355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пенни Джордан » Хрустальная сказка » Текст книги (страница 2)
Хрустальная сказка
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:26

Текст книги "Хрустальная сказка"


Автор книги: Пенни Джордан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

– Поэтому ты сейчас здесь? – заинтересовалась тогда Бет, забыв о своей решимости быть равнодушной и во всем к нему подозрительной.

– Да, – просто ответил он. – Мои родители переехали сюда в девяносто третьем. Жаль, но дед умер, не дождавшись этого дня. – В глазах Алекса была печаль. – Он, моя бабушка и моя мать, когда ей было лишь два года, уехали из Праги в сорок шестом. Мама, конечно, почти ничего не помнит о тех днях, а вот дед... – Он запнулся. У Бет в горле застрял ком, когда она увидела слезу на щеке у Алекса. Ей безумно хотелось протянуть руку и ласково погладить его лицо, смахнуть эту слезинку, но она не забывала контролировать себя и сдержалась. – Он мечтал вернуться сюда, – продолжал Алекс. – Ведь это была его родина. Дед не радовался тому, как устроился в Англии, – его домом всегда оставалась Прага. Я помню, как он навещал меня в Кембридже. «Да, здесь красиво, – сказал он мне однажды, когда мы пошли кататься на лодке. – Но разве эта речка может сравниться с той, что течет через Прагу!.. Ты не поймешь меня, пока сам не побываешь в этом чудесном городе и не увидишь Влтаву и Карлов мост».

– А теперь? – нежно спросила Бет. – Теперь ты понимаешь, почему он так говорил?

– Да, – тихо ответил Алекс. – Я считал себя британцем, пока не приехал сюда. О том, что во мне течет чешская кровь, я узнал из рассказов деда. Однако многочисленные истории о нашем родовом замке и землях вокруг, о бесценных сокровищах и старинной мебели, принадлежавших нашему клану, для меня были всего лишь удивительными сказками. Я с удовольствием слушал их, но никогда не воспринимал всерьез. – Алекс пожал плечами. – Я не чувствовал никаких потерь, пока жил в Англии, и, естественно, не искал того, чего лично у меня не отнимали. Но однажды я приехал сюда и тогда... тогда осознал, чего мне всегда недоставало. Я понял, что в душе стремился именно сюда, в свое родовое гнездо.

– Ты останешься тут? – спросила Бет, увлеченная разговором.

– Увы... нет, – ответил Алекс. – Не могу. Не сейчас.

Именно в этот момент и начался страшный ливень. Алекс схватил Бет за руку, и они побежали к небольшой укромной нише в арке моста. Там он совершенно неожиданно для Бет признался ей в любви. Это было невероятно... слишком скоро, слишком нереально. Скорее всего, у него были свои планы на ее счет, поэтому он так поспешил с признанием, а иначе он никогда бы ей такого не сказал. Алекс может влюбиться в серую мышку? Зачем? Почему?

– Нет! Так не бывает! Я не хочу даже слышать об этом! – отрезала она, выбегая из укрытия.

Впервые Бет встретила Алекса в отеле, где остановилась.

Портье на ее вопрос о переводчике с сожалением сообщил, что из-за различных деловых конференций, проходящих в городе, все хорошие специалисты, знающие языки, заняты. Бет готова была расплакаться от досады. Без переводчика она не сможет закончить свои дела в Чешской Республике. Она так и сказала портье, но в ответ на все ее мольбы тот лишь развел руками.

– Сожалею, но наш отель не может сейчас вам помочь. Как только один из переводчиков, сотрудничающих с нами, освободится, мы дадим вам знать.

Расстроенная, девушка опустила голову. Вдруг опять вспомнила о Джулиане Коксе. Совсем немного времени прошло с момента их неприятного расставания, поэтому сейчас к растерянности примешивалось чувство обиды, еще догоравшее в раненом сердце Бет. Из слов портье было совершенно неясно, сколько придется ждать свободного переводчика, а ведь ей надо успеть с заказом к Рождеству.

Бет старалась отогнать нахлынувшие неожиданно воспоминания, подавить эмоции, мешающие трезво оценить обстановку, но слезы отчаяния все равно наворачивались на глаза.

– Извините, я случайно услышал ваш разговор с портье, – обратился к ней очень симпатичный молодой человек, стоявший в метре от Бет у стойки. – Не сочтите меня наглецом, но может быть, я смогу быть вам полезен?

Он свободно говорил по-английски. Скорее всего, это его родной язык, подумала Бет.

– Вы из Англии? – поинтересовалась она.

– Да, я там родился, – моментально отозвался мужчина, одарив девушку теплой улыбкой.

Но, несмотря на его привлекательность, Бет оставалась достаточно сдержанной. После недавнего предательства Джулиана Кокса она не хотела связываться с мужчинами вообще, тем более с такими симпатичными.

– Я тоже знаю английский, – язвительно (как показалось бы непосвященному, без всякой на то причины) ответила она.

– Не сомневаюсь, – усмехнулся молодой человек, – но, кажется, у вас проблемы с чешским, а я хорошо владею этим языком.

– Неужели? – холодно кинула Бет, отходя от стойки. Ее не раз предупреждали об аферистах, представляющихся переводчиками или экскурсоводами и выуживающих у туристов все деньги.

– Мой дед родом из Праги. Он научил меня чешскому. – Незнакомец следовал за ней. – А! Вы мне не доверяете. Разумно, – одобрил он. – Красивая молодая женщина, одна в незнакомом городе, не должна верить первому встречному. Все правильно.

Бет сердито посмотрела на мужчину. За кого он ее принимает?

«Я не... красивая», – хотелось ей сказать, но, тут же опомнившись, она произнесла:

– Мне не нужна ничья помощь.

– Правда? Но портье вы только что сказали, что переводчик вам просто необходим, – вежливо напомнил он. – Я уверен, управляющий поручился бы за меня.

Бет медлила. В одном незнакомец был прав: без переводчика ей не обойтись. Да, конечно, она приехала в Прагу немного развеяться и навсегда забыть о Джулиане Коксе. Однако одновременно Бет хотела закупить здесь партию качественной чешской посуды для своего магазина. Благодаря Ди, через министерство торговли, она получила адреса нескольких авторитетных производителей посуды в Чехии. Ей также посоветовали самой побывать на заводах и проверить качество товара, а без переводчика Бет этого сделать не могла. Кроме того, ей пригодился бы и гид, который хорошо бы знал Чехию, чтобы довезти ее до нужных объектов.

– Почему вы так хотите стать моим переводчиком? – В ее голосе прозвучали нотки возмущения.

– Кто знает? Может, у меня просто на данный момент нет другого выбора? – загадочно улыбнулся он.

Улыбку Бет постаралась не заметить, а его странный ответ... Наверно, он хотел вызвать к себе сочувствие, намекнуть, что очень нуждается в деньгах.

Пока девушка размышляла, что ответить, к ее собеседнику торопливо подошла элегантная темноволосая женщина лет пятидесяти.

– Алекс! Ну наконец-то! – воскликнула она. – Ты готов? Поехали! Машина ждет. – Женщина бросила оценивающий взгляд в сторону Бет. В этот момент девушке стало немного стыдно за свое простенькое платье, которое не шло ни в какое сравнение с дорогим костюмом дамы.

Кем бы ни была эта женщина, по мнению Бет, она выглядела очень респектабельно. Настоящая светская львица. Чего стоили одни жемчужины в серьгах – очень крупные, явно не подделка. Да и золотое ожерелье на груди выглядело весьма внушительно. Богатая дама! И если этот парень работает у нее переводчиком, ему, пожалуй, можно доверять, подумала девушка. У солидных людей – солидные помощники. Бет хватило одного взгляда, чтобы понять: такая женщина требует к себе только серьезного отношения.

– Тебе не обязательно решать прямо сейчас, – спокойно продолжал мужчина, обращаясь к Бет. – Вот номер телефона, по которому меня можно найти. – Он вытащил из кармана ручку и листок, что-то быстро на нем написал и протянул девушке. – Завтра утром я снова буду здесь. Дай мне знать, если надумаешь.

С любопытством глядя вслед выходившим из отеля молодому человеку и его спутнице, Бет решила, что не будет нанимать незнакомца. Будь он даже профессиональным переводчиком из уважаемого агентства, все равно бы ее мучили сомнения. Слишком уж красив и сексуален, говорил ей внутренний голос. Пора перестать думать о таких. Тем более что Джулиан Кокс убил веру в настоящую любовь. А еще одного удара Бет просто не перенесет. Любовь к такому красавцу подобна самоубийству. Хорош до неприличия. Женщины, наверно, так и липнут к нему. Для такого, как он, Бет – очередная жертва. Подобно Джулиану Коксу, он мог заинтересоваться только ее деньгами.

Решив отказаться от предложения молодого человека, Бет утром следующего дня снова пошла ругаться с портье и требовать квалифицированного переводчика. И снова тот лишь пожимал плечами.

– Сожалею, но мы не в состоянии помочь вам. Все переводчики заняты на конференциях.

Девушка не знала, что делать. Можно было, конечно, оставить затею с покупкой посуды и провести несколько дней, просто отдыхая и осматривая достопримечательности города. Но это значит признать свой очередной провал. Нет! Она приехала в Прагу за уникальным хрусталем и не вернется, пока не найдет его, даже если ей придется принять помощь этого Алекса. Она вдруг поймала себя на том, что мысленно уже называла молодого человека Алексом, и досадливо поморщилась.

Бет позавтракала в номере. Ресторан отеля был местом оживленным, и девушка чувствовала себя неуютно среди незнакомых людей. Она хотела спуститься в холл, но решиться на это так и не смогла. Бет не была настолько уверенной в себе, чтобы раскованно чувствовать себя в людном месте.

Сколько раз она ругала себя за то, что, например, оставалась дома во время праздников. Понимала, что жизнь проходит мимо, но ничего не могла с собой поделать. Почему она была так неуверенна, так во всем уязвима? Слава Богу, ее всегда окружали добрые и заботливые люди: родители обожали Бет, подруги всегда помогали, защищали от неприятностей. Но были в этом и свои минусы. Подчас, стараясь сделать как лучше, они забывали о мнении самой девушки по тому или иному вопросу. Возможно из-за постоянной чрезмерной опеки Бет и чувствовала себя особенно беззащитной. Тем более сейчас, оставшись в Праге наедине со своими проблемами.

Однако ближе к полудню девушка все же заставила себя выйти из номера. Она заказала кофе, устроилась в мягком кресле в укромном уголке холла и принялась изучать путеводитель по столице Чехии. Кстати, в холле Бет выбрала хорошее местечко: все фойе отеля отлично просматривалось, в то время как саму девушку заметить здесь было трудно.

Ожидая свою чашечку кофе, Бет утешала себя мыслью о том, что, в конце концов, можно будет без труда найти какого-нибудь студента, желающего подработать в качестве переводчика.

– Официант забыл, что ты заказала, и я решил принести тебе кофе со сливками...

Бет вздрогнула от неожиданности. Она узнала этот мягкий, чувственный голос. Как Алекс нашел ее? Кто ему сообщил, что она заказала любимый напиток?

– Вообще-то я хотела черный кофе, – соврала Бет.

– Да? – покосился на нее Алекс. – Странно. Я готов был поклясться, что тебе нравится кофе со взбитыми сливками. Я представляю тебя с мягкими шоколадными усиками.

Да что он себе позволяет? Не успел еще как следует представиться, а уже заигрывает. Бет посмотрела на него с нескрываемой злостью.

– Я не понимаю таких комплиментов. Это у мужчин бывают усы.

– Я имею в виду другие усики. – Он поставил кофе и, хитро улыбаясь, сел рядом, наклонившись к ней. Его губы оказались так близко к уху девушки, что она почувствовала его теплое дыхание, когда он продолжил: – Их можно стереть поцелуем, а вовсе не бритвой...

Глаза у Бет блеснули яростью, сердце бешено заколотилось. Она была вне себя от бешенства. Он имеет наглость флиртовать с ней! Притворяться, что она ему нравится!

Девушка вскочила с кресла. Она совсем не нуждается в его помощи! Бет уже собиралась убежать, но вдруг краем глаза заметила, как за прилавком маленького отдела подарков продавщица расставляла очень красивые хрустальные фужеры. У Бет перехватило дыхание. Бокалы были самим совершенством – свет играл на каждой из граней, подчеркивая хрупкую нежность хрусталя. Это то, что ей нужно, это то, что она искала! Бет должна была их купить. Обязательно.

Девушка вспомнила приятельницу своей мамы, получившую в наследство от бабушки пару старинных фужеров превосходного качества – настоящий антиквариат. Бет всегда восторгалась ими, но то, что она увидела сейчас, затмевало все.

– Что там? – донесся до ушей завороженной девушки вопрос Алекса.

– Фужеры... и свет... – протянула Бет, – какая красота!

– Красота, – согласился он, – но они очень дорогие. Ты хотела купить их кому-то в подарок или для себя?

– Для своего магазина... – отстраненно произнесла девушка, не сводя глаз с фужеров.

– У тебя магазин? Какой? Где? – с нескрываемым любопытством поинтересовался Алекс. Бет послышались алчные нотки у него в голосе. Он уже не звучал так нежно, а стал сухим и даже резким.

– Магазин... в Англии, в маленьком городке, о котором ты уж точно не слышал. Я... мы торгуем хрусталем, фарфором, керамикой самых престижных фирм. А в Прагу я приехала как раз для того, чтобы найти нового поставщика. Но мне нужен очень качественный товар и одновременно приемлемая цена.

– Те фужеры некачественными не назовешь, – одобрительно кивнул Алекс в сторону прилавка. Бет хотела что-то сказать, но он перебил: – Твой кофе остынет. Пей скорее, а я пока представлюсь как следует. – Мужчина встал. – Меня зовут Алекс Эндрюс.

Он протянул ей руку, и Бет неохотно пожала ее, про себя удивившись, почему ей не хотелось дотрагиваться до него. Любая женщина наверняка сделала бы это с удовольствием. Неужели она не хочет прикоснуться к такому сексуальному мужчине? Боится влюбиться? Нет, конечно, нет!

– Бет Рассел, – быстро произнесла она, чувствуя, что сердце при этом предательски екнуло и бешено забилось в груди.

– Да, я знаю, – улыбнувшись, признался он. – Я спрашивал о тебе у портье. Бет... – задумчиво протянул Алекс, – ведь это не полное имя?

– Бетани, – коротко ответила она.

– Бетани... тебе идет это имя. Мою бабушку тоже называли Бет. Только ее настоящее имя было Элизабет, но его пришлось сменить, когда они с дедом эмигрировали отсюда в Англию. Жаль, бабушка умерла до моего рождения, умерла, когда моей маме было всего восемь лет. От тоски по дому, говорил мой дед. Она тяжело переживала расставание со своей семьей и с Прагой.

Бет сочувственно вздохнула.

– Живя в Англии, – продолжил Алекс, – они очень скучали по родине, но в Чехии за политические взгляды моего деда их всех запросто могли арестовать и даже приговорить к смертной казни. Другим членам семьи не удалось эмигрировать, и они очень много пережили. У моего деда был старший брат, по праву унаследовавший земли и титул нашего рода, но тогдашнее правительство все это конфисковало. Сейчас времена изменились, нам все вернули, но некоторые чехи просто не знают, что им делать со всей унаследованной землей и старинными полуразрушенными замками. А вот нашей семье принадлежит всего один замок, и я тебе обязательно его покажу. Он очень красив. Но с тобой ему все равно не сравниться.

Бет уставилась на Алекса, не в состоянии произнести ни слова. И он называл себя англичанином?! До поездки в Чехию девушка неплохо изучила историю и культуру этой страны, узнала немало о ее жителях. Так что, может, паспорт у Алекса и английский, но темперамент явно чешский. Мечтатель. Романтик. Чувствуется, что любит приукрасить действительность. А его комплименты? Неужели он надеется, что она поверит его лживым речам о ее красоте? Зачем, хитрец, он все это говорит?

Бет уже открыла рот, чтобы задать ему пару вопросов, но хрустальные фужеры на прилавке вновь привлекли ее внимание. А ведь он прав: такая посуда влетит ей в копеечку. Вот если найти завод, производящий изделия такого же качества, но не для продажи туристам в дорогих отелях, а для публики несколько другого плана... Нет, без переводчика не обойтись.

Бет посмотрела на Алекса.

– Предупреждаю, я знаю, какая примерно ставка у переводчиков, – процедила она. – Надеюсь, ты умеешь водить машину. И, кстати, я обязательно попрошу управляющего поручиться за тебя.

В ответ Алекс просто улыбнулся, но от этой улыбки сердце Бет снова начало биться так сильно, что она испугалась, не услышит ли он это.

– Что ты делаешь? – испугалась Бет, когда он взял ее за руку.

– Хочу скрепить нашу сделку поцелуем, – мягко ответил Алекс, притягивая дрожащие от волнения пальцы девушки к своим губам. – Хотя, с другой стороны... – задумчиво произнес он, отпуская ее руку.

Бет вздохнула с облегчением, но оказалось, что поспешила. Алекс быстро нагнулся и крепко поцеловал ее прямо в губы.

От неожиданности Бет оцепенела.

– Ты... ты поцеловал меня, – задыхаясь, проговорила она, – ты...

– С самого первого момента нашей встречи я хотел сделать это, – отозвался Алекс нежным голосом, не сводя с нее пристального взгляда.

Бет, как завороженная, тоже смотрела ему в глаза.

Все внутри сопротивлялось: нанимать его переводчиком было просто безумием! Особенно после того, что он сейчас сотворил. Но гипнотический взгляд серых глаз заставлял забыть о здравом смысле. Девушка не могла сказать «нет», хотя точно знала, что еще пожалеет об этом.

– Нам понадобится машина? – как ни в чем не бывало произнес Алекс. – Я все устрою.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Бет печально вздохнула и поставила фужер на стеклянную полку в витрине магазина подарков отеля.

Вчера вечером, когда Алекс высадил ее из машины у гостиницы, после того как они проехались по нескольким заводам, она все-таки решила спросить, сколько стоят понравившиеся фужеры. Как Бет и предполагала, бокалы оказались дорогими, очень дорогими.

– Такие фужеры производит одно из самых лучших чешских предприятий этого профиля, – пояснила продавщица. – Леди, семья которой владеет им, никогда бы не позволила выставлять свою продукцию на прилавках простого магазина подарков. Но дело в том, что хозяин отеля – ее друг, поэтому для нас сделали исключение. Обычно же это предприятие производит посуду только на заказ. Закупщики эксклюзивного товара должны сами приехать туда и обговорить предполагаемую сделку с управляющим.

– Да, фужеры того стоят, – мечтательно протянула Бет и вышла из гостиничного магазинчика.

Заводы, на которых уже побывала девушка, не могли предложить ничего подобного. Менеджеры, разговаривавшие с Бет, были вежливы и обходительны, старались показать желание руководства предприятий сотрудничать с ней. Но когда они предлагали товар, девушка понимала, что клиентам ее магазина, желавшим, как правило, чего-то неординарного, эти посредственные и совсем не оригинальные предметы не подойдут. Более того, качество посуды также отпугивало. Правда, на сегодняшний вечер у Бет была запланирована многообещающая встреча с владелицей торгового лотка на Вацлавской площади. Та обещала принести образцы, которые ей обязательно понравятся.

Но не только эти проблемы беспокоили Бет. Дело было и в Алексе, от которого она старалась держаться подальше. Как могла. Получалось плохо.

Вчера в полдень, после того как Алекс ушел брать напрокат машину, Бет целый час бродила вдоль реки, думая о том, что помощь нового знакомого пойдет ей на пользу. Девушка старалась убедить себя, что взяла Алекса в качестве переводчика не из-за его внешности, а исключительно в силу необходимости, и все же проскакивала мысль, что это не совсем так и что он очень умело манипулирует ею. Бет боялась признаться, что Алекс вызывал у нее мысли далекие от деловых отношений. Она вспомнила, как заколотилось сердце, когда он, воспользовавшись ее доверчивостью, ловко и неожиданно поцеловал ее. При этом воспоминании внутри что-то сладостно защемило, и Бет подумала, что теперь-то ей придется все время быть начеку. Ведь на самом деле он такой же, как Джулиан, обольститель и ловелас. Таким доверять нельзя.

Когда Алекс вернулся, Бет уже была готова дать отпор любым провокациям с его стороны. Она даже пообедала пораньше, чтобы он не смог пригласить ее и заплатить за двоих.

Однако Бет не привыкла обедать так рано и ушла из ресторана отеля, почти ни к чему не притронувшись. Она наткнулась на Алекса в фойе. Молодой человек снова одарил ее очаровательной улыбкой, и девушка заметила, как несколько туристок завистливо посмотрели в ее сторону.

– Ты так и не рассказала, какие у тебя планы, – произнес он, подходя к Бет. – Я подумал, мы могли бы все обсудить за ланчем. Здесь недалеко есть очень неплохой ресторан; тебе понравится, я уверен.

Еще минуту назад Бет думала, что найдет в себе силы отказаться от любых предложений Алекса, но сейчас ее решительность куда-то испарилась. Девушка даже позавидовала ему. Как бы ей пригодилась хоть толика его уверенности в себе.

– Вообще-то я уже... – только и смогла выдавить она.

– А это фабрики, которые ты хочешь посетить? – спросил Алекс, глядя на листок в ее руках.

– Да, – кивнула Бет.

– Хм... ну, они, конечно, делают хороший хрусталь, – задумчиво протянул Алекс, изучая список, – но если тебе нужно что-то похожее на посуду из магазина подарков в отеле, то я бы порекомендовал...

Слова Алекса тотчас вызвали у Бет подозрения. Дома ее предупреждали об уловках некоторых сомнительных компаний, которые платят своим людям, расхваливающим их некачественный товар, чтобы потом продать его по завышенной цене. «Но ни один уважающий себя производитель не станет пачкать свою репутацию, ввязываясь в подобные темные делишки, – говорила ей одна подруга. – Что же касается чехов, то они люди порядочные и гордые, но и среди них, увы, встречаются прохвосты. Смотри не попадись на их удочку».

Вспомнив слова приятельницы, Бет грубо оборвала Алекса:

– Благодарю, но я не нуждаюсь в твоих советах. Ты мой переводчик и шофер, не более. Кстати, пока тебя не было, я изучала адреса и решила, что, раз уж полдня уже позади, мы можем успеть съездить сегодня только на ближайшую фабрику. Вот, взгляни на карту. – И она протянула ему атлас дорог.

Алекс почему-то сразу нахмурился.

– Знаешь, я бы не советовал тебе ехать на это предприятие, – произнес он более-менее спокойно. – Может, на карте оно и кажется ближайшим, но нам придется сделать большой крюк, чтобы добраться туда. К сожалению, недавние ливни испортили большую часть дорог. Кроме того, мне кажется, ты будешь разочарована продукцией этой фабрики.

Бет была очень удивлена такому повороту событий и не поверила своим ушам. Похоже, у нее с Алексом могут возникнуть проблемы. Недаром она сомневалась, нанимать его или нет. Но чтобы он начал спорить с ней так скоро!.. И где те приятные комплименты, которыми он одаривал ее? Куда подевались его неповторимое обаяние, теплые нотки в голосе?

– Я и не догадывалась, что ты такой эксперт по хрустальной посуде, – жестко заявила Бет.

– Нормально. Ничего удивительного, – пожал плечами Алекс, – это, должно быть, у меня в крови.

Его объяснение сбило ее с толку. Что он имел в виду? Если ты наполовину чех, значит, знаешь все о хрустале? Да, пока Алекс проявил свое превосходство лишь в бестактном поведении, подумала Бет и выпалила ему в глаза:

– Конечно, может быть, я неважный специалист, если можно так выразиться, в хрустальном деле и у меня нет этого в крови, но позволь мне самой решать, что лучше подойдет моему магазину. А чтобы заказать приличный товар, мне надо самой побывать на фабриках и увидеть, что они производят.

– Это тоже выход, я не спорю, – согласился Алекс, – но не забывай, что в Чехии очень много фабрик, обрабатывающих хрусталь, и каждая рассчитывает на определенный круг покупателей. Было бы вполне логично сразу вычеркнуть производителей, товары которых нас не устроят.

– Правильно! – издевательски улыбнувшись, согласилась Бет. – Именно поэтому, перед тем как приехать сюда, я очень тщательно оформила свой запрос в министерстве торговли.

– Может, недостаточно тщательно, – возразил Алекс. – Насколько мне известно, половина фабрик в твоем списке делает вполне обычную, ничем не примечательную хрустальную посуду. Тебя такая точно не заинтересует.

– Да? Хм... и ты, конечно, знаешь, куда нам следует поехать. Скажи, тебе не кажется это слишком чудесным совпадением: я искала хорошего переводчика и гида, а мне вдобавок попался еще и знаток местных фабрик – изготовителей хрусталя, разбирающийся к тому же в моих пристрастиях?

– Нет, мне не кажется это странным, – выдержав небольшую паузу, сухо ответил Алекс. – Промышленность по производству хрусталя в этой стране очень развита. Так что вполне очевидно, что любой нанятый тобою гид хоть что-нибудь да знает о производителях хрустальной посуды...

– Но не так много, как ты, – цинично заметила девушка.

– Да, не так много, как я, – серьезно отозвался Алекс. – Я вижу, ты не собираешься меня слушать, и поэтому, – он взглянул на часы, – раз уж ты хочешь попасть на эту фабрику сегодня, чем раньше мы туда поедем, тем лучше.

* * *

Дорога к фабрике, как отметила Бет, оказалась далеко не из лучших – вся в ухабах и размытая дождями. Сидя в машине и не желая разговаривать с Алексом, девушка признавалась себе, что, если бы любой другой профессиональный гид предупредил ее о плохой дороге, она, наверное, послушалась бы его. Но это был именно Алекс. Разве у нее был повод доверять ему? Взять хотя бы то, как он представился, как моментально начал флиртовать с ней...

Бет искоса взглянула на молодого человека. Алекс внимательно смотрел на дорогу. На нем были потертые джинсы и простая футболка, которая подчеркивала атлетически сложенную фигуру, сильные, красивые руки спокойно держали руль. Бет с большой неохотой пришлось признать, что он выглядит очень привлекательным и весьма мужественным.

Они ехали через большие и маленькие селения, и, проскакивая очередную деревушку, Алекс рассказывал девушке об истории этих мест. Было заметно, что делает он это, скорее, из вежливости, стараясь держать между ними определенную дистанцию. Чувствовалось, что Бет обидела его, отказавшись выслушать вполне солидный совет. Но все равно девушка не хотела подпускать его близко. Она не из тех, кому нравится флиртовать с малознакомыми, хотя и симпатичными, мужчинами. Нет, она не такая. Ей это просто неинтересно. Так что к чему создавать вокруг себя завесу таинственности?

Путь оказался слишком утомительным. Уставшая от плохой дороги Бет едва сдержала вздох облегчения, когда они наконец подъехали к воротам фабрики. Алекс не должен догадываться, что она сожалеет о том, что не послушала его. Выходя из машины, Бет помолилась про себя о том, чтобы хрустальная посуда, ради которой они сюда приехали, оправдала ее надежды и время, потраченное на поездку.

Фабрика походила на старинную крепость – потемневшие стены, узкие оконные проемы. На Бет это произвело впечатление. Не удержавшись, она спросила у Алекса:

– Что это за место?

– До недавнего времени здесь была тюрьма, – сурово отозвался он.

Тюрьма? По спине Бет пробежали мурашки, она невольно сделала шаг назад. Как раз в этот момент во двор влетел большой грузовик, и девушка оказалась на его пути. Она видела машину, услышала скрип тормозов, но ноги словно налились свинцом – она не могла сдвинуться с места. Одновременно с появлением грузовика раздался громкий возглас Алекса. С быстротой молнии он схватил ее и, приподняв, отпрыгнул от несущегося навстречу грузовика. Все это произошло за считанные секунды, но Бет показалось, что перед глазами пронеслась вся ее жизнь.

– Все хорошо, все хорошо, ты в безопасности, – повторял Алекс, прижимая трясущуюся от страха девушку к груди.

Бет подняла голову. Холодные слова благодарности, которые она пыталась произнести, были уже ни к чему. Их взгляды встретились. Большие светло-серые глаза молодого человека казались такими теплыми, такими успокаивающими.

– Алекс, – только и смогла пролепетать девушка.

Губы у Бет задрожали и невольно разомкнулись. Она знала, что это сигнал признания в любви, приглашение к поцелую, но ничего не могла с собой поделать.

Все, что происходит, – кошмарный сон, убеждала себя Бет. Она вообще не должна находиться здесь, посреди двора какой-то старой фабрики. Алекс Эндрюс собирается ее поцеловать? Нужно же что-то делать, чтобы помешать ему. Но Бет не могла пошевелиться. Случилось то, что случилось: теплые мужские губы коснулись ее трепещущих губ. Девушка почувствовала, как по телу пробежала обжигающая волна страсти, не сравнимая, пожалуй, ни с чем, если только с лавой из жерла вулкана.

Сказать по правде, поцелуи ее первого друга, Джулиана Кокса, никогда не нравились Бет – они были чересчур пресными и холодными. Поэтому при каждом удобном случае она старалась их избегать. Впрочем, Бет и к себе относилась весьма критично: непривлекательна, несексуальна, не умеет по-настоящему чувствовать – вот такого была о себе Бет мнения. И вдруг сейчас она в объятиях мужчины, до которого не мечтала даже дотронуться. Бет с удивлением открыла для себя целый мир новых, никогда еще не испытанных ею ощущений. Может быть, Алекс Эндрюс обладал удивительным даром? Например, умел неприязнь, злость и недоверие переплавлять в положительные эмоции? Образно говоря, грубый материал превращать в чистейшее хрустальное стекло? Но как может антипатия превратиться в любовь, особенно если сама Бет не желает этого? Нет, Алекс не способен совершить чудо. Тогда почему же сейчас она тает в его руках от страсти?

– Ты веришь в любовь с первого взгляда? – спросил Алекс низким, хрипловатым голосом, оторвавшись от ее губ и глядя ей в глаза. Руками он нежно обхватил ее голову, поглаживая пальцами горящие от возбуждения щеки девушки.

– Да, – только и смогла выдохнуть Бет.

Не об этом ли она мечтала всю жизнь? Однажды встретить человека, мужчину, и с первого взгляда, с первой секунды уже знать, что это он, единственный, кто ей нужен? Но так бывает только во сне или в сказках. Словом, детские фантазии, но теперь Бет взрослая женщина. Жестокая действительность заставила ее отказаться от иллюзий, от романтических бредней. В глазах у девушки появилась печаль, сказавшая Алексу гораздо больше, чем ее робкое молчание и последовавшее затем резкое возражение.

– Нет, нет, конечно, нет! Любовь с первого взгляда – это выдумка, фантазия... глупость, – раздраженно твердила Бет. – Такого не бывает.

– Ты ошибаешься, – мягко возразил Алекс. – В такую любовь трудно поверить, особенно если опираться на разум, но она есть. Спроси об этом чувстве любого поэта...

– Ну, поэта... – протянула Бет с укором в голосе, в то время как взгляд предательски выдавал ее истинное состояние.

Да, кто-то в прошлом предал Бет. Алекс легко прочитал это в ее глазах. У нее украли веру – в любовь, в серьезные намерения мужчины. Девушка не хочет больше доверять людям, построила вокруг себя прочную стену, не желая впускать никого на свою территорию и выпускать на волю свои чувства. Но в том-то и дело, что Алекс умел проходить сквозь такие стены. Он видел насквозь. Видел перед собой нежную и милую женщину, которая мечтает любить и быть любимой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю