула – опять все решать самой. Нет у нес больше никаких сил.

На спинке старого кресла возле письменного стола висел пиджак. Уинтерхэвен, Колорадо, – было вышито на нем. Элли поежилась: боже мой!

Мужчина в кровати, похрапывая, что-то пробормотал.

Осторожно, стараясь не наступить на скрипучую доску возле двери, она подошла к постели.

Проклятье. Как она могла забыть?

Мужчина лежал, свернувшись, на простынях ее дочери. Лица не было видно за рукой, защищавшей его от лунного света, пробивавшегося сквозь тонкие белые занавески. По подушке Сэри разметались волнистые черные волосы. Такие же черные волосы покрывали руки и грудь, опускаясь ниже, к плоскому животу.

Элли закрыла глаза, в голове стучало. Вот уж не предполагала, что Митчелл Коул выглядит так.

Крупный, явно крупнее отца. Кендэлл Коул был весьма привлекательным пожилым мужчиной, но его сын был по-настоящему красив. В лунном свете он выглядел почти.., волшебно.

Принц! Он пришел спасти нас! Элли как будто слышала радостное восклицание дочки.

Внутри что-то екнуло, по телу разлилось тепло, словно, всего лишь на мгновение, она снова почувствовала себя женщиной. Сердце бешено заколотилось.

Элли уткнулась лицом в мягкие волосики дочки и кинулась по коридору, словно спасая ребенка от новой опасности. Нахлынувшие воспоминания причинили ей боль.

Всего год назад она вот так же обнимала дочку, едва сдерживая слезы. Это была самая страшная ночь в ее жизни. Муж Элли, рок-музыкант, сбежал из Брэнсона, штат Миссури, прямо со сцены, забрав с собой их старенький фургон и жалкие сбережения. Петер бросил их! Она до сих пор не могла прийти в себя от пережитого шока.

Если бы Кендэлл Коул не предложил ей работу и кров, неизвестно, что случилось бы с ней и детьми.

Элли на цыпочках прошла в общую спальню, подкралась к двуспальной кровати возле ванной комнаты и легонько толкнула спавшего на ней худенького маленького мальчика.

– Рэйф, перебирайся к Майклу, – прошептала она.

Шестилетний Рэйф соскользнул на пол, одернул футболку, которая была ему явно велика, и, зажав в руке мобильный телефон, свернулся клубочком на средней кровати рядом с восьмилетним братом.

Элли посмотрела на сыновей, и сердце у нес сжалось: опять им приходится делить кровать на двоих. А она-то надеялась, что этого больше не будет.

Единственным правильным решением, которое она приняла за последние двенадцать лет, было решение довериться Кингу – Кендэллу Коулу. И не убиваться по Петеру. Ей стало грустно. Петер думал, что играть в родителей – это все равно что играть на гитаре. А когда ему все надоело, он забрал вещи и скрылся.

Элли уложила девочку на место Рэйфа, накрыла сыновей простыней и подошла к кровати, где спал старший сын. Когда она наклонилась поцеловать Гэйба, маленький черный терьер, который лежал у него в ногах, поднял голову и завилял хвостом. Она погрозила собаке пальцем – тоже мне нянька! – потом вернулась к постели, где спала Сэри, сняла длинную юбку и безразмерный свитер и легла рядом.

Верный сторож терьер и одинокий владелец магазина дедушка-благодетель. Все не так уж плохо: Кинг стал ее другом, а дети полюбили его!

Как изменится их жизнь с появлением Митчелла Коула, сына хозяина? Вряд ли он обрадуется, узнав, что отец приютил у себя многодетную мать с собакой. Что-то их ждет?

Элли инстинктивно обняла Ссрафину, словно пытаясь защитить ее. Даже если Сэри примет Митчелла Коула за принца, реальность вряд ли превратится в сказку. Одинокая мать, разрывающаяся между четырьмя детьми, учебой на дантиста и уходом за сердобольным вдовцом, который лежит в больнице с тяжелейшими переломами. Элли не верила в чудеса. И в сказку о Прекрасном Принце тоже.

Больше не верила.

Глава 1

– Кто-то спит в моей кровати!

Митчелл Коул приоткрыл один глаз, чтобы избавиться от навязчивого сновидения. Голосок был очень похож на звон колокольчика. И пахло ореховым маслом. Он не любил ореховое масло.

Он снова закрыл глаз и натянул простыню на голову. Никакой это не колокольчик, просто около кровати стояла маленькая девочка со взъерошенными каштановыми волосами. На ней было розовое платьице, похожее на пачку балерины.

– Что за... – Он резко сел в кровати.

Девочка оперлась локтями о стеганое одеяло, обхватила подбородок ладонями и уставилась на Митчелла. Пачка торчала, словно павлиний хвост.

Сколько ей может быть лет? Три.., четыре? Откуда ему знать? Он заметил, что ногти на руках у девочки были покрыты ярко-зеленым лаком.

Что, черт побери, ребенок с зелеными ноготками делал в его комнате? Откуда вообще взялся этот ребенок? Митчелл не любил детей.

– Привет, – сказала девочка, не отрывая от него обрамленных темными ресницами карих глаз. – Я Серафина. Вы спите в моей кровати. Я ложилась сюда этой ночью вместе с Буббой Сью.

– Я сплю в твоей... – Митч остановился на полуслове, вдруг заметив, что в комнате все выглядело совсем не так, как раньше. Он пришел ночью и не стал включать свет. В темноте никаких перемен не заметил, думал только о предстоящем посещении отца в больнице.

– Вот мой кукольный домик.

Девочка показала на странное сооружение из картонных коробок около двери, там, где раньше стояла его электронная аппаратура. В каждой коробке располагалась крошечная комнатка. Все было жгучего розового цвета, от которого вполне могла разболеться голова. Митчу захотелось закрыть глаза.

– А вот там мои животные.

И она указала рукой в сторону окна, туда, где он хранил свои бесценные лыжные палки. Над кучей мятых цветов из тонкой разноцветной упаковочной бумаги склонились выцветший желтый тигр с одним ухом и потрепанный плюшевый мишка.

Девочка молча смотрела на Митча, пока он оглядывался по сторонам. Вместо его постеров, привезенных с лыжных курортов, на стенах висели изображения диснеевских героев. Кровать, где он лежал, тоже была ни на что не похожа: он никогда не спал на простынях, где были нарисованы русалки!

– Это моя комната или нет? – пробормотал он, энергично потерев ладонями колючую щетину на щеках. Откуда-то были слышны детские голоса, равномерное жужжание телевизора. Митч провел руками по волосам. Убедившись, что окончательно проснулся, он попытался найти во всем этом хоть какой-то смысл. Потом почувствовал аромат кофе.

У него отлегло от сердца: значит, кто-то из взрослых в доме есть. Но что делают дети в доме его отца? А, судя по тому, как выглядит эта комната, они здесь живут. Что происходит?

Маленькая девочка выпрямилась, королевским жестом откинула коротенькую челку набок и заявила, словно читая его мысли:

– Мое имя значит ангел, но на самом деле я принцесса. – И посмотрела на него серьезными карими глазами.

Девочка была похожа на беспризорника: худая, как кукла, светло-каштановые волосы торчали, словно перья. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что сетка ее пачки провисла, а тесемки на тонких плечиках потеряли большинство своих блесток.

На самом деле ее платье больше походило на лохмотья, однако девочка действительно вела себя как принцесса – самоуверенно и с достоинством, словно член королевской фамилии, каковым ему не раз приходилось давать уроки катания на лыжах.

Чувствуя, как нарастает раздражение, Митч криво ухмыльнулся: такая серьезная маленькая дама. Он всегда думал, что ребенок ее возраста должен быть веселым и беззаботным, а не выглядеть так, словно несет на своих плечах всю тяжесть королевства.

Хотя что он знал о детях? И какое ему, в конце концов, дело?

Митч обмотал себя простыней и спустил ноги с кровати: он приехал сюда, в Миссури, не для того, чтобы размышлять над тем, почему у этой малышки такое самодовольно-торжественное выражение лица. Ему надо переделать кучу дел и успеть на самолет, чтобы попасть в Колорадо сегодня же вечером.

Он обещал Джеку вернуться в Уинтерхэвен через два дня, и он сдержит слово. Джек Уинтер приютил его, когда он, Митч, злой, испуганный пацан семнадцати лет, сбежал из дома. Джек помог ему найти жилье и работу, а его жена, Джози, уговорила позвонить Кингу и сказать, где он находится. С годами Джек стал не только его работодателем, но и другом. Митч не собирался его подводить.

Подумав еще немного, Митч пришел к выводу, что возле принцессы должны находиться король и королева. Кто бы ни жил с его отцом, ему нужно добиться аудиенции у Их Величеств и решить все проблемы.

– О'кей, Принцесса, я.., мистер Коул. Мне нужно встать, так что...

– Я знаю. Вы Принц.

– Сэри? Где ты? Не мешай мистеру Коулу. Черт! Митч туже обмотался простыней с красноголовыми русалками. Насколько он помнил сказки, принцессам не полагалось заставать принцев в кровати обнаженными.

– Сэри, я сказала тебе не... О...

Появившаяся в дверях комнаты женщина явно смутилась. Это, без сомнения, была мать Серафины. Пожалуй, пребывание здесь обещало быть приятным. Митч живо представил, какой со временем станет эта смешная маленькая принцесса. Ее мама относилась к тому типу женщин, для которых специально были придуманы слова "изящная" и "миниатюрная". Пушистые волосы цвета светлого пива легко касались ее плеч, когда она двигалась.

И вела она себя так же по-королевски, как ее ребенок. Даже в длинном, бесформенном платье и коричневом свитере, который, должно быть, достался ей по наследству от деда, ей не удавалось спрятать фигуру, и выглядела она весьма.., колоритно. Именно это слово пришло Митчу в голову.

Он посмотрел ей в глаза – голубые, как небо Колорадо. Как цветы Колумбии. Как глубокие, холодные горные озера. Или как ледники Аляски. Он крепче обмотался простыней. В ее взгляде не было пытливого любопытства дочери, она смотрела скорее настороженно. Но не только, еще и со страхом. И с негодованием.

Она словно изучала его, пытаясь понять, как он оказался в кровати ее дочери. И не скрывала, что явно не одобряла такого поворота событий.

– Иди на кухню, Сэри. Сейчас же. – И выставила девочку за дверь.

В подобных обстоятельствах в своей спальне в Уинтерхэвене Митч не чувствовал бы себя так скованно. Но сейчас эта женщина смущала его.

Она скользнула взглядом по его телу, обмотанному простыней, и взгляд у нее смягчился. Медового цвета брови поднялись, образовав птичку.

Как зачарованный, Митч смотрел на бледно-розовые губы. Похоже, она из тех женщин, которых не стоит выводить из себя. Даже видом обнаженного тела. Эта мысль понравилась ему.

– Нет!

– Ма-ам!

За дверью раздался стук упавшего предмета.

Залаяла собака.

Митч вздрогнул.

Женщина даже не шелохнулась, только взгляд у нее стал жестким.

– Отец ничего не говорил вам о нас? Видимо, это был риторический вопрос: она исчезла раньше, чем он успел ответить. Но его это мало волновало. Общаться с женщиной, которая, похоже, жила с его отцом, желания не было.

Едва он, откинув простыню, снова опустил ноги на пол, в дверях появился ребенок, а за ним и женщина. Митч стремительно скрылся под спасительными русалками.

– Сэри! – Женщина схватила ребенка и вытолкнула из комнаты.

– Но, мамочка...

– Дай мистеру Коулу одеться, – сказала она и вышла вслед за девочкой.

Митч успел заметить, что на руке у нее не было кольца. Это его обрадовало и.., рассердило.

– Подождите! Мисс.., миссис... – Он чувствовал, что ситуация выходит из-под контроля. Ему хотелось узнать про эту женщину все. Он был разочарован и смущен. – Эй, леди, кто вы?

Она снова появилась в дверях.

– Меня зовут Элли. Элли Сандер. Это я позвонила вам и сообщила об аварии. Ему опять стало не по себе.

– Я сказала Кингу, что не стоит вас волновать, но он настоял.

Митч хмуро посмотрел в голубые глаза Элли Сандер. Проклятие. Его тянуло к ней. Очень тянуло.

– Завтрак готов. На кухне, – сообщила она и, не дождавшись ответа, вышла из комнаты.

– Только кофе, – крикнул он ей вслед, – я не завтракаю.

При чем здесь она? Это у него с отцом все еще оставались старые разногласия. Но ему хотелось смотреть на нее, нравилось, как она двигается. Черт подери! У него не было времени для...

Ни для чего. Он просто выполнил свой долг: прилетел навестить больного отца.

Прошлой ночью Митч был у отца в больнице. Кингу наложили гипс на обе ноги, так что какое-то время за ним придется ухаживать.

Митч освободился от простыни, надел шорты и направился в ванную.

Надо будет еще раз навестить отца, договориться в больнице о приходящей сиделке, найти через агентство человека для работы в магазине. Он сделает все, чтобы помочь этой женщине поставить Кинга на ноги, но сам здесь оставаться не собирается.

Когда он рос, отца никогда не было дома, мама справлялась со всем сама. Теперь Митч последует его примеру.

Кем бы ни была эта милая миниатюрная женщина, он будет с ней предельно вежлив. Но как она могла жить со стариком? Впрочем, возможно, это к лучшему.

Элли спиной почувствовала, как Митч Коул вошел в кухню, ощутила его запах, который перебил аромат оладий и кофе.

Когда прошлой ночью он появился в квартире, она была внизу, в магазине. И слава богу. Хорошо, что Сэри заснула до ее прихода. Страшно подумать, что было бы, если бы они с Сэри спали, когда появился Митч. Должно быть, закричали бы так, что он пулей улетел бы обратно в Колорадо, к своим лыжам.

Стараясь не смотреть на него, Элли отодвинула телефон от Рэйфа и поставила тарелки с оладьями в форме медвежат перед сыном и дочкой.

– Ешьте скорее, дети. Мне нужно открывать магазин через пятнадцать минут.

– А вы успеете выпить со мной чашку кофе?

Митч был уже одет. Джинсы плотно обтягивали натренированные бедра, влажные волосы лежали на воротнике синего свитера. Он улыбался.

Она хорошо знала такую улыбку – беззаботную усмешку покорителя сердец. Лукавые сапфировые глаза, морщинки вокруг большого рта, белоснежные зубы на фоне бронзового загара. Нет!

Элли нахмурилась. Много лет назад она испытала нечто подобное. И поплатилась за то, что поверила улыбкам и обещаниям. А когда стали появляться дети, с мечтами о семье, доме, завтрашнем дне пришлось распрощаться.

Теперь она была не так глупа, у нее было время набраться опыта, и она уже знала, что ни привлекательный лыжный инструктор, ни очаровательный музыкант – никто из них – не является Прекрасным Принцем из сказки.

– Сахар? Молоко? У нас только обезжиренное.

– Мамочка, Принц хочет печенья-мишек.

– Мне достаточно кофе. Не уверен, что люблю такое печенье, – Митч улыбнулся Сэри.

Элли, стараясь не смотреть на него, подошла к буфету, чтобы достать кружку.

– Гэйб? Майкл? Все готово. Идите сюда, мальчики. Поскорее.

Она очень уставала от своих четырех детей, но когда они собирались вместе и доверчиво смотрели на нее, это придавало ей сил. А силы нужны были именно сейчас. Она не предполагала, что сын Кинга так привлекателен и.., сексуален. И поэтому очень опасен.

Элли вздохнула с облегчением, когда на кухню, шаркая ногами, вошел Гэйб. Увидев Митча, он остановился.

Они смерили друг друга взглядом, а когда Митч улыбнулся, Гэйб взглянул на него настороженно.

Хорошо. Она не хотела, чтобы се дети попали под обаяние этого красавца.

Гэйб подошел к бару и виновато посмотрел на нее. Золотая копна его волос находилась на уровне ее головы.

– Извини, мам, мы с Майклом немного поспорили, – пробормотал он. Вот.

Гэйб протянул ей потрепанную гвоздику из блестящей бумаги и крепко прижался к матери, обняв се двумя руками.

Ее переполняло чувство гордости. И стало немного грустно: уже через год ей придется смотреть на него снизу вверх.

– Эй! – Майкл влетел на кухню в сопровождении собаки. – Эй, привет! Вы сын Кинга? Он сказал, что вы приедете. Вы научите нас кататься на лыжах? Хотите посмотреть, как я быстро бегаю?

– Майкл...

Мальчик улыбнулся и подошел к матери. У него не хватало двух передних зубов, и это было очень трогательно. Майкл протянул ей еще один бумажный цветок, светло-зеленый.

– Извини, мам, я только хотел...

Элли нежно обняла его, и ей сразу стало легче. В отличие от Гэйба, полноватого и уравновешенного мальчика, Майкл был худеньким и непоседливым. Ей нужна была поддержка их обоих.

Она всегда умела вовремя остановиться: отодвинулась от мальчика и слегка пощекотала его.

Майкл хихикнул. Элли вздохнула. Мальчики принесли ей самодельные цветы "я люблю тебя". Она научила детей делать такие цветы, когда они были маленькими.

– Спасибо, мальчики, я тоже вас люблю. Люблю вас всех. – Элли посмотрела на стайку ангелочков и ощутила прилив сил. Она не позволит, чтобы с ними что-нибудь случилось снова. Они наконец-то обрели кров и немного стабильности.., по крайней мере на некоторое время. Она не позволит Митчу Коулу угрожать их будущему. – Садитесь, ребята, оладьи готовы.

Она присоединила цветы к букету, который собирала в небольшой корзинке, достала из буфета тарелки и положила на них оладьи, добавив орехового масла и сиропа.

Элли лихорадочно размышляла, как убедить Митча Коула поскорее возвратиться в Колорадо. Когда она ему позвонила, он не скрывал, что не жаждет возвращаться в родные пенаты, так что задача не должна быть сложной.

– Ешьте скорее, ребята.

– Может быть, мне дадут чашку кофе?

О боже, она совсем забыла. Элли смутилась и перелила кофе, коричневая жидкость растеклась по столу.

Митч поднял чашку и внимательно смотрел, как Элли вытирала лужу тряпкой. Она знала этот взгляд: так смотрел на нее Петер. Пока у них не появились дети.

Под взглядом Митча Элли почувствовала себя неловко, у нее перехватило дыхание, сердце забилось быстрее. Ей было из-за чего тревожиться.

– Это мои дети, мистер Коул, – произнесла она. Надо было разрядить обстановку, хоть как-то защититься от обаяния, исходившего от этого человека. Она знала: мужчина будет держаться на расстоянии от женщины, имеющей четверых детей, не достигших десятилетнего возраста. – Это Гэйб, мой старший. Ему десять. Майклу девятый год. Рэйфу только исполнилось шесть. – Ее переполняла гордость, когда мальчики с неохотой протягивали Митчу руку. – С Серафиной вы уже знакомы.

– Мне четыре года и два месяца, – пропищала Сэри, поднимая вверх четыре пальчика. И добавила:

– Мы ангелы – Гавриил, Михаил, Рафаил и...

– Сэри! – Элли сразу же пожалела о своей резкости.

– Мы были ангелами до тех пор, пока... – не останавливалась Сэри.

– Солнышко, мистеру Коулу неинтересно...

– Напротив. – Митч сел на свободный табурет рядом с Сэри. – Зови меня Митч, ладно, принцесса?

Девочка с готовностью закивала.

– Хорошо, тогда скажи мне, кто это – Бубба Сью?

– Ты не знаешь? Бубба Сью – это собака Кинга.

– Собака Кинга? Ну, я бы... – Он посмотрел на маленькую собачку, сидевшую под стулом. -Странно, что ее не зовут Королевной.

Сэри хихикнула.

Элли с бьющимся сердцем наблюдала, как ее дочь доверчиво смотрит на Митча. Она скучала по отцу, несмотря на то что Петер не уделял детям особого внимания. Элли не хотела, чтобы сердце Сэри разбилось снова.

Впрочем, они с Сэри вели себя одинаково: обе попали под обаяние Прекрасного Принца.

Надо будет серьезно поговорить с дочерью после того, как Митч Коул уедет.

– Мам, уже пять минут десятого. Слишком взрослый голос Гэйба прервал ее размышления. Она была благодарна ему за это.

– Итак, дети, сегодня суббота. Как всегда в этот день, за Майклом кухня, Рэйф убирает ванные, Сэри – кровати, а Гэйб помогает мне в магазине переносить коробки. Если кому-нибудь что-нибудь понадобится, звоните в колокольчик.

Элли направилась к лестнице, чтобы спуститься в магазин. На ходу она обернулась проверить, все ли в порядке: плита выключена, кастрюля в раковине. Все на своих местах.

Кроме Митча Коула.

– У нас много дел, мистер Коул. Вы можете навестить отца прямо сейчас. Уверена, он будет вам рад. Пожалуйста, скажите ему, что мы придем сегодня вечером.

Митч пристально смотрел на нее.

– Думаю, мы больше не увидимся, – продолжала она, спускаясь по лестнице. – Надеюсь, в Колорадо у вас все будет в порядке. Извините, но нам пора...

Телефон заставил ее остановиться. Она увидела, как Рэйф схватил трубку.

– Папа? – Надежда в его глазах быстро погасла. – Да. Да. Хорошо. – И Рэйф отключил телефон.

Элли переживала за сына. Он не расставался с телефоном, ждал звонка от отца.

– Кто это был, солнышко? Тебе нужно было дать трубку мне.

– Все в порядке, мам, это был мистер Кинг. Он сказал.., он привезет его домой из больницы, – показал мальчик на Митча.

Элли, пошатываясь, снова поднялась по лестнице.

– Домой? Он сказал, когда?

– Мм.., да. – Рэйф положил телефон обратно на стойку. – Мне кажется, он сказал.., завтра.

Митч стоял у двери узкой комнаты своего отца, глядя на высокую, с четырьмя постерами на стене, кровать, которую так любила его мама. Он гнал от себя воспоминания. Сейчас не время ворошить прошлое. У него есть проблема, которую нужно решить.

– Вы не в больнице?

Ему не нужно было оборачиваться, чтобы узнать голос Элли. Он не был готов к тому, чтобы увидеть ее так скоро. Тем более здесь.

– Не думал, что вы вернетесь из магазина так рано.

– Старшеклассники, подрабатывающие по выходным, приходят рано.

Черт возьми, Элли действительно выглядела как школьница. Слишком молода, чтобы иметь четырех детей. Слишком юна, чтобы жить с... Нет. Он подавил злость. Ее отношения с отцом – не его дело.

– Я подумал, что нужно подготовить все к приезду Кинга.

– Именно это я пыталась сказать вам за завтраком. Вы можете возвращаться в Колорадо прямо сейчас. Мы позаботимся о Кинге.

Она избегает его. Но ему так хотелось посмотреть в эти голубые глаза.

– Вы одни с ним не справитесь.

– Мы с детьми вполне сможем о нем позаботиться, – сказала она, не глядя на него.

– Но здесь очень тесно. Отец сам не сможет ложиться и вставать с кровати.

Элли нахмурилась и повернулась к нему.

– Мы поможем ему.

– Мы? Как вы себе это представляете? Одних добрых намерений недостаточно. Вы слишком маленькая, а ваши дети.., они.., ну, они всего лишь дети.

Митч не мог оторвать взгляд от нее, она его словно притягивала. Плотно сжатые полные губы, невысокий рост – ее макушка едва доставала ему до подбородка. Даже если она откинет голову назад, мужчине придется наклониться, чтобы... Нет! Он приехал сюда, чтобы позаботиться об отце.

Элли отпрянула.

– Почему вы стараетесь запугать меня, мистер Коул?

О, нет! Это была его самооборона. Потому что в действительности ему хотелось только одного – поцеловать ее. Самый неблагоразумный, безрассудный порыв. Но разве он когда-нибудь вел себя благоразумно?

– Послушай, зови меня просто Митч. Вообще, называй меня как хочешь, только не мистером Коулом.

Неожиданно взгляд у нее потеплел. Он стал таким же, как в тот момент, когда она поддразнивала детей.

– Хорошо, Митч. Так почему вы не хотите, чтобы мы заботились о вашем отце?

– Очень хочу. Но не понимаю, как вы можете это сделать. Отец весит около ста восьмидесяти фунтов – без одежды и гипса. Он в этой комнате не поместится.

– Не беспокойтесь, я все продумала. Легко сказать – не беспокойтесь. Когда рядом была Элли, его буквально тянуло к ней. Она окинула его взглядом, не терпящим возражений, и направилась к двери.

– Мы разместим его в общей спальне.

– В общей спальне?

Он хотел только одного – чтобы она не уходила.

Элли замедлила шаг.

– Если вы сдвинетесь с места, я покажу вам ее.

Он неохотно отступил назад и поклонился.

Элли осторожно прошла мимо, стараясь не задеть его. От нее исходил свежий и чистый аромат.

Это было выше его сил. Он не позволит ей уйти, пока не украдет хотя бы одно сладкое прикосновение этих полураскрытых губ. Митч загородил выход рукой.

– Как вы называли общую спальню, когда жили здесь? Кажется...

Широко раскрытые голубые глаза Элли смотрели прямо на него.

– Вы говорите о студии?

Не успел Митч наклониться, как Элли, бросив на ходу: "Да, студия", нырнула под его руку и исчезла в холле.

Проклятие! Нет, надо скорее устраивать Кинга и убираться отсюда. Пульс у него громко стучал, когда он неохотно последовал через маленькую кухню и холл в другую половину квартиры.

Элли быстро шла впереди, сохраняя между ними дистанцию. Когда они вошли в большую комнату в конце коридора, она остановилась и сказала:

– Мальчики сейчас спят здесь. – Она машинально поправила разноцветные покрывала на трех одинаковых кроватях у дальнего окна.

Следы ее прикосновений были на всех вещах, находившихся в этой комнате. На постерах с футболистами и автогонщиками, висевших на стенах, на пластиковой корзине с мячами и динозаврами, на игрушках, на гирляндах из бумажных цветов в изголовье каждой кровати.

Здесь, в студии, Кинг Коул и Мерри-Мэн репетировали в перерывах между гастролями. В разъездах отец проводил гораздо больше времени, чем дома. Он всегда уезжал именно тогда, когда его присутствие было очень нужно семье. Да, в доме многое изменилось, в том числе и эта комната.

– Мы положим Кинга на кровать Рэйфа, около большой ванной. Рэйф может спать с Сэри.

– А как же вы?

Элли задумчиво нахмурила лоб.

– Вы правы, переселим Сэри и Рэйфа в комнату Кинга. Я останусь здесь, чтобы помогать Гэйбу и Майклу ухаживать за Кингом ночью.

– Останетесь? Где?

– На кровати с русалками.

Сначала он решил, что она шутит. Но его сомнения развеялись, когда Элли догадалась, что он имеет в виду.

– Вы думали... – Глаза у нее сузились, стали холодными. – Вы думали, что я... Я сплю со своей дочерью, мистер Коул, а не с вашим отцом.

Она нервно прошлась по комнате, громко стуча каблуками.

– Ваш отец предложил мне работу и кров для моих детей. Думаю, потому что был очень одинок, жил без семьи.

Митч был потрясен. Что здесь в самом деле произошло? Отца всегда волновала только музыка. Больше, чем семья.

Элли подошла к нему и посмотрела прямо в глаза.

– Почему бы вам не рассказать Кингу, что вы обо мне подумали? Как вам такое пришло в голову? Представляю, как он будет смеяться. -Она оттолкнула его и вышла из комнаты.

Смеяться? Над ним? Но он был так похож на своего отца. Правда, Митч был уверен, что никогда бы не бросил жену и ребенка. Другое дело, что он еще не женат и не давал никаких обещаний. В любом случае слова Элли произвели на него впечатление.

– Вы спите со своей дочерью? – пробормотал он ей вслед. Прошлой ночью, в темноте, он забрался в постель с русалками и улегся рядом с Сэри. Где же была Элли? Хорошо, что ее там не оказалось.

И почему она делила постель с четырехлетней девочкой, а не с его отцом?

Впрочем, ему все равно, где спит Элли. Он не понимал, почему его это так волнует.

Глава 2

– Чем ты здесь занимаешься?

Элли испугалась голоса Митча, еще крепче прижала к себе телевизор, но черный монстр сдвинулся на самый край старой подставки.

О боже.

– Осторожно, Гэйб. Майкл, Рэйф, идите сюда. Скорее!

Двое мальчиков вскочили с пола гостиной, за ними увязалась Бубба Сью, прыгая вокруг и виляя хвостом.

– Давайте, ребята, держите крепче. Поднимаем!

Вот незадача! Она так хотела передвинуть телевизор до возвращения Митча из больницы. Чтобы показать этому нахалу, что может обойтись без него. Как он мог такое о ней подумать? Да еще пытался поцеловать.

Она не была содержанкой! Она и ее дети могут сами позаботиться о Кинге и не нуждаются в помощи Митчелла Коула.

Проклятый телевизор весил больше, чем коробка с кирпичами!

– Поднимаем, ребята!

Элли сделала один шаг, но на что-то наступила и почувствовала, что ноги разъезжаются.

– О-о-о!.. Не-ет!.. Карандаши!

– С дороги, дети, я удержу.

Митч бросился к ним и успел подхватить падающий телевизор.

Элли же спасти не удалось. Когда она приземлилась, Сэри сорвалась с места и бросилась ей на шею. Собака с громким лаем неслась за ней, хватая за пятки.

– Мамочка!

– Со мной все в порядке, солнышко. – Элли оттолкнула облизывающую ее собаку и крепко обняла дочку. На Митча она не смотрела. Самолюбие было так задето, что Элли не почувствовала боли. Теперь точно будет синяк.

– Подъем!

Сильные руки подняли ее, словно тряпичную куклу, и поставили на ноги.

Элли попыталась отстраниться, но Митч сердито посмотрел на нее, продолжая крепко держать за плечи. Тепло, исходившее от него, обжигало, взгляд гипнотизировал. Она почувствовала слабость, как утром, когда впервые увидела его. Что этот мужчина с ней делает? Даже когда он отошел от нее, Элли не могла успокоиться. У нее было такое состояние, словно она перегрелась и потеряла над собой контроль.

Мужчина, подобный Митчу, никогда не должен был попадаться ей на пути.

– Ты можешь сказать, что ты делала? – потребовал он. – Ты чуть не поранила себя и ребенка. Чуть не уронила телевизор.

Элли осторожно расправила свитер. Ушибленное место болело, но она старалась не показать виду.

– Мы переносили телевизор в общую спальню. Надо обеспечить Кингу безопасность, когда он встанет на костыли. Я хотела убрать все мины.

– Мины? – Митч удивленно осмотрел комнату.

– Ну, игрушки.

Элли обвела взглядом неубранную комнату. Гэйб лежал на потертом диване с книгой и собакой, не сводя настороженного взгляда с Митча. Книги в беспорядке валялись на полу и кофейном столике, куда Митч поставил телевизор. Майкл ползал перед картонной крепостью, переставляя игрушечных солдатиков. Рэйф растянулся на животе и раскрашивал альбом. Вокруг было разбросано около сотни карандашей. Рядом лежал мобильный телефон. Сэри суетилась возле кукольного домика.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю