355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пьеро Дельи Антони » Блок 11 » Текст книги (страница 10)
Блок 11
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 00:15

Текст книги "Блок 11"


Автор книги: Пьеро Дельи Антони


Жанр:

   

Военная проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

Он схватил черпак, погрузил его в котел, вынул и, убедившись, что черпак до краев наполнен похлебкой, потянулся им к Элиасу. Его губы скривились в злорадной улыбке:

– Вот тебе еще, еврей.

Он вытянул руку и вылил из черпака горячую похлебку прямо на Элиаса.

Раввин, взвыв от боли, инстинктивно отпрянул.

– Ой, как неловко получилось, – запричитал обершарфюрер фальшивым жалобным голосом. – Не умею я, видать, пользоваться черпаком.

Элиас, рухнув на пол, стал корчиться от боли. Его униформа была залита похлебкой от груди и до самых колен. Миска, которую он только что держал в руках, шлепнулась на пол, и суп, еще сильнее забрызгав одежду раввина, растекся большой лужей по полу. Моше попытался помочь Элиасу.

– Эй, ты, назад! – тут же крикнул ему обершарфюрер. – Стой на месте!

Эсэсовец подошел к корчащемуся на полу заключенному и посмотрел на него сверху вниз.

– Раввин! Твоя одежда не соответствует предписаниям. Тебе не стыдно? Смотри, какая она грязная!

Элиас испуганно хлопал ресницами, не понимая, к чему клонит эсэсовец.

– Ты должен переодеться! Немедленно!

Элиас поднял взгляд на обершарфюрера. На его лице появилось выражение отчаяния, но эсэсовец его проигнорировал.

– Поднимайся, еврейская свинья. Вставай!

Сделав над собой неимоверное усилие, Элиас сумел приподняться и встать на четвереньки. Чуть-чуть передохнув, он подпер себе поясницу ладонью и – тратя уже последние силы – выпрямился. Его влажная одежда прилипала к телу. От нее исходил запах горячей похлебки.

Его глаза сейчас находились прямо напротив глаз обершарфюрера – всего лишь в паре десятков сантиметров.

– Ты что, не слышал? Я сказал тебе снять с себя одежду! Ты не можешь ходить в таком виде!

Элиас отупело пялился на эсэсовца.

– Тебе что, уши залило похлебкой? А ну, немедленно раздевайся!

Обершарфюрер схватил палку и с угрожающим видом занес ее над головой Элиаса.

Раввин вздрогнул и начал расстегивать первую пуговицу куртки.

–  Schnell! – заорал эсэсовец ему прямо в лицо.

Куртка прилипала к тощему торсу Элиаса. С трудом стащив ее, он кинул ее на пол. Майка тоже была мокрой.

– Теперь штаны! Schnell! – потребовал обершарфюрер. Элиас приспустил штаны. Под ними находилась повязка, обернутая вокруг его впалого живота и худющих бедер.

– Раздевайся! – рявкнул эсэсовец.

Элиас бросил штаны на лежащую на полу куртку. Обершарфюрер, удовлетворенно хмыкнув, стал легонько ударять по ладони своей руки палкой, которую он держал в другой руке.

– Прекрасно! А теперь иди и найди себе чистую одежду. Здесь, в прачечной, это будет нетру…

Эсэсовец запнулся: что-то привлекло его внимание. Он протянул руку к Элиасу. Раввин испуганно замер.

– А это еще что такое?

Эсэсовец показал рукой на краешек чего-то бумажного, торчащий из-за грязной повязки в районе живота. Элиас опустил глаза. Его лицо как будто окаменело.

Обершарфюрер ухватился пальцами за краешек и, вытащив небольшой прямоугольник из плотной бумаги, с торжествующим видом поднял его над головой.

– Фотография! – воскликнул он.

Элиас ошеломленно смотрел на самое дорогое из всего, что у него еще оставалось – реликвию, которая вплоть до сего момента давала ему силы бороться за жизнь.

– И кто это такая? – спросил эсэсовец. – Твоя маленькая потаскушка?

Элиаса охватила дрожь. Он сжал кулаки. Моше уставился на раввина, пытаясь перехватить его взгляд и мимикой заставить его сдержаться, однако в этом не было необходимости. Раввин не издал даже звука. Лишь его глаза сверкали негодованием.

– Ты разве не знаешь, что существующими правилами категорически запрещено иметь при себе какие-либо личные вещи? Мне придется тебя наказать.

Эсэсовец радостно улыбнулся: у него появился повод отыграться на заключенных за необычное ночное дежурство, которое ему приходится из-за них нести. Сжимая в одной руке фотографию – на таком расстоянии от Элиаса, чтобы тот не мог до нее дотянуться, – он второй рукой начал ритмично бить раввина палкой по бедру.

– Фотография конфискована, – объявил он, размахивая снимком все ближе и ближе к лицу Элиаса.

– Умоляю вас, Herr Oberscharführer,отдайте мне фотографию… – промямлил Элиас.

– Что-что? Ты осмелился первым заговорить с обершарфюрером?

– Herr Oberscharführer,умоляю вас… Это единственная фотография моей дочери… Больше у меня от нее ничего не осталось…

Эсэсовец слушал Элиаса, надменно ухмыляясь. Его палка поднималась и опускалась, поднималась и опускалась… Каждый раз, когда она ударяла по бедру раввина, в бараке раздавался тихий, но угрожающий гул: заключенные, похоже, были на грани того, чтобы взбунтоваться.

– Умоляю вас, отдайте фотографию…

По ввалившейся щеке раввина потекла слеза.

– Умоляю вас, отдайте фотографию…

–  Herr Oberscharführer, – неожиданно раздавшийся голос Берковица заставил эсэсовца вздрогнуть и с удивленным видом обернуться.

–  Herr Oberscharführer, – сказал Берковиц, делая шаг вперед, – Элиас себя очень плохо чувствует, он ничего не ел с самого утра и очень сильно ослабел. Сжальтесь над ним, он…

– Да вы тут все вообще обнаглели! – Злорадная ухмылка на лице сменилась гримасой ярости. – То, что комендант вас сейчас опекает, еще не дает вам права заговаривать со мной первыми! Понятно?

Берковиц, несколько секунд поколебавшись, открыл было рот, чтобы что-то сказать, но затем передумал и отступил на шаг.

– Послушай, Иоганн, – попытался урезонить обершарфюрера своим обычным непринужденным тоном Моше, – нет никакой необходимости в том, чтобы строить из себя буку… Ты ведь прекрасно знаешь, почемумы находимся здесь.

Эсэсовец повернул голову к Моше.

– Ничего я не знаю. Я всего лишь выполняю приказ.

– Да ладно тебе… Для одного из нас это будет последняя в его жизни ночь. Не будь сейчас уж слишком бдительным… – Моше ловким движением, словно фокусник, вытащил из-под своей куртки две сигареты и протянул их обершарфюреру. Тот засунул палку, которую держал в руке, себе под мышку и, взяв сигареты, стал их с восторженным видом разглядыватъ.

– «Ибар»… замечательные сигареты. Как ты умудрился их раздобыть?

– Мне принесли их по моему заказу из магазина на углу, он открыт всю ночь, – ответил, засмеявшись, Моше.

Из того же тайника под своей курткой он достал металлическую зажигалку, нижняя половина которой была покрыта шагреневой кожей.

– Прошу!..

Эсэсовец, запихнув свою палку обратно за поясной ремень, положил одну сигарету в карман, а кончик второй засунул в рот. Взяв зажигалку, он щелкнул ее механизмом.

– Красивая… – восхищенно сказал он. – И функционирует хорошо. Черт тебя побери, Моше… А ты умеешь устраиваться в жизни, да?

Обершарфюрер задумчиво посмотрел на огонек зажигалки, а затем поднес его к кончику торчавшей изо рта сигареты. В другой руке он продолжал держать фотографию. Элиас все никак не мог оторвать взгляд от своей реликвии. Эсэсовец с наслаждением несколько раз затянулся сигаретой. Обершарфюрер, похоже, не собирался возвращать зажигалку: он держал ее на ладони и внимательно разглядывал.

– Великолепная… – вздохнул он. Затем сделал по-военному строгое лицо и сказал: – А теперь можете возобновить ваши обсуждения. Когда примете решение, позовите меня. Но не позднее шести утра.

Он повернулся, собираясь уйти.

– Иоганн… – позвал его Моше.

Эсэсовец неохотно оглянулся:

– Чего тебе, Моше? Ты хотел мне что-то сказать?

– Фотография… – Моше взглядом показал на фотографию.

– Комендант приказал мне докладывать ему обо всем, что происходит в этом бараке. Фотография конфискована.

При этих его словах лицо Элиаса перекосилось от отчаяния.

– Ида! – С этим криком раввин бросился к уже повернувшемуся к нему спиной эсэсовцу, намереваясь выхватить у него из руки снимок. Однако обершарфюрер, даже находясь к Элиасу спиной, догадался – а может, он это предвидел – и резко отскочил в сторону. Протянутая рука Элиаса поймала лишь воздух. Обершарфюрер, бросив зажигалку на пол и схватив палку, замахнулся и ударил ею по плечу раввина, не успевшего ни отпрянуть, ни хотя бы защититься рукой.

Элиас, вскрикнув от боли, повалился на пол. Обершарфюрер, подскочив к нему поближе, начал яростно бить его ногами сначала по спине, а затем в бок. Жуткие стоны, которые издавал Элиас, еще больше разозлили эсэсовца, и он начал бить раввина и по голове.

–  Arschloch! [77]77
  Дырка от задницы! (нем.)


[Закрыть]
Как ты смеешь… нападать на немца? Я тебя сейчас хорошенько проучу…

Превращенная от ударов в кровавое месиво плоть издавала еле слышные хлюпающие звуки. Из уха Элиаса, расползаясь лужицей по полу, потекла струйка крови. Раввин уже больше не двигался. Его тело превратилось в бесформенную массу. Ни у кого из семи других заключенных не хватило мужества вмешаться. Они лишь молча наблюдали за зверским избиением, происходившим прямо у них на глазах.

– Хватит, Иоганн, хватит… – наконец сказал тихим голосом, набравшись храбрости, Моше.

Häftlinge,притащившие сюда, в этот барак, котел с похлебкой, стояли, едва не окаменев от ужаса.

Гнев обершарфюрера потух так же внезапно, как и вспыхнул. Эсэсовец перестал бить раввина. Он от напряжения вспотел и дышал очень тяжело. Поправив свое обмундирование, он направился было к выходу, но, заметив, что его палка забрызгана кровью, наклонился и вытер ее краем валяющейся на полу одежды Элиаса.

Затем он посмотрел на неподвижное тело раввина.

– Мне придется доложить обо всем коменданту, – сказал он не столько находившимся в бараке заключенным, сколько самому себе. – Он будет недоволен.

Обершарфюрер вышел из барака, а вслед на ним, подняв подвешенный на палке котел, засеменили и двое приносивших похлебку заключенных. Дверь барака захлопнулась.

– Пойдемте, поможете мне, – сказал Моше. – Давайте положим его на одеяло.

С всевозможными предосторожностями Моше, Берковиц, Иржи и Пауль подняли Элиаса с пола. Голова раввина была залита кровью, его лицо опухло, он уже еле дышал.

– Осторожно! – сказал Моше, когда они вчетвером стали укладывать Элиаса на кипу одеял в самой темной части прачечной.

Мириам наклонилась над своим мужем и ласково погладила его по груди. Потом она посмотрела на стоявших рядом мужчин угрюмым взглядом.

– Уйдите! – потребовала она.

– Мириам… – начал было возражать Моше.

– Уйдите! – крикнула Мириам.

Склонившись затем над мужем, она обняла его, невольно вымазывая свою одежду в его крови.

– Элиас… – прошептала она.

Раввин ничего не ответил.

Комендант, сидя в своем кабинете на мансардном этаже, полностью погрузился в атмосферу шахматной партии. Вдруг послышался стук в дверь. Брайтнер поднял глаза и посмотрел на часы с маятником и с золотой отделкой, принесенные сюда, как и остальные предметы обстановки комнаты, из «Канады». Какой-то еврей был настолько глуп, что прихватил их с собой, когда его повезли на поезде сюда, в Аушвиц… В дверь снова постучали, и Брайтнер недовольно поморщился. «Какого черта?…» – мысленно возмутился он. Его внезапно охватила сильная тревога – как будто от результата этой шахматной партии зависело что-то очень-очень важное.

Он сердито встал из-за стола и, открыв дверь, увидел, что за ней стоит обершарфюрер.

–  HerrШмидт! Хм, вы явились прямо ко мне в кабинет… Они, видимо, наконец-то приняли решение.

– Никак нет, Herr Kommandant!

– Что же тогда произошло?

– Один из заключенных попытался на меня напасть. Мне пришлось обороняться.

– И он, наверное, уже мертв, да?

– Нет, жив. Думаю, что жив. Но он сильно изранен. Мне распорядиться, чтобы его отнесли в больницу?

– Не надо. Пусть остается там, в бараке. О нем позаботятся его товарищи. А о ком вообще идет речь? Случайно, не о раввине ли?

Обершарфюрер, не сумев скрыть своего изумления, удивленно поднял брови.

– Совершенно верно, Herr Kommandant.Именно о нем.

– Еще одна пешка… – пренебрежительно фыркнул Брайтнер.

– Что вы говорите, Herr Kommandant?

– Ничего… А что конкретно произошло?

– Данный заключенный прятал у себя под одеждой фотографию.

В глазах коменданта неожиданно вспыхнули огоньки любопытства.

– Фотографию? И что это за фотография?

– Фотография девочки. Вот она.

Обершарфюрер достал из кармана фотоснимок и протянул коменданту. Брайтнер взял его небрежным жестом, однако едва он на него взглянул, как вдруг побледнел.

– Это и есть та фотография? Вы уверены?

– Он прятал ее у себя под одеждой, – повторил обершарфюрер.

Он даже не заметил, что его начальника охватило волнение.

Брайтнер, не отрываясь, продолжал смотреть на фотографию с таким видом, как будто все то, что его сейчас окружало, вдруг перестало существовать. Обершарфюрер в течение более чем минуты стоял неподвижно, а затем стал покашливать, чтобы привлечь к себе внимание коменданта.

– А?… – Брайтнер неохотно отвел взгляд от фотографии.

–  Herr Kommandant,у вас будут для меня какие-нибудь распоряжения?

– Нет, Herr Oberscharführer.Можете идти. Если произойдет что-нибудь еще, немедленно поставьте меня в известность.

Обершарфюрер, браво щелкнув каблуками, вышел. Брайтнер подошел к письменному столу. Усевшись за этот стол, он выдвинул один из ящиков и вытащил из стопки лежавших в нем папок и отдельных бумаг папку коричневого цвета.

Он стал перебирать хранящиеся в ней отчеты, напечатанные на машинке под копирку в двух экземплярах. Везде, где должна была быть буква «о», плохо настроенный механизм машинки пробил бумагу насквозь. Брайтнер медленно перелистывал страницы, пока не нашел то, что искал.

Фотографию.

Фотографию девочки.

Брайтнер взял фотографию, которую ему дал обершарфюрер, и положил ее рядом с фотографией, которую он только что отыскал. Он долго и скрупулезно рассматривал их обе, сравнивая одну с другой.

Белокурые волосы, заплетенные в косы, голубые глаза, улыбка.

Тут не могло быть никаких сомнений: на обеих фотографиях одна и та же девочка.

Комендант удивленно хмыкнул.

Затем он положил в папку рядом с лежащей там фотографией и ту фотографию, которую ему дал обершарфюрер, и запихнул папку обратно в ящик. Его позабавило данное совпадение: судьба неизменно время от времени подбрасывала ему сюрпризы.

Размышляя об этом – весьма необычном – стечении обстоятельств, он повернулся к шахматной доске.

3 часа ночи

– Ну и что мы теперь будем делать? – Яцек, подкрепившись горячей похлебкой, стал нервно бродить взад-вперед по освещенной части барака. – У нас остается не так уж много времени. Нам нужно принять решение.

Остальные заключенные – Иржи, Моше, Берковиц, Пауль, Отто – старались не встречаться с Яцеком взглядом. Мириам, находясь по другую сторону развешенной на веревках одежды, ухаживала за умирающим мужем.

– Ну, что скажете? Ты, Отто?

«Красный треугольник» отвернулся. Яцек решительно подошел к нему.

– Отто! – Капо схватил «красного треугольника» за руку и заставил повернуться к себе. – Не ты ли несколько часов назад хотел закончить все это как можно быстрее? Не ты ли торопился осуществить свой план побега?

Отто покачал головой:

– Оставь меня в покое.

Он резко дернул рукой, пытаясь ее высвободить, но Яцек не выпустил.

– Ты что, не понимаешь? Если мы не примем никакого решения, комендант прикажет убить нас всех. Твой побег станет невозможным, а побег твоих товарищей – бесполезным…

– Оставь меня в покое, я тебе сказал!

Яцек начал очень сильно нервничать.

– У нас теперь появилась возможность кого-то выбрать. Элиас лежит вон там, он уже почти мертв. Ему уже точно не выжить. Нам нужно торопиться, пока он не…

Он не успел договорить: Отто вдруг с размаху дал ему такую сильную пощечину, что он повалился наземь.

– Заткнись! – рявкнул «красный треугольник».

Яцек, лежа на полу на спине, отполз немного назад и затем потер ладонью щеку, по которой его ударил Отто.

– Вы идиоты! – проворчал он, поднимаясь на ноги и отходя в сторону. – Нас ведь могут убить всех…

Мириам ухаживала за своим агонизирующим мужем как могла. Элиас лежал на одеялах, уже успевших пропитаться его кровью. Его лицо было несимметричным: от полученных ударов правая часть превратилась в бесформенную кровавую массу. Глаз вывалился из орбиты и удерживался теперь только глазным нервом. Раввин издавал жуткие хриплые звуки. Его легкие не хотели останавливать свою работу и продолжали всасывать кислород и гнать его в уже умирающее тело. Мириам время от времени проводила по лбу Элиаса куском материи, смоченным каплями воды, еще остававшимися в одном из кранов, которыми была оборудована Wäscherei. [78]78
  Прачечная (нем.).


[Закрыть]

Отто прошмыгнул между развешанной на веревках одеждой и подошел к Элиасу и Мириам.

– Что тебе нужно? – спросила у него Мириам, не поднимая на него взгляда.

– Я изучал медицину, – сказал Отто. – Я могу оказать ему помощь.

Он сел рядом с Мириам и пощупал шею Элиаса.

– Пульс у него слабый.

Глаза раввина были потускневшими. Периодически все его тело охватывала дрожь, и тогда он издавал слабый стон.

– Он мучается… – с горечью прошептала Мириам.

– Подожди-ка. У меня кое-что есть.

Из какого-то тайничка под своей одеждой Отто достал простенький тряпичный мешочек и затем вытащил из него шприц с маленькой иглой для подкожных вливаний. Пока он это делал, из-за висевшей на веревках одежды появились Яцек и Моше. Они подошли поближе.

– Что это? – спросила Мириам.

– Морфий. Нам удалось раздобыть его в санитарной части, когда мы готовились к побегу. Мы взяли его на всякий случай – если дело вдруг примет плохой оборот.

– А как тебе удалось это достать? – глаза Яцека вспыхнули. – Такого нет даже у солдат на фронте!

– Мы взяли это в санчасти, я же уже сказал.

– Смотрите! – заорал Яцек, обращаясь к остальным заключенным. – У него есть морфий! Значит, он не кто иной, как доносчик! И вот тому доказательство! Эсэсовцы дали ему морфий на тот случай, если с ним здесь, в бараке, что-то случится!

– Угомонись, Яцек! – сказал Моше.

Капо замолчал. На его лице читались одновременно и гнев, и страх.

Заключенные, еще остававшиеся по другую сторону развешенной на веревках одежды, тоже подошли к тому месту, где лежал Элиас.

Отто взял шприц поудобнее и воткнул кончик иглы в руку раввина. Через несколько минут тот перестал дрожать, дыхание выровнялось.

«Красный треугольник» снова пощупал пульс Элиаса.

– Больше он уже не испытывает мучений. Во всяком случае, мне кажется, что не испытывает.

– А как же теперь ты?… Твой побег…

Мириам, не договорив, с благодарностью посмотрела на Отто. Тот пожал плечами.

– Можно как-нибудь обойтись и без морфия. Я не смог помочь своему отцу и своему брату, но зато мне, по крайней мере, удалось что-то сделать для Элиаса. А что касается побега… Он, пожалуй, уже не состоится.

– Как сказать, – вмешался Моше. – У нас еще есть время.

Отто фыркнул.

– Ну и что? – сердито сказал он. – Мы сидим здесь, в этом бараке, со вчерашнего вечера. Через три часа, когда Arbeitskommandosотправятся на работу, мои товарищи дадут деру – со мной или без меня. Скоро уже рассветет, а я все еще сижу в этом бараке. Так что ничего у меня не получится.

Яцек, повернувшись к остальным, тут же затараторил:

– Вы слышали? Он – доносчик! И теперь этому есть подтверждения. Сначала он рассказывает нам о плане побега, а затем говорит, что убежать у него уже не получится! Он пытается водить нас за нос!

– Хватит, Яцек! – сказал Иржи. – Эту реплику ты уже произносил. Какие у тебя следующие слова в тексте нашей пьесы?

– Мой побег не был никаким вымыслом, – сказал Отто суровым тоном. – И я вам сейчас это докажу. – Отто повернулся к Яцеку. – Ты потом будешь держать язык за зубами, да? В противном случае мои товарищи вспорют тебе живот и подвесят за кишки. А вот Пауль…

Немец иронически улыбнулся:

– Вы мне не доверяете? Мне что, отойти в сторону и не подслушивать?

– Считай, что у нас тут внутрисемейное собрание, – сказал Моше. – Я уверен, что, когда ты был маленьким и жил в родительском особнячке где-нибудь в Баварии, тебя укладывали в кроватку, если взрослым было нужно о чем-то между собой поговорить.

– Ну хорошо, как хотите. Я отойду в сторонку, вон туда. Позовите, когда закончите секретничать.

Он бросил взгляд на Мириам и все еще не пришедшего в сознание Элиаса и затем удалился в глубину темной части барака.

Отто молча подождал, когда Пауль отойдет подальше. Затем все заключенные – кроме Пауля, Мириам и Элиаса – собрались вокруг стола. На них сверху тускло светила лампочка, отчего на их лицах легли тени.

– Вы знаете, что пару недель назад немцы начали строительство нового участка – за пределами нынешнего внешнего ограждения, – очень тихим голосом начал говорить Отто. – Они называют его «Мексика». Arbeliskommandosразгрузили уже очень много лесоматериалов, привезенных на поездах.

– Да, это верно, – кивнул Иржи, – лесоматериалов там уже огромные штабеля.

– Именно в них мы и собирались спрятаться.

– В штабелях лесоматериалов?

– Нам удалось внедриться в те Arbeitskommandos,которые там работают. Днем нетрудно затеряться среди нескольких сотен заключенных, занятых на строительных работах. Например, когда они находятся в умывальной комнате или стоят в очереди за похлебкой. Я и еще двое человек должны были затем спрятаться в штабелях лесоматериалов.

– Вас искали бы целых три дня, ты об этом знаешь.

– Вот мы и сидели бы там три дня.

– Вас бы нашли. У них есть собаки.

– Мы учли и это. Табак и керосин – вот наше магическое средство. Даже самая хорошая ищейка не сможет взять след, если пропитать одежду табаком и керосином.

– Ну, а что после того, как пройдут эти три дня?

– Это вы знаете и сами. Караульные посты за внешним ограждением будут сняты, и жизнь в лагере вернется к обычному ритму. Поиски нас – очередных беглецов – выйдут из компетенции администрации лагеря. Мы же будем находиться уже снаружи и сможем связаться с нашими товарищами-поляками из Армии Крайовой.

В бараке воцарилась тишина. Все заключенные – кроме Мириам с Элиасом и Пауля, находившихся вдалеке от стола – размышляли над словами Отто.

– Неужели вы не понимаете, что это ловушка? – спросил Яцек. – Он хочет заставить вас…

– Хватит! – перебил его Моше. Затем он посмотрел поочередно в лицо каждому из собравшихся вокруг стола заключенных. Хотя он был всего лишь среднего роста, сейчас почему-то казалось, что он смотрит на них сверху вниз. – Я ему верю.

– И э'1'о говоришь ты, Моше! – усмехнулся Берковиц. – Ты, который сомневался в нем больше всех нас! Ты ведь еще совсем недавно был убежден, что Отто – предатель, что он – доносчик.

Моше кивнул.

– Да, ты прав, – сказал он. – Еще совсем недавно я и в самом деле думал, что Отто доносчик, находящийся здесь по заданию коменданта. Но теперь я изменил свое мнение. Я не знаю почему. Может, из-за его рассказа, а может, из-за того, что он пожертвовал имевшимся у него морфием… Как бы там ни было, я считаю, что то, что он говорит, – правда.

– Ну и что, даже если это правда? – покачал головой Верковиц. – Какое тебе дело до его партии? Уж к чему-чему, а к ней ты не имеешь вообще никакого отношения.

– На его партию мне наплевать. Однако нам представляется возможность показать немцам, что мы в состоянии обвести их вокруг пальца при всей их идеальной организации. Если это нам удастся, я смогу умереть спокойно. Мы должны помочь Отто.

– Помочь ему! – воскликнул Иржи. – Каким же это, черт возьми, образом мы можем ему помочь?

– Я и сам не знаю. Но мы должны, по крайней мере, попробовать. Комендант…

– …комендант убьет нас всех, если мы к шести утра не назовем ему имя, – перебил Моше Яцек.

– …комендант в любом случае убьет нас всех, – договорил Моше начатую им фразу, игнорируя слова Яцека. – Вы разве не помните, что говорят тому, кто попадает сюда? «Сначала вы примите дезинфекционный душ, а затем вам дадут молоко, сливочное масло, хлеб…» Душ… Эсэсовцы всегда врут. Брайтнер попросту забавляется с нами, как с игрушками, а когда ему это надоест, он отправит нас всех в Krematorium [79]79
  Крематорий (нем.).


[Закрыть]
– в этом можете быть уверены. Поэтому мы должны помочь Отто сбежать.

– Да, но если… – начал было возражать Яцек.

– «Люди, избегая смерти, устремляются к ней», – процитировал Иржи высказывание Демокрита. – Самое прекрасное – это то, что мы уже мертвы.

– Это верно, – неожиданно поддакнул Берковиц. – Иржи прав. Мы уже мертвы. Убьют ли нас сегодня утром или завтра или через месяц – нам все равно не избежать своей судьбы. И это делает нас сильными. Нам уже ничего не страшно.

– Послушайте, – сказал Моше, – я сейчас понял, почему комендант решил загнать нас в этот барак.

– Для того, чтобы нас убить, разве не так? – спросил Яцек.

– И для этого тоже, но не только для этого. Мы – цветные стекляшки в мозаике. Каждый из нас – маленькое и мало что значащее стеклышко, входящее в состав мозаичного рисунка, который намного больше нас по размерам. Поэтому я в самом начале считал, что мы не сможем ничего сделать. А затем… – Выражение лица Моше стало очень серьезным. – Затем, когда обершарфюрер стал бить Элиаса, меня осенило. Мы все – мало что значащие фрагменты мозаичного рисунка, который намного больше нас по размерам, однако если мы соберемся вместе, если мы гармонично соединимся друг с другом и образуем единое целое, то каждая из частичек этого целого приобретет смысл. В отдельности же каждый из нас не значит ничего. Знаете, почему мы оказались здесь, в лагере? Потому что каждый из нас всегда думал только о себе самом и о том, что волновало лишь его самого. Ты, Берковиц, думал о деньгах. Бедняга Элиас думал о религии. Иржи – о театре… ну, и о мужчинах. Я думал только лишь о своих сделках. Даже Мириам, хотя она и лучше всех нас остальных, думала только о своей семье. Мы оказались неспособными увидеть то, что происходит вокруг нас. Мы полагали, что политика – дело грязное и что нам не следует в нее вляпываться. Однако наступает момент, когда это приходится делать.

Берковиц собрал в ладонь клочки бумаги, которые он и другие заключенные использовали для голосования, поднял руку до уровня лица и затем стряхнул эти клочки с руки. Они, слегка порхая, упали на пол. Глаза Берковица за поцарапанными стеклами очков сверкнули.

– Стекляшки в мозаике… – задумчиво сказал он.

– Если мы объединим свои усилия, – продолжал Моше, – результат будет больше, чем простая их сумма, и мы сможем что-то сделать. Возможно, это «что-то» будет незначительным. А может, нам удастся сделать нечто весьма существенное.

Wäschereiпогрузилась в напряженную тишину. Даже Мириам после этих слов Моше замерла и стала внимательно прислушиваться к разговору.

– Он прав, – после долгой паузы сказал Берковиц. – Моше прав.

– И это говоришь ты, Берковиц! – воскликнул, почти закричал Яцек. – Ты, который всегда думал только о своих деньгах!

– Я был приучен принимать окружающую действительность такой, какая она есть, даже если она и гнусная. Я способен почувствовать, что та или иная компания катится к банкротству и что спасти ее уже нельзя. Так вот, я сейчас чувствую, что я слишком стар для того, чтобы выжить в концлагере. Но, прежде чем меня не станет, я могу еще что-то сделать. Я тебя поддерживаю, Моше. Я сделаю все, что смогу, чтобы тебе помочь.

Финансист широко открыл рот и засунул в него указательный палец.

– Вот здесь, внутри коренного зуба, я спрятал бриллиант. Эсэсовцы и лагерный врач об этом даже и не догадываются, потому что он замаскирован под идеально похожей на поверхность зуба фарфоровой оболочкой. Ее изготовил лучший стоматолог Лондона. Я ведь, в общем-то, не испытывал большого доверия к Гитлеру… Здесь, в лагере, мне от этого бриллианта все равно не может быть никакого толку. Если бы о нем кто-то узнал, меня убили бы, чтобы его забрать. А вот за пределами лагеря этот бриллиант можно продать. Тебе, Отто, после побега понадобятся деньги. Так что будет разумно, если я отдам его тебе.

«Красный треугольник» с сомневающимся видом покачал головой.

– Я…

– Возьми его. Он, по крайней мере, принесет какую-то пользу. Вместо того чтобы оказаться на каком-нибудь кольце, которое купит какая-нибудь дама и которым она будет хвастать, когда будет проводиться какая-нибудь soirée, [80]80
  Вечеринка (фр.)


[Закрыть]
он лучше спасет кому-то жизнь. Сейчас нужно просто вытащить его наружу.

– А как это сделать? Что тебе сказал по этому поводу стоматолог?

– Вытащить его будет нетрудно. Нужно подцепить его чем-то вроде рычажка и сильно надавить.

– Тебе будет больно.

– Не очень. По крайней мере мне так говорил стоматолог. Кроме того, это не так уж и важно. Давайте сделаем это побыстрее.

Отто огляделся по сторонам, подыскивая что-нибудь подходящее.

– Нож, – предложил Моше.

– Верно, нож Алексея. А где он?

Они нашли его возле кипы одеял, к которой он отлетел во время драки. Отто взял его за рукоятку.

– Хорошо бы его дезинфицировать.

– А как? – спросил Моше.

– Огнем. Возьми свою зажигалку.

Моше поднял зажигалку, брошенную на пол обершарфюрером.

Они медленно провели лезвие ножа над пламенем – сначала одной стороной, а затем другой. Металл приобрел коричневатый оттенок.

Берковиц уселся на стул и вытянул ноги. Руки он завел за спинку стула.

– Пусть меня кто-нибудь держит.

Моше подошел к нему со спины и крепко ухватился одной рукой за голову, а второй – за его нижнюю челюсть. Иржи схватил его за руки. Теперь Берковиц уже не смог бы вырваться.

– Я готов, – заявил он.

«Красный треугольник» подошел к нему и, наклонившись, заглянул ему в рот.

– А какой именно зуб?

– Второй по счету коренной. Слева. Давай быстрее.

Отто засунул в рот Берковицу кончик лезвия и, приставив его к нужному зубу, спросил:

– Этот?

– Угу-у-у-у… – ответил финансист. Моше заставлял его держать рот все время открытым.

– Потерпи одну секунду, – сказал Отто.

Он повернул кисть руки, в которой держал нож, так, чтобы опереться о кость нижней челюсти, и затем осторожно, но очень сильно надавил. На лбу у него тут же выступили капельки пота. Берковиц застонал от боли.

– Секунду… Всего лишь секунду…

Отто снова надавил на нож. Зуб подался, и лезвие соскользнуло с него, едва-едва не вонзившись в небо Берковица. Финансист, которого Моше и Иржи тут же отпустили, резко наклонился вперед и сплюнул кровь. Все посмотрели на пол. Посреди лужицы крови лежал и поблескивал бриллиант, часть поверхности которого была скрыта фарфоровой оболочкой.

– Вот это он и есть, – сказал Берковиц.

Взяв драгоценный камень двумя пальцами, он вытер его о свою куртку и показал остальным заключенным.

– Красотища! – восторженно воскликнул Иржи. Он очень осторожно взял у Берковица камешек большим и указательным пальцами и поднес его к мочке своего уха, как будто это была серьга с бриллиантом. – Ну как я выгляжу, девочки?

– Он обошелся мне в кругленькую сумму.

Мне тогда даже и в голову не приходило, что ему будет суждено оказаться здесь, – сказал Берковиц и снова плюнул кровью на пол.

– Ну и что теперь? Как мы отсюда выберемся? – спросил Отто.

– У меня есть идея, – сказал Моше. – Мы…

Он не успел договорить: из-за висевшей на веревках одежды появился Пауль.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю